Nie jesteś zalogowany.
Goku_SSJ - > Jezyk bedzie to przerabial jutro wrzuce wam przerobione te odcinki wlasnie koncze 26 odcinek pobierac pozdro !
Offline
mam taki pomysł
pojawiły się już 3 różne wykonania napisów do 1ep robione przez 3 różne osoby, może te osoby by razem robimy napisy od początku serii do końca i na pewno by było mniej błędów w napisach i by szybciej wychodziły
co o tym myślicie??
pytanie w szczególności kieruje do: DARK_SAN, Goku_SSJ i do Elvis1985
To jest IMO świetny pomysł O ile powyższa trója zgodzi sie i zechce ze sobą współpracować
sądzę, że tak dobre anime w tej jakości powinno doczekać się co najmniej dobrych subów
połączenie sił nie raz zdało egzaminy - świeży przykład - 'Claymore' [Deshirey i Yaqb]
Ostatnio edytowany przez Kisiel (2007-06-19 01:07:45)
Offline
Tylko tu, chyba problemem jest to, że nie ma z czego tłumaczyć bo japoński mało kto zna a w innych językach subów jest tyle co kot napłakał :/
Offline
Witam. Nie wiem czy to pomoże w tłumaczeniu, ale są też odcinki z niemieckim dubbingiem.http://www.backtoanime.yoyo.pl/Captain_Tsubasa_01.html W prawdzie jest ich tam tylko 95, ale zawsze coś.
Ostatnio edytowany przez lubaml (2007-06-19 11:27:41)
Offline
czemu mój kumpel nie lubi animy, tak to by przetłumaczył ;(
Offline
Mogły ktoś podesłać napisy do 2 odcinka CT bo na ANSI nie moge znalesc a podobno istnieja takie??
Offline
Ja mogę robić z wami napisy, a w jaki sposób tego dokonamy? może na jakimś czacie??
Edit: Mam prośbę, jak ktoś ściągnie napisy do Tsubasy niech skomentuje, napisze co myśli, czy mu sie podobały bo nie wiem czy mam dalej tłumaczyć, czy nie...
Ostatnio edytowany przez Goku_SSJ (2007-06-19 12:55:44)
Offline
Jakiego określenia użyć w stosunku do Anego? Szefowa czy Siostrzyczka? Sam jestem za Siostrzyczką ale nie wiem jak Wy wolicie
Mogę się mylić ale Siostrzyczka była chyba na Polonii 1
Nieaktualne
Wybrałem jednak Szefową
Ostatnio edytowany przez Elvis1985 (2007-06-19 12:36:47)
Offline
Sorki, że troszkę odbiegam od tematu ale byłbym wdzięczny za namiary na ten film: Captain Tsubasa Europe Daikessen. Najlepszy byłby kontakt na gg.
Już nieważne, dzięki. ;]
Ostatnio edytowany przez lubaml (2007-06-28 16:03:22)
Offline
siemka ile już wyszło odcinków Captain Tsubasy tej grupy i czy nie wiecie czy będą podobne dvd ripy do seri J glupie pytania co nie:)
Offline
siemka ile już wyszło odcinków Captain Tsubasy tej grupy i czy nie wiecie czy będą podobne dvd ripy do seri J glupie pytania co nie:)
takie cos to do dzialu glupie pytania.
ja moge pomoc
Offline
Siema czy moze ktos podac linki do torrenta na te odcinki 22v2,23,24,25,26 bo mi z emula to niebardzo idzie :(
Offline
Offline
Zapraszam do rozkoszowania się odcinkiem number 3 z polskimi napisami :]
Offline
A skąd mona wziąć napisz do 2 i 3 bo na ANSI chyba nie ma:(
Offline
http://www.animesub.info/szukaj.php?ID=17109 Odcinek 2 autorstwa Bogi66
http://www.animesub.info/szukaj.php?ID=17342 Odcinek 2 autorstwa Goku_SSJ
http://www.animesub.info/szukaj.php?ID=17363 Odcinek 2 autorstwa Elvis1985
http://www.animesub.info/szukaj.php?ID=17343 Odcinek 2 autorstwa DARK_SAN
http://www.animesub.info/szukaj.php?ID=17377 Odcinek 3 autorstwa Elvis1985
Offline
jutro wrzuce wam przerobione te odcinki wlasnie koncze 26 odcinek pobierac pozdro !
i co z odcinkami??
Offline
jak powinno być Tsubasa Oozora czy Tsubasa Ohzora??
Offline
Ohzora to z japońskiego. Oozora to chyba nazwisko zamerykanizowane. Tak mi się wydaje.
Ostatnio edytowany przez Elvis1985 (2007-06-20 21:13:46)
Offline
Ohzora to z japońskiego. Oozora to chyba nazwisko zamerykanizowane. Tak mi się wydaje.
jezeli tak to Tylko w Twoich napisach jest poprawnie
Offline