Nie jesteś zalogowany.
Napisy... Człowiek nie do końca zdaje sobie sprawę ile to kosztuje pracy,dopóki sam się do tego nie zabierze i sam nie spróbuje i się na własnej skórze nie przekona.
Czy wygląd, kolor, oprócz poprawności ortografii, stylistyki, interpunkcji, stylu tłumaczenia ma znaczenie, dla mnie ma... W końcu o jakości napisów nie świadczy tylko i wyłącznie samo tłumaczenie... Ale też w dużym stopniu (przynajmniej dla mnie) ma znaczenie jak są zrobione, z estetyką włącznie. (Oczywiście bez przesady)
Człowiek w końcu uczy się przez całe życie.... Tylko czasem mu się nie chce ;]
Co do formatów napisów, programów do ich używania, to kwestia gustów,lecz sądzę, że powinniśmy się rozwijać, uczyć czegoś nowego. Technologia w końcu idzie do przodu. I lepsze wypiera gorsze. I porównując napisy w zwykłym txt,do takich formatów jak srt;ass widać sporą różnicę, doceniam większy wysiłek włożony w tworzeniu napisów. Wydaje mi się ten format bardziej na czasie, bardziej profesjonalny. Pamiętam jeszcze z rok temu jak sam narzekałem, na inne formaty napisów niż txt, a jednak z czasem się przekonałem i myślę, że tak będzie się działo z coraz większą rzeszą ludzi. Każdemu rzecz jasna będą mniej lub bardziej odpowiadać kolorystyka, style czcionek itp. rzeczy (mnie to czasem także razi), jednak uważam, że stykając się z czymś nowym, co wydaje się bardzo trudne, nieznane, stwarza na początku wiele problemów, po pewnym czasie, przy sporej ilości prób i błędów na własnej skórze, (mniej lub więcej w zależności od ogólnego pojęcia, chwycenia zasad itp), po pewnym czasie człowiek nabiera ogłady, ba (tyczy się to mnie na przykład) sam czasem by obejrzeć z przyjemnością napisy, w zaciszu domowego kąta do własnych potrzeb pewne napisy sobie modyfikuje, a ile ma frajdy przy tym jak się czegoś pożytecznego nauczy. Najlepiej napisać, że się nie umie, nie ma czasu, o wiele chyba trudniej jest samemu poszukać, popróbować "pobawić się", sprawdzając wszystkie dostępne funkcje danego programu, a także szukanie róznych przydatnych informacji na różnych forach, nie wiem, ale dla mnie proste, łatwe i przyjemne, to żadna rewelacja. O wiele bardziej doceniam,większy wysiłek, coś do czego sie dochodzi po pewnym czasie, co później sprawia nam sporą satysfakcję.Prawdę mówiąc sam nie dysponując nadwyżką czasu, i też czasami mam problemy z dostosowaniem pewnych napisów do innej wersji anime, które oglądam. Ale stopniowo, w miarę możliwości i czasu, staram sie zmienić i dostosować napisy do własnych potrzeb. Mnie akurat ogólnie się to podoba (czasem wkurza, jak nie mogę sobie z czymś poradzić, ale pomocy można szukać u ludzi obeznanych, "profesjonalistów" ;)Następnym razem jest już o wiele prościej i taką przydatną wiedzę warto rozpowszechniać dalej.. Z resztą trzeba tylko chcieć, nie bazować wyłącznie na przekonaniu dobre, bo stare, proste w obsłudze... A nawet nie liczyć wyłącznie na innych, ale opierając się w niektórych sprawach, samemu próbować, szczerze mówiąc, mnie nie przeszkadza, że mam parę różnych programów do edycji napisów, parę do oglądania anime, filmów. Doszedłem, na własnej skórze, że niektóre programy nadają się lepiej od innych. A programy do wszystkiego, uniwersalne, nie są na tyle uniwersalne, by się na nich wyłącznie opierać, ku zasadzie "jak do wszystkiego to do niczego" :]
Cieszy mnie fakt, że bardzo prężnie działają grupy fansuberskie, jak coraz więcej ludzi tworzy napisy (z większym lub mniejszym doświadczeniem i lepszym lub gorszym,skutkiem)choć nie od razu wszystko przychodzi, nie każdy ma do tego talent, ale liczy sie efekt koncowy, jak ktos jest uparty, to z czasem się wyrobi. Grunt to sie nie zrażać,tylko iść choćby małymi kroczkami do przodu. Owszem, nie każdy ma predyspozycje, preferencje, o wiele więcej jest osób, które chciałby po prostu obejrzeć anime, pobierając napisy z tej strony, dzięki Bogu, że mam skąd, że powstają napisy, fakt, że w większości mamy bardzo dobrze zrobione napisy. Dzięki czemu możemy obejrzeć anime z napisami w naszym języku, co pozwala na większe zrozumienie (nasza znajomość języków obcych, zwłaszcza angielskiego, stopniowo wzrasta, a jednak nie każdy go zna w stopniu pozwalającym na zrozumieniu w pełni wątków fabuły), miło jest czasem obejrzeć, z większą przyjemnością, z mniejszym wysiłkiem, ale doceniając za to pracę danej grupy...
Uważam, że wszystkim i tak sie nigdy nie dogodzi, miłe a co ważniejsze pożyteczne są wszelkie konkretne uwagi, dla ludzi, którzy tworzą/tłumaczą napisy na nasz rodzimy język. By dane napisy jeszcze "dopieścić" przyjąc dane uwagi (jezeli słuszne), uczyć się na własnych błędach, i pokazać do coraz większej liczby anime, a i zainteresowanie u nas anime ma tendencję wzrostową ;)Zapewne dobrze jest robić w więcej niż w jednym formacie, np ass + np srt, gdzie txt ogólnie z czasem powinien odchodzić stopniowo,aż w końcu całkiem zaniknąć. Pewnie to jeszcze potrwa, aż sie rozpowszechnią obecne "dziwne formaty" Analogicznie myślę, jest z formatami audio i jego jakością. Gdzie na początku mp3 rządziły, ale z czasem (pomału ale jednak) wchodzą do powszechnego użycia formaty mp4, mpc ogg itp. Są po prostu lepsze, wartościowsze,jednak, to, że były nowe dla ludzi, wiązało się to z wieloma problemami; czym to otworzyć itp... Z czasem nabraliśmy (tak sądze) większej ogłady. Pytanie czy format mp3 całkiem odejdzie, może za 5-10 lat zapewne tak. Mam też nadzieje, że stare poczciwe txt, również w końcu odejdzie do lamusa.
I na koniec, chciałbym zaapelować, aby odstawić w przeszłość stare formaty, na rzecz nowych. Istnieje coraz więcej przydatnych programów, do ich odtwarzania, modyfikowania, należałoby więc stopniowo (w miarę możliwości i czasu) przyswoić sobie wiedzę z obsługą tego formatu. Nowe formaty=nowe możliwości. Nie wszystko co najnowsze musi być najlepsze i najłatwiejsze w obsłudze, lecz z czasem po pewnym czasie, usprawnień, obcowania, docenia się i zmienia zdanie (tak jak w moim przypadku), naprawdę warto przysiąść nad tym trochę dłużej niż chwilę i sie samemu przekonać.
Offline
Ja próbowałem przerobić napisy z .ass na jakis starszy w programie Aegisub i i po przekonwertowaniu jak i przed Sub-edit zmieniał poszczególne literki na jakieś inne czcionki nie wiem jak to opisać... jakies umlauty od spodu:/ Gdy zmieniłem kodowanie na ISO - 8856-2 zamiast tych literek były takie znaki akapitu. Więc stwierdziem ze nie ma co sobie dupy zawracać obejrze jakie są . Żeby wypuścili nową wersje Sub-Edita co obsługuje te format to bedzie cacy.
Offline
Przeciez pisalem ci, ze sciagni sobie MPC, albo directvobsub, to nie bedziesz mial zadnych problemow z odtwarzaniem ass.
EDIT
Ok. podszedles mnie, wlaczylem Aegisuba i przerobilem te napisy na .srt. Trwalo to 5 sekund!
Przy eksporcie zostawilem UTF-8 i wszystko git :]
Podaj maila, to ci je wysle :]
Ostatnio edytowany przez songoku (2007-05-11 20:36:32)
Offline
hmm akurat ja mam wstręt do formatu ass i to z 2 powodów ,nie chcę mieć tęczy na ekranie, stare przyzwyczajenie ,napisy są białe i już , drugi powód stacjonarki nie mają ass ,za to format klatkowy jak najbardziej chyba jest najbardziej dokładny i powiedzmy sobie szczerze formaty ogg i inne dziwne zostaną dziwne bo nie są standardowe i tak już zostanie ,podobnie pliki mkv - powiedzmy prawdę prosto w oczy są to formaty niszowe
Ostatnio edytowany przez thon (2007-05-11 20:35:43)
Offline
hmm akurat ja mam wstręt do formatu ass i to z 2 powodów ,nie chcę mieć tęczy na ekranie, stare przyzwyczajenie ,napisy są białe i już , drugi powód stacjonarki nie mają ass ,za to format klatkowy jak najbardziej chyba jest najbardziej dokładny
Najdokladniejszy jest .srt (czasowka) ;>
i powiedzmy sobie szczerze formaty ogg i inne dziwne zostaną dziwne bo nie są standardowe i tak już zostanie ,podobnie pliki mkv - powiedzmy prawdę prosto w oczy są to formaty niszowe
LOL dawno juz sie tak nie usmialem. Sorry, ale nie jestes tu nowy, wiec...
Chyba chodzilo ci o ogm, a nie o ogg. No ale co tam...
Jesli "te" formaty (mkv) sa niszowe, to ja chyba odpuszcze sobie zabawe z fansubbingiem.
Mnie to sie wydaje, ze przy anime, to wlasnie od avi sie powoli odchodzi :]
Dla mnie, jak nie ma hardsuba ang. to ass rules, ale zdania moga byc podzielone, kwestia gustow, natomiast co do innych rzeczy, to nie wypisuj glupot.
Offline
Hehe - wszystko, co nie włącza się na czystym Windowsie zwykłym podwójnym kliknięciem jest niszowe.
Offline
Przeciez pisalem ci, ze sciagni sobie MPC, albo directvobsub, to nie bedziesz mial zadnych problemow z odtwarzaniem ass.
EDIT
Ok. podszedles mnie, wlaczylem Aegisuba i przerobilem te napisy na .srt. Trwalo to 5 sekund!
Przy eksporcie zostawilem UTF-8 i wszystko git :]Podaj maila, to ci je wysle :]
Jeśli chodzi o odtwarzanie to już sobie poradziłem DirectVobSubem ale chodziło mi o przekonwertowanie ;] Nie wiem czego mój SE tak mi zrobił bo niby przeknowertowałem tak jak mówiłeś ale litery nadal były "zdeformowane". Mojego maila podpatzr sobie zaraz go dodam
EDIT://
Na poniższe pytanie: Tak!
Ostatnio edytowany przez Sk8teEr (2007-05-11 22:16:01)
Offline
A na pewno dograles do systemu te czcionki, o ktorych wspomnialem przy tej pozycji?
Offline
hmm akurat ja mam wstręt do formatu ass i to z 2 powodów ,nie chcę mieć tęczy na ekranie, stare przyzwyczajenie ,napisy są białe i już , drugi powód stacjonarki nie mają ass ,za to format klatkowy jak najbardziej chyba jest najbardziej dokładny i powiedzmy sobie szczerze formaty ogg i inne dziwne zostaną dziwne bo nie są standardowe i tak już zostanie ,podobnie pliki mkv - powiedzmy prawdę prosto w oczy są to formaty niszowe
Tak, tak, wstręt, bo się tego nie chce lub nie potrafi uruchomić, hę?:P
Przyzwyczajenie rozumiem akurat, bo sam tak często oglądam i nie chcę, żeby mi przycinało, jak jakiś efekt jest w ass. Niestety mój komputer na te bardziej skomplikowane jest bardzo wrażliwy. xD
A najdokładniejszy jest SRT - no właśnie songoku już ci powiedział. Stacjonarki to czasy średniowiecza i tam nawet głupiego DivX'a 6 nie odpalisz. Nie mówiąc o XviDzie, gdzie jak masz jedną z tańszych, to połowa ci stanie w miejscu w trakcie oglądania.
Nie powiemy sobie szczerze, że są to formaty dziwne i niszowe, tylko powiedzmy sobie szczerze, nie potrafisz ich dobrze wykorzystać, tudzież w ogóle uruchomić. Od tego masz kompa, nie dvd, albo xboxa z media centerem.
A ogg standardowo to już chyba jak ja w pieluchach łaziłem używali. xD Ty tu o ogg, mkv, a co jak ci dam plik we flac, aac+ albo ape...
Offline
Hatake OGM nie ogg xD Ja kiedyś też nie lubiłem formatów OGM i MKV...lubiłem oglądać na TV'iku i szukałem avików;P Ale teraz...teraz! mam połaczenie PC w tv to OGM i MKV preferuje buahahaha xD
Offline
Hm, wiesz, możesz to zinterpretować na 2 różne sposoby, pierwszy, że się walnął pisząc i zamiast ogm jako formatu kontenera napisał ogg jako standard, a drugi, to, że wiedział, że pisze ogg jako format kontenera dla dźwięku, bo ogg w ogg to dźwięk i nic innego tam nie wsadzisz:D
EDIT: Chociaż do OGG też można niby wciepać video... porąbany ten format
Ostatnio edytowany przez Hatake (2007-05-11 22:42:14)
Offline
Tak, tak ~Hatake, ogg, to tez kontener Tylko, ze ja sie z nim nigdy nie spotkalem przyznam, wiec wnioskowalem, ze chodzi mu o .ogm :]
Offline
A tak wracając do .ass, wielu twierdzi że są najlepsze techniczne. Są to fachowcy w robieniu napisów więc wierze na słowo. Ale ...
Pomyślcie, dlaczego produkty Apple są tak chętnie kupowane ?
Czy są perfekcyjne ? Nie.
Maja najlepsze bebechy w środku ? Nie.
Najlepiej wykonane ? Nie.
Tanie ? Nie.
...
Werdykt:
Interesowanie się tym z logicznego punktu widzenia nie jest rozsądne. Ale..
Ten minimalistyczny design świetnie się prezentuj oraz ich usability jest na najwyższym poziomie.
Wniosek:
Zwykli ludzie nie potrzebują wszystkiego co najlepsze. Poszukują tego co jest dobre i proste w obsłudze. Za to sa w stanie zapłacić więcej, niż za podobny lub nawet lepszy technicznie produkt.
Offline
Jakieś 80% osób używa IE, dużo mniej Firefoxa, jeszcze mniej Opery. Czemu? IE jest łatwiejszy w obsłudze? Nie - nie trzeba robić nic, zeby go zainstalować, on już niestety jest w tym Windowsie. A Firefox nie jest w standardzie, więc trzeba minimum chęci, żeby go zainstalować.
Zatem zostaw moje napisy i obejrzyj Naruto z napisami Leonidasa - są już w tmp, nie musisz kombinować, jak Ci się nie chce.
Offline
ja lubię ass ja będę lubial ass tylko jedno mnie interesuje jak zmienić czas wyświetlania ?? bo jak zrobię cofnij o 10 sekund to mi przestają działać z góry dzięki za odpowiedz
Offline
Lol, jak teraz czytam mój pierwszy post w tym temacie, to się sam za siebie wstydzę XD No cóż, człowiek starego kompa miał, a i młodszy był o pół roku doświadczeń w zabawie z napisami.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Offline
napisy w ASS najlepiej przesuwać za pomocą Aegisub (Shift Time)
Offline
Najlepiej by było gdyby administracja zabroniła dodawaniu tmpowskiego shitu...moze to by przekonalo innych ze lepiej patrzec w przod niz w tyl
Offline
w subedicie oglądami przesuwam anime z napisami ass a da sie Polską wersje językowa tego Aegisub
Ostatnio edytowany przez zmora150 (2007-08-24 23:17:34)
Offline