Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2
Bartolini Bartłomiej herbu Zielona Pietruszka
Offline
To naprawdę beznadziejne. Żeby coś takiego to podobnie jak z tymi atomówkami było.
W Polsce nie ma żadnej wartościowej animacji ale może im się podoba.
Offline
Normalnie jak to zobaczyłem to mi szczęka opadła i jeszcze nie wróciła na swoje miejsce <SZOK>
W Polsce nie ma żadnej wartościowej animacji ale może im się podoba.
Miś Uszatek to bajka dla małych dzieci wielki boom na nią już minął i dzisiaj zbyt wielu jej nie ogląda (chyba że ci co wspominają dawne lata)
Offline
No to widze ze nasz SB-edzki agent Uszatek (pseudonim Uchat ) beddzie teraz infiltrował Japoński rząd
Offline
może zdobi ktoś napisy do The Big-eared Teddy dvd rip :p
Offline
W Polsce nie ma żadnej wartościowej animacji ale może im się podoba.
W d?pie byłeś, gó?no widziałeś.
Offline
może zdobi ktoś napisy do The Big-eared Teddy dvd rip :p
Ja mogę zrobić - oczywiście na podstawie oryginalnej ścieżki dźwiękowej ;]
BTW Angielski tytuł to "Teddy Drop Ear's", japoński "Oyasumi Kumachan".
IMHO japoński dubbing w "Misiu Uszatku" jest dobrze dopasowany - pokusiłbym się o stwierdzenie, że jest nawet lepszy od pierwowzoru. Mieczysław Czechowicz jakoś nigdy nie pasował mi do roli "małego" misia - miał zdecydowanie za gruby głos.
Offline
Ależ swoje znamy, tylko ile można oglądać powtórki? Nam już się misiek przejadł. Teraz niech nim sprycują dzieciarnię ichniejszą i naszą A najlepiej niech ją puszczą tym rodzicom, co nie wiedzą jak wychowywać swe pociechy.
Gdybym miał pięć, sześć latek zapewne z większym zawzięciem oglądałbym "Misia Uszatka", aniżeli roznegliżowaną animkę mówiącą sylabami
Offline
To teraz Bolek i Lolek
Offline
Oni byli puszczani w Iranie, więc czemu nie w Japonii.
Offline
To moze komiksy??
Wilq, 48stron, Jeż Jerzy. Ciekawe czy znaja Thorgala??
Offline
To moze komiksy??
Wilq, 48stron, Jeż Jerzy. Ciekawe czy znaja Thorgala??
Wilq jest nieprzetłumaczalny, a Jeż Jerzy to syf nieziemski.
Offline
Ale Thorgal dałby radę
"Skazany na zajebistość"
Offline
Dość eksportowe są prace Wojdy i Gawronkiewicza (Miasteczko Mikropolis). Poza tym Achtung Zelig! Gawronkiewicza i Krystiana Rosenberga (wydany zresztą także po francusku) to coś, czym się można (i należy) chwalić szerokiemu światu, nie wyłączając Japończyków.
Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2007-06-16 22:14:33)
Offline
Reksio wiem, że leciał w Tajlandii. Moja siorka go tam oglądała jak była z rodzicami na wczasach. Chodzi oczywiście o tajlandzką TV.
Offline
Ja czekam na animowaną wersję Osiedla Swoboda , ale zagranicą razczej by się nie przyjęło
To nieprawda że nie ma ze mnie porzytku... zawsze moge służyć jako zły przykład
Offline
Ja czekam na animowaną wersję Osiedla Swoboda , ale zagranicą razczej by się nie przyjęło
Wolałbym komiksową, czarno-białą kontynuację autorstwa Śledzia, a nie jakiegoś kaszaniarza. Trochę się Osiedle Swoboda rozmieniło na drobne, choć zapewne nie bez przyczyny.
Offline
eh heheh jeszcze Alternatywy 4 i mamy hit w japonii
Offline
Strony Poprzednia 1 2