Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam! Mam problem z napisami do "Perfect Blue" na 1 cd (699mb, hardsuby francuskie). Ĺťadne z dostępnych napisówa nie pasują do tej wersji. Pierwsza kwestia, wg wszystkich dostępnych napisów, zaczyna się w czasie 00:00:02, w mojej dopiero 00:00:25. Przesuniecie czasu nic nie daje, bo napisy "rozjezdzaja sie". Prosze o pomoc .
Offline
Offline
Może wszyscy pomyślą, że jestem głupi ale co tam
Jeżeli mi napisy nie pasują to robię tak:
Otwieram BestPlayer i tam przesuwam na początku napisy, jeżeli po jakimś czasie się jednak rozjeżdżają to w notatniku dziele napisy na części ( przykładowo dwie ) i wtedy pierwszą część przesuwam aby pasowało i zapisuję i z drógą robie tak samo. W notatniku łączę te dwie części w jedną i koniec:P I napisy mi chodzą bardzo ładnie:) Metoda może troche głupia ale trudno Każdy robi jak mu najlepiej:-D
Offline
a mi jak napisy nie pasuja, to wolam brata i po chwili wszystko mi dziala :)
Offline
A ustawiles najpierw FPS do swojej wersji, a potem dopiero przesuwales??
A jak powinienem je domyślnie ustawić?
a mi jak napisy nie pasuja, to wolam brata i po chwili wszystko mi dziala
Niestety, u mnie to zwykle ja mam te role "naprawiacza" , wiec nikt mi raczej nie pomoze .
Offline
w subedicie jest opcja ustawiania FPS napisĂłw, jesli w napsiach wyswietla ci siÄ Ĺźe robione sÄ pod FPS 29,970 to w subedicie ustawiasz je na wĹaĹnie takÄ wartoĹÄ(przynajmniej u mnie to tak dziaĹa, choÄ musze przyznaÄ Ĺźe nie rozumiem 'idei" Fps-u i ustawiam to troche mechanicznie ale grunt ze dziaĹa:D)
Offline
1) sposób @B4RT3K jest za przeproszeniem do d [ale to tylko moje zdanie]
2) a ty @Manni jak włączysz anime w SubEdit Player to na belce [na dole po prawej stornie] zobaczysz jaki jest FPS
3) a teraz opiszę mój sposób [sprawdza się tylko, gdy mamy anime z jakimś subem zagranicznym, który znamy choć troszeczkę -no chyba, że znamy japońca]
Ja osobiście do ustawienia napisów używam AllPlayer'a [takie przezwyczajenie], żadziej SubEdit'a.
Ale do rzecz. Włączam anime i słucham kiedy wystąpi pierwszy text [jakaś gadka] - pauzuję i zapisuję czas. Następnie włączam "Setup" tu zakładka "Edytor napisów" i suwakiem ["Przesuń czas napisów o dodatkowe:"] przesuwam czas tak, żeby pasowały pierwsze litery do textu. Klikam "Przelicz cały text", następnie "Zapisz napisy" i "Zapisz zmiany" - "OK"
Jeśli jednak wspomniany wcześniej FPS nie zgadza się z wersją napisów robię dalej tak:
przewijam film gdzieś pod koniec i szukam jakiejś krótkiej wypowiedzi bohatera, którą [niezależnie od osoby tłumaczącej napisy] rozumiem i dam radę odszukać w napisach [najlepiej coś krótkiego - rzuca się w oczy]. Pauzuję i zapisuję czas. Następnie ponownie zaglądam do edytora [jak wyżej] i zmieniam FPS napisów [na lewo od przycisku "Przelicz" jest napisane "Zmień na" i dalej.. 25,0000]. Ustawiam większy lub mniejszy [zależnie od tego, czy napisy się spóźniają, czy się spieszą - po lewej stronie jest instrukcja], z tym, że cięgle sprawdzam, czy pierwszy i końcowy [ten który wybrałem sobie za drugim razem] text pasują do czasu w anime. :] W trakcie oczywiście czasami zdarza się, że muszę użyć jeszcze raz paska "Przesuń czas napisów o dodatkowe:", ale nie zawsze Na koniec oczywiście klikam "Zapisz napisy" i "OK".
To tyle, mam nadzieję, że pomogłem :J
ps. pisałem dokładnie jak robię, tak, żeby nawet osoba, które w życiu nie widziała AllPlayer'a mogła zajarzyć
Pozdro!
Ostatnio edytowany przez Shima8 (2006-08-13 18:17:51)
Offline
Za chwilę spróbuję tego sposobu, wielkie dzięki!
Offline
1) sposób @B4RT3K jest za przeproszeniem do d [ale to tylko moje zdanie]
Może i jest do d:P ale opiera sie mniej więcej na tym co Twój;)
Włączam anime i słucham kiedy wystąpi pierwszy text [jakaś gadka] - pauzuję i zapisuję czas
następnie wciskam : narzędzia>opcje>przesunięcie>przesuwaj napisy względem filmu i wpisuje różnice jaka jest między napisami a dźwiękiem. Zapisuje zmiany. Po czym oglądam dalej anime. Jeżeli po jakimś czasie zauważę, że napisy rozjeżdżają się patrze po jakich słowach sie rozjeżdżają. Otwieram napisy w notatniku i kopiuję tekst do momentu rozjazdu i zapisuję w jakimś nowym notatniku. Zapisuję także notatnik z tamtym dalszym rozjechanym tekstem. Wrzucam do anime (bądź filmu) początek napisów (który jest już poprawiony) i oglądam. Gdy skączą się już te poprawione napisy wrzucam drugi notatnik z rozjechanym tekstem. Robie z nimi to samo co na początku. Łącze dwie części napisów w jedną i śmiga:P
Jest to metoda dla łosi takich jak ja[los] którzy nie znają sie na tych FPS'ach i innych:-D
Offline
Strony 1