Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2 3 Następna
to zakładacie team, żeby dokończyć własny projekt ?? lol
nie żeby dokończyć własny projekt, bo jako, że nie było wcześniej żadnej grupy to jak mógł być projekt, napisy robiłem z chęci a nie przymusu, po prostu uważam, że osoby oglądające Whistle, chciałyby, żeby tłumaczenie zostało dokończone, a czy zrobi się to w grupie czy nie to jest nieważne
Offline
Może Death Note jeszcze
To akurat ma już wystarczającą liczbę tłumaczy. A że suby są na wysokim poziomie, więc weźcie się lepiej za coś, co w ogóle subów nie ma lub ma je marne. I jak już się za coś weźmiecie, to proponuję robić to od początku do końca
Offline
Tłumaczcie to, co lubicie i nie przejmujcie się tym, że dane anime tłumaczy dużo osób i napisy do niego są na wysokim poziomie;]
Offline
bunio11 napisał:Może Death Note jeszcze
To akurat ma już wystarczającą liczbę tłumaczy. A że suby są na wysokim poziomie, więc weźcie się lepiej za coś, co w ogóle subów nie ma lub ma je marne. I jak już się za coś weźmiecie, to proponuję robić to od początku do końca
Jasmine jak zawsze pewna siebie
zgadzam się z Starfox'em
Ostatnio edytowany przez cieslak (2007-02-06 00:07:11)
Offline
A potem ludzie marudzą, że do jednych serii są 4 wersje napisów, a do innych wcale. Poza tym jeśli chodzi o anime, to każdy ma chyba parę ulubionych tytułów, więc na pewno trafią się jakieś nie mające subów Skoro ktoś już stara się i poświęca czas dla jakichś napisów, to chyba warto to uszanować i nie wchodzić mu w paradę. No ale jak tam sobie chcecie. Ja się nie zamierzam nikomu wpieprzać w połowie projektu. Skoro inni tak lubią, to ich sprawa.
Offline
Jasne. Stwórzcie piędziesiątą wersję tłumaczenia do Sailor Moon lub Naruto. I będzie GIT. Przewiduję z dużym prawdopodobieństwem, że nigdy nie sięgnę po te seriale. Powód jest lakoniczny. Opis ich nie zainteresował mnie. Pewnie wielu z was zakrzyknęło o zgrozooo... A jednak uchowałem się. Ot, taki rodzynek
Co do tłumaczeń. To wcześniej obwieście co tłumaczycie w temacie: "Co kto tłumaczy", by nie zdublować się i nie wejść w niepotrzebną nerwówkę. Bo jak zaczniecie konkurować z dziadkiem me lube kocięta, to czerwony pasek zawita w waszych ocenach tak odpychająco, że nie poznacie opinii innych, którzy sobie akurat chcieli looknąć tę serię. Sam nie wybieram napisów z czerwonym paskiem. O ile mam taki wybór. Dublowanie jest wręcz zalecane, gdy napisy ktoś inny spartolił. To wówczas będą same "ach"-y i "och"-y w waszym kierunku.
Offline
A potem ludzie marudzą, że do jednych serii są 4 wersje napisów, a do innych wcale. Poza tym jeśli chodzi o anime, to każdy ma chyba parę ulubionych tytułów, więc na pewno trafią się jakieś nie mające subów Skoro ktoś już stara się i poświęca czas dla jakichś napisów, to chyba warto to uszanować i nie wchodzić mu w paradę. No ale jak tam sobie chcecie. Ja się nie zamierzam nikomu wpieprzać w połowie projektu. Skoro inni tak lubią, to ich sprawa.
Czyli jak ktoś już tłumaczy dane anime i pojawią się do tego anime napisy od kogoś innego to ten ktoś się wpieprza?
Sprawdziłem komentarze do napisów Death Note i najwięcej to marudziliście wy, że nie warto się tym zajmować itp. W skrócie: zniechęcaliście ludzi do tłumaczenia. Poza tym nie ma czegoś takie jak "zaklepywanie" sobie tłumaczenia. Weź pod uwagę to, że inni, robiąc tłumaczenie do tej samej serii co ty, również poświęcili temu trochę czasu, więc należy to uszanować.:P
Ostatnio edytowany przez Starfox (2007-02-06 00:42:32)
Offline
chłopaki byle do przodu
Offline
Jasmine napisał:A potem ludzie marudzą, że do jednych serii są 4 wersje napisów, a do innych wcale. Poza tym jeśli chodzi o anime, to każdy ma chyba parę ulubionych tytułów, więc na pewno trafią się jakieś nie mające subów Skoro ktoś już stara się i poświęca czas dla jakichś napisów, to chyba warto to uszanować i nie wchodzić mu w paradę. No ale jak tam sobie chcecie. Ja się nie zamierzam nikomu wpieprzać w połowie projektu. Skoro inni tak lubią, to ich sprawa.
Czyli jak ktoś już tłumaczy dane anime i pojawią się do tego anime napisy od kogoś innego to ten ktoś się wpieprza?
Sprawdziłem komentarze do napisów Death Note i najwięcej to marudziliście wy, że nie warto się tym zajmować itp. W skrócie: zniechęcaliście ludzi do tłumaczenia. Poza tym nie ma czegoś takie jak "zaklepywanie" sobie tłumaczenia. Weź pod uwagę to, że inni, robiąc tłumaczenie do tej samej serii co ty, również poświęcili temu trochę czasu, więc należy to uszanować.:P
To była moja subiektywna opinia i me osobiste odczucia i nie zamierzam się z nikim o to kłócić. To i tak niczego nie zmieni. Każdy i tak robi, co chce, rzadko kiedy licząc się z innymi.
Offline
Starfox napisał:Jasmine napisał:A potem ludzie marudzą, że do jednych serii są 4 wersje napisów, a do innych wcale. Poza tym jeśli chodzi o anime, to każdy ma chyba parę ulubionych tytułów, więc na pewno trafią się jakieś nie mające subów Skoro ktoś już stara się i poświęca czas dla jakichś napisów, to chyba warto to uszanować i nie wchodzić mu w paradę. No ale jak tam sobie chcecie. Ja się nie zamierzam nikomu wpieprzać w połowie projektu. Skoro inni tak lubią, to ich sprawa.
Czyli jak ktoś już tłumaczy dane anime i pojawią się do tego anime napisy od kogoś innego to ten ktoś się wpieprza?
Sprawdziłem komentarze do napisów Death Note i najwięcej to marudziliście wy, że nie warto się tym zajmować itp. W skrócie: zniechęcaliście ludzi do tłumaczenia. Poza tym nie ma czegoś takie jak "zaklepywanie" sobie tłumaczenia. Weź pod uwagę to, że inni, robiąc tłumaczenie do tej samej serii co ty, również poświęcili temu trochę czasu, więc należy to uszanować.:PTo była moja subiektywna opinia i me osobiste odczucia i nie zamierzam się z nikim o to kłócić. To i tak niczego nie zmieni. Każdy i tak robi, co chce, rzadko kiedy licząc się z innymi.
Szanuj pracę innych, wtedy inni będą szanować twoją:P
Offline
koniec tego offtopa, bo zaraz wpadnie gracol
święte słowa Starfox xD
pytanie do grupy ilu już was jest ??
Offline
Offline
A potem ludzie marudzą, że do jednych serii są 4 wersje napisów, a do innych wcale. Poza tym jeśli chodzi o anime, to każdy ma chyba parę ulubionych tytułów, więc na pewno trafią się jakieś nie mające subów Skoro ktoś już stara się i poświęca czas dla jakichś napisów, to chyba warto to uszanować i nie wchodzić mu w paradę. No ale jak tam sobie chcecie. Ja się nie zamierzam nikomu wpieprzać w połowie projektu. Skoro inni tak lubią, to ich sprawa.
Ludzie, którzy marudzą, mogą mi skoczyć i obtoczyć. Dla ludzi im więcej napisów, tym lepiej, bo mają wybór, więc niech z łaski swojej przestaną głupoty pie?dolić. Tłumaczenie anime, które tłumaczy ktoś inny nie jest ani objawem braku szacunku dla tego kogoś, ani "wchodzeniem mu w paradę". To, coś napisała wygląda mi na projekcję Twoich osobistych dąsów.
Każdy i tak robi, co chce, rzadko kiedy licząc się z innymi.
Bliskie to użalaniu się nad sobą jest. Czy wg Ciebie Maciej Słomczyński tłumacząc Hamleta odszczał się na groby swoich poprzedników?
Szanuj pracę innych, wtedy inni będą szanować twoją:P
Ora et labora.
Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2007-02-06 09:53:39)
Offline
bunio, ja mam nadzieję, że znajdziecie kogos kto zna niemiecki aby Captain Tsubasa tłumaczyc, było by suuuuper Na forum Tsubasy od razu zrobiłby się większy ruch hehe
Powodzenia
Offline
Hmm, jak ktoś ma niemieckiego tsubase i moze napisy przesłac niemieckie to bez problemu grupa apfsubs to zrobi , bo mamy tłumacza z niemieckiego :d
pozdrawiam
Offline
Hm.. napisów nie ma, tylko lektor niemiecki w I serii
Offline
Offline
Hmm, jak ktoś ma niemieckiego tsubase i moze napisy przesłac niemieckie to bez problemu grupa apfsubs to zrobi , bo mamy tłumacza z niemieckiego :d
pozdrawiam
hehe, a niemce pewnie robią tak jak my: z angielskiego:P
jap -> eng -> ger -> pl prawie jak dragon ball, co u nas w tv leciał:D
Ostatnio edytowany przez Hatake (2007-02-06 12:19:13)
Offline
no akurat pierwszej serii Captain Tsubasa nie ma po angielsku są dostępne wersje hiszpańskie, francuskie, włoskie i niemieckie, nie wspominając o japońskiej której nigdzie nie można dostać
także nie wyśmiewaj go, bo chłopak się stara
Ostatnio edytowany przez kornik15 (2007-02-06 12:49:51)
Offline
Nadal szukam kogoś kto by zrobił stronę dla naszej grupy Bez stronki nic nie ruszy !!!
Więc się zgłaszajcie jeśli jesteście chętni :P:P
No jak bez stronki nic nie ruszy, to klapa Tylko... po co Ci stronka? Czy w tym czasie nie możesz już napisów wydawać?
Offline
Strony Poprzednia 1 2 3 Następna