Nie jesteś zalogowany.
~kosi83 - > Rzeczywiscie masz racje ten odcinek to jest odcinek 023 - Ryo Shoots an Own Goal sprawdzilem przed chwile wiec jest dziura brakuje odcinka 022 - The Brothers Tachibana. Niby w tym odcinku napisane jest ze jest to odcinek 022 (po hiszpansku) ale musial sie ktos pierdzielnąć w numeracji . W kazdym razie jak jest ktos bardzo ciekawy co sie wydarzylo wczesniej to prosze tutaj zamieszczam odcinek 022 ale niestety jest on w bardzo slabej jakosci ale za to z polskim lektorem
022 - The Brothers Tachibana [ VHSRip, LEKTOR PL]
~bunio11 -> nie wiem czy bede wrzucal na rapidshare bo tam jest limit do 100 MB a na tym FILEFACTORY co aktualnie wrzucilem do 300 MB na plik. Wiec bede raczej wrzucal na FILEFACTORY... zreszta jak sie zbierze wiecej odcinkow to i tak na torrencie beda...
pozdro
Ostatnio edytowany przez jezykwaw (2007-06-06 21:04:45)
Offline
Witam jak już jesteśmy przy serii Captain Tsubasa
Ma może ktoś osty może z Captain Tsubasa Road To 2002 :]
Albo zna stronę gdzie można ściągnąć osta :] będę wdzięczny, jeśli poda :]
Offline
~kaes -> chyba pomyliles watki tutaj gadamy i dajemy namiary tylko na 1 Serie , a Road to 2002 jest od dawna juz na sieci w swietnej jakosci wystarczy troche poszukac odsyłam do google.
Offline
Jestem jak najbardziej za FileFactory :] Jest jeden plik, można korzystać np. z FlashGeta i wysoki transfer(U mnie akurat max to 250 kb/s), więc polecam.
Offline
faktycznie ten odcinek w .rmvb to jest kolejny po tych 21, ale miedzy nim a tym pierwszym wrzuconym i oznaczonym jako 22, nadal brakuje jednego, tego gdzie ishizaki strzela samobojcza bramke;) w swoim poprzednim poscie wymieniles jego nazwe "023 - Ryo Shoots an Own Goal" myslac ze to ten w pierwszej wersji oznaczony jako 22 ale z tego wychodzi ze tamten powinien byc jako 24 a 23 jeszcze nie ma;)
Offline
To nie bedzie 22 odcinka w tak fajnej jakosci jak te 21??:-(
Offline
kosi83 -> juz sam sie w tym pogubilem ponumerujcie sobie jak chcecie hehe poczekamy do konca czerwca wtedy beda nowe rippy odcinkow i wtedy bede dzialal a teraz to nie ma sensu...
Jamatano Orotchi -> beda beda nie boj zaby cierpliwosci...
Offline
[cytuj]beda beda nie boj zaby cierpliwosci...[/quote]
normalnie kamień spadł z serca
Offline
normalnie miodzio z tym TSUBASAa ktos mogby mi pomoc i powiedziec skad mozna dostac serie Shin ta co am 13 ep?? bylbym wdzieczny mogbym sie nawet wymienic:)
Offline
ja się wymieniłem i dopasowałem napisy do nich bo te z animesub nie wszystkie pasują:/
Offline
Kurcze łącze 256 to lipa na maksa:P A chciałem zapytać czy robi może ktoś już napisy do tego CT ??
Offline
Do serii shin ja będę robił dokładniej do odcinka 6 11 12 i 13 na podstawie odcinków z lektorem pl
Ostatnio edytowany przez Goku_SSJ (2007-06-07 15:20:00)
Offline
Offline
Nie ma sensu robić napisów z PL odcinków
Lepiej sciągnij sobie translator i zrob napisy !
Super rada. Zrób napisy w translatorze i wrzucaj od razu na sieć![rip]
Zrozumiałe jest, że każdy chce mieć napisy szybko, ale "eksperymenty" z translatorem kończą się w 90% kompletnym fiaskiem językowym, składniowym i interpunkcyjnym. To nie jest dobra droga dla poczatkujacego tłumacza. Tłumaczenie to , czasami , , ale na końcu jest zawsze wielkie .
Offtop, ale nie mogę nie moge przejść obok (modków przepraszam)
Nie bądź zbyt hardy, życie krótko trwa,
A los twój marny, co przeznaczył, to ci da.
Nie bądź zbyt hardy...
Offline
[cytuj]Zrozumiałe jest, że każdy chce mieć napisy szybko, ale "eksperymenty" z translatorem kończą się w 90% kompletnym fiaskiem językowym, składniowym i interpunkcyjnym. To nie jest dobra droga dla poczatkujacego tłumacza. Tłumaczenie to , czasami , , ale na końcu jest zawsze wielkie .[/quote]
Tak sądzisz? To zapraszam do zapoznania się z napisami do CT Road 2002 mojego autorstwa (odcinki od 21 do 25 i 52). Wszystkie zrobione przy pomocy translatora.
Ostatnio edytowany przez Elvis1985 (2007-06-08 11:55:18)
Offline
sprawdzilem na osiolku ze nie ma tam 4 epizodu ;( moze dlatego numeracja wam sie przesunela
Offline
byłbym zainteresowany scieżką dzwiękowa polskiego lektora. Wtedy może zrobie jakieś sensowne napisy
Offline
A może ktoś zapodać linki do okładek na dvd... najlepiej obustronne i takie, żeby pasowały do ilości odcinków nagranych na 1 DVD...
Offline
witam mam takei pytanko ma ktos jzu epki tej grupy z checia bym sie wymienil bo z moim netem sciagac to jest mordenga i jescze 2 epki z bledami sciagnelem:( wymienie sie na korzystyhc warunkach
Offline
witam mam takei pytanko ma ktos jzu epki tej grupy z checia bym sie wymienil bo z moim netem sciagac to jest mordenga i jescze 2 epki z bledami sciagnelem:( wymienie sie na korzystyhc warunkach
Offline