Nie jesteś zalogowany.
Ludzie ktorzy konwertuja napsiy z SRT do mDVD (np napisy Freemana ) w subedit wiedza ze po konwersji wystepuja pewne bledy. Dokladnie zdanie ktore jest w kursywie i ma wiecej niz jedena linijke po konwersji w subedit wyswietla tylko i wylacznie pierwsza linie w kursywie. Rozwiazanie jest banalne subedit przy konwersji poprostu wpisuje kod kontrolny dla kurywy {y:i}, a powinien byc {Y:i}, jesli zamieni sie wszystkie male litery y na duze Y zdanie bedzie w calosci w kursywie. Mozna to zmienic recznie lub w Wordpad crt+h, najprosciej konwertowac napisyw Subtite Workshop ktory standardowo stosuje {Y:i} dla kursywy.
ps. ciekawe czy komus to sie przyda
ara ara...
Offline
No mnie się przyda Thx
"Choć uliczna burda jest ze wszech miar godna potępienia, to nie ma nic złego w energii, jaką wyzwala ona w ludziach" John Keats
Offline
Kilgur, nie znasz dnia ani godziny
Offline
Czytalem o tym problemmie gdzies w komentarzach, osobiscie ten problem wczoraj nad ranem "zaobserwowalem" kiedy z lenistwa nie zkonwetowalem napisow w Subtitle Workshop, a w subedit. Zaczolem ogladac 20 epek GITS a tu dziwna kursywa, porownalem to co zrobil subedit i to co mi wyszlo z Subtitle Workshop i coz banalne rozwiazanie
ara ara...
Offline