Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam
Mam problem z językiem niemieckim... po prostu nie lubie go, przez co prawie nic nie umiem.
I z tego mam prosbe do jakiegos uczynnego użytkownika.
Potrzebuje pracy pod tytułem "Muj Pokuj"
Jakby ktoś to przetłumaczył byłbym mu naprawdę wdzięczny.
Mój pokuj jest bardzo mały.Sciany sa pomalowane na zółty kolor.
Znajdują sie w nim drzwi na balkon. Obok drzwi jest wielkie okno.
Przy zachodniej scianie znajduje sie wielka szafa .
naprzeciwko szafy jest łóżko.
Obok szafy jest biurko na którym stoi komputer.
W szafie leza ubrania i ksiazki.
przed biurkiem stoi krzesło.
Obok krzesła jest kosz na smieci.
PS. jak beda jakies błedy mi nie bedzie to absolutnie przeszkadzać.
PS2. tekst jest specjalnie napisany prostym jezykiem zeby nauczyciel uwierzył ze to ja ;p
PS3. ty za pokazanie bledów
@Mistrz sztuki
Jesli tekst po polsku bedzie na niskim poziomie, to poziom tekstu niemieckiego tez bedzie niewysoki.... i o to własnie mi chodzi.
Corgar
Ostatnio edytowany przez corgar (2007-04-11 18:38:05)
Offline
Ty chłopie nie tylko masz problem z językiem niemieckim, ale i z polskim.
Muj - ó
poprostu - po prostu
urzytkownika - użytkownika
kturym - którym
-__-
...Już nie mówiąc o interpunkcji.
Sam tekst po polsku napisałeś BYLE JAK.
Ostatnio edytowany przez MistrzSztuki (2007-04-11 18:35:32)
Offline
Dodam jeszcze, że Twój pokuj jest bardzo mały i mieści się w nim wielka szafa oraz wielkie okno.
Offline
Jesli tekst po polsku bedzie na niskim poziomie, to poziom tekstu niemieckiego tez bedzie niewysoki.... i o to własnie mi chodzi.
Skoro o to Ci chodzi, to "muj pokuj" po niemiecku będzie "Majn Cimer". Jeśli pokażesz to swojemu nauczycielowi od niemieckiego, to zareaguje dokładnie tak samo jak twój nauczyciel od polskiego, który zobaczyłby to co napisałeś w pierwszym poście.
Offline
Qrwa, a co my darmowy korepetytor? Ludzie... czy my mamy się za was uczyć? (piszę w liczbie mnogiej bo był podobny temat). Normalnie krew mnie zalewa jak widzę takie coś "przetłumaczcie mi to, tamto.." "pomóżcie znaleźć wiadomości na temat... bo mi do szkoły potrzeba" A wy co? Święte krowy qrwa mac! Mamy odwalić za was całą robotę, bo komuś nie chce się ruszyć dupska i trochę poużywać tego czegoś zwanego "mózgiem". nie piszę już nic, że takie teksty (corgara) można spokojnie przetłumaczyć używając translatora.
JA pier*****, nie no nie mogę, kropla została przelana, musiałem to napisać, bo mnie ludzkie lenistwo po prostu zachwyca na każdym kroku.
Offline
Mein Zimmer ist sehr klein und alle Wände haben gelbe Farbe.
Da ist auch eine Tür auf Balkon. Neben der Tür ist ein Fenster.
Bei der westlicher Wand steht ein großer Schrank.
Gegenüber ist ein Bett.
Neben dem Schrank ist ein Schreibtisch auf denem steht ein Computer.
In dem Schrank liegen Klamotten und Bücher.
Vor dem Schreibtisch steht ein Stuhl.
Neden dem Stuhl ist ein Mülleimer.
Kaszka z mleczkiem.:P
PS. lepiej zwieksz sobie skilla w jez. polskim, bo az paczalki bola od bledow ortograficznych.
Ostatnio edytowany przez marcin2 (2007-04-11 19:03:15)
Offline
Kaszka z mleczkiem.:P
PS. lepiej zwieksz sobie skilla w jez. polskim, bo az paczalki bola od bledow ortograficznych.
dla kogo kaszka dla tego kaszka xD ja tez nie trawie niemieckiego... prawde mowiac znacznie lepiej znam Japonski. (nie dlatego ze Japonski znam b.dobrze )
Maniack nie chcę sie znizac do twojego poziomu wiec napisze tylko tyle: jak cos ci sie nie podoba to olej to bo rzucanie ku chu i podobnymi robi wiekszy syf na forum niz pisanie mniej czy bardziej glupich prozb nie zwiazanych z tematyka strony
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
Offline
Ale żem sie uśmiał + za rozweselenie mnie. Genialny post i na dodatek pierwszy
Offline
Thx za pomoc.
A co do mojego polskiego... no nie jest najlepszy, ale bez przesady- nie jest tragiczny.
@Danuel
Co cię tak rozśmieszyło??
Offline
Thx za pomoc.
A co do mojego polskiego... no nie jest najlepszy, ale bez przesady- nie jest tragiczny.
jest.
w pierwszym poscie naliczylem 13 bledow ortograficznych, stylistycznych i interpunkcyjnych (zanim dokonales korekty);)
Ostatnio edytowany przez marcin2 (2007-04-11 19:52:43)
Offline
OK, temat ten jest całkiem nie na temat i raczej nic ciekawego się tu już nie pojawi - zamykam.
PS. autora tematu zachęcam do korzystania z Google, słowników tudzież translatorów
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Strony 1