Nie jesteś zalogowany.
A nie można by tak po polsku i całymi zdaniami? Bo trochę ciężko się domyśleć, co ty tak naprawde chciałeś powiedzieć, bo na razie to nic nie powiedziałeś (no chyba że powiedziałeś co wiedziałeś ).
Offline
prosze powiedz mi ze nie mowisz powaznie
Offline
To proste ze nie rozumiesz!!!!!!!!! bo nie do ciebie pisałem.....
Offline
Cześć
Wiesz, jak tylko przeczytałem twojego posta poprawił mi się humor (dzięki!)
OK, ale do rzeczy,
Hu'h, kolego, pewnie że każdy sobie może nasz dubbing obejrzeć, w końcu nikomu tego nie zabraniamy, ale jak Niemiec chce iść na Shreka, to jestem przekonany że najpierw pójdzie na Shreka z dubbingiem niemieckim (nie przekonasz mnie że Niemcy, Francuzi, Anglicy i cała reszta europy chodzi do kin na filmy z PL dubbingiem lol).
Family Guy, nie rozumiem co chciałeś przez to powiedzieć, że mam rację? Że jeśli film jest śmieszny to i tłumaczenie powinno być śmieszne? A skoro tak, to czemu wcześniej i później sobie zaprzeczasz?
I znowu lol, no jak oni patrzą na nasze tłumaczenia?
Powiedz mi, jak Europa patrzy na nasze tłumaczenie Shreka, bo o dubbingu Shreka mówiliśmy
Hmm, chyba kończą ci się argumenty przy tym biednym Shreku, bo posiłkujesz się Alienami BTW, Alien == Obcy, a to że dopisali ‘podtytuł' jest dla ciebie takie ‘małoklimatyczne'? Jesteśmy w Polsce więc to chyba logiczne że część tytułów się tutaj spolszcza
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Co do Aira muszę się zgodzić był cudowny a muzyka taka przyjemna dla ucha.Niestety Kimi Ga Nozomu Eien mi się nie podobało może przez tą Mitsuki ( samolubna krowa) i uważam że wybór Takayukiego był kiepski.
Offline
A ja uważam, że był dobry i bardzo dojrzały.
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Ehhhhh....Nie chce mi sie juz rozmawiac na ten temat... "{BO BRAKUJE MI ARKUMENTÓW LOL ...:D...:D..HEH}"....
W sumie to ja nie wiem o co my sie spieramy.. bo sa gusta i gusciki......Zanam wiele osób jak Ty co uwielbiaja Shreka z dubingiem i znam tez takich co wola wersje orginalną.......Ja tylko chciałem powiedziec ze Polska pewne sprawy za bardzo interpretuje zamiast noralnie po ludzku przetłumaczyc... kazdy dobrze wie jak polska tłumaczy proste tytuły i ile ludzi sie z tego smieje...(tylko nie pisz mi ze Polska tłumaczy tak tytuły zeby Polacy mogli go dobrze zrozumiec!!!!)....Wiem ze ciezko by było zrozumiec gagi zwiazane z wojną secesyjną itp...ale jest duzo normalnych scen ktore tez sa smieszne i sa calkowicie zmieniane na bardziej albo mniej smieszne...i sam dobrze o tym wiesz...
Mnie tylko chodzi zeby film jak najbardziej był podobny do orginału....Autor stwarzajac ten film miał wkoncu cos do pokazania....i przedstawienia.....wkoncu nawet postacie sa podobne do osób które podkładaja orginalnie głos w filmie.... tak jak twarz osiołka do twarzy eddiego...czy twarze w filmach rybki z ferajny......Poza tym Shrek Polski tez był dobry... ale jak dla mnie to był inny film....
Nie moge powiedziec jak Ty ze DUBING był mistrzostwem swiata...bo dla chinczyków na pewno by nim nie był , a jest jeszce wiele innych krajów...
Poza tym Aliena wrzuciłem bo chciałem podac najprostrzy tytuł...i przykład, a nie ze brakuje mi argumentów...za szybko wysuwasz wnioski ..heh
....Jesteśmy w Polsce więc to chyba logiczne że część tytułów się tutaj spolszcza .... sorry ale nie wiem co miales na mysli..:D...Jezeli to było do obcego to zabe...biscie trafiłeś...
....Kurcze nie przypuszczałbym ze na anime bede sie spierał o tłumaczenie shreka..:D...Mnie tylko chodziło zeby Polska bardziej przykładała sie do tłumaczenia, bo jak dla mnie to czasami poprostu przesadza.. i nie piszczie mi ze Polska nie kapuje o co chodziło w wojnie secesyjne i tak dalej... bo nie jestem idiota, poza tym ja podałem przykład z ksiezycem (w Shreku) a jak dobrze pamietam tam nie było nic co mialo by byc smieszne, ani nic czego przecietny Polak by nie zrozumiał czyli cos z Historii Ameryki...a wy mi juz z wojna Pólnoc-Południe skaczecie (Ci którzy sie sprzeczaja nie obejrza oba fragmety!!!).. heh....Wiem ze czasami nie da sie przetłumaczyc bez interpretacji, albo całkowitej zmiany sensu, bo tego wymaga kultura i mentalnosc.., ale czasami zmieniane jest wszystko, nawet to co nie powinno byc zmieniane....(Przyznaje wam po czesci racje, bo nawet jak dobrze byscie sie przyjzeli to nawet wam jej nie zabrałem zeby wam ja przyznawac..)...Nie przekonujcie mnie ze całkowiecie sie myle.. bo wiem ze tak nie jest....
Ja zawsze zaczynam od orginałów...no i znam troszeczke angielski...(własnie sie dowiedziałem co znaczy wyraz CAT..:D)...
OKI.. to jezeli polska potrafi dubingowac, na wysokim poziomie to dlaczego nie moga stworzyc czegos swojego, co nie wymaga interpretacji i zmiany sensu w przeciwienstwie do orginału???
zastanówmy sie o co my sie sprzeczamy..???
Offline
Ja proponuję OAVkę Kenshina. Tą w czterech aktach (bodajże Tsuioku Hen sie to zwie).
Offline
no wiesz... ja jestem uczuciowy typek
Ale bedac powaznym... Major, "nowe" (przynajmniej dla mnie) anime o baseball-u... mam na razie 6 pierwszych epkow, ale co slabsi serio moga sie pod koniec 6 epa rozbeczec
mnie scisnelo za gardlo z zalu i smutku, ale udalo mi sie powstrzymac od placzu... ogolnie polecam ten tytul
Offline
Cześć
A wiesz? Mi też się nie chce bo zdaje się nie dojdziemy do hmm... porozumienia? Ale może uda się z kompromisem
Widzę, że lubisz wytykać innym błędy będę twardy, nie zniżę się do tego poziomu i nie będę WYTYKAŁ ci twoich błędów (których jest całkiem sporo )
Spieramy się o to bo napisałeś że tłumaczenie Shreka było kiszne, a ja i baaaardzo wielu moich znajomych uważa inaczej
"kazdy dobrze wie jak polska tłumaczy proste tytuły i ile ludzi sie z tego smieje", ja nie wiem, czy każdy, i czy się śmieje (nie zauważyłem), a powiedz mi jak inni tłumaczą nasze tytuły (?:)) i zauważ, że dla nie polaka, polskie tłumaczenie tytułu może się wydawać dziwne, z racji tej iż nie jest polakiem (i co za tym idzie ):D
"Autor stwarzajac ten film miał wkoncu cos do pokazania....i przedstawienia", acham, twórcy Shreka zakładali że będzie on śmieszny/zabawny/komiczny i taki też jest
Dla mnie Shrek PL to ten sam film, tylko śmieszy w innym języku
Przykład z Alienem ci chyba nie wypalił, bo wg. mnie w PL tytule tegoż filmu nie ma niczego paskudnego
Na koniec, kto pisał że Polacy robią świetny dubbing? Ja twierdziłem (i nadal twierdzę) że dubbing Shreka jest bardzo dobry
"dlaczego nie moga stworzyc czegos swojego, co nie wymaga interpretacji i zmiany sensu w przeciwienstwie do orginału???", sorry, zgubiłem się
BTW, strasznie dużo wody tu polałeś.... a wszystko sprowadzało się do prostego hm... wniosku? Napisałeś że dubbing Sheka sucks, ja że bynajmniej i dlatego ta cała polemika, więc czemu się tak dziwisz?
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
..Juz wytykać błedy ... i dlaczego zniżyłeś sie do mojego poziomu jak mówisz ze sie nie znizysz.....Heh..gdzie tu sens gdzie logika...Ale masz duzo racji..:D i tez duzo (nie-racji)...ale to kwestia z której strony sie na to patrzy...a co do polania wody... heh... polałem tyle ile miałem:D..
To by było na tyle....mozemy zakonczyc ta dyskusje....
mozesz uznac ze brakło mi argumentów.................................zebys znowu nie wysnuł niepotrzebnych wniosków..
Ale nawet miło sie rozmawiało....:D...
Offline
LOL, czytaj ze zrozumieniem, i proszę, nie prowokuj mnie
Hm, nom, niewiele z tej dyskusji wynikło... ale po troszeczku dla każdego z nas chyba jednak
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Rzeczywiscie moim zdaniem Kenshin nie ma (i kto wie czy kiedykolwiek bedzie mial) sobie rownych... Ale Air (czekam na nastepne napisy z Koi) czy ww. KGNE tez maja wysoki poziom na moim rankingu wyciskaczy lez . Grave of the fireflies tez jest calkiem dobre.
Offline
No to ja może reaktywuje temat
Co do aira to był dla mnie średni. Dlaczego ? Sam nie wiem. Z pewnością bardzo przypominał mi anime kanon Co do KGNE to uważam że jest genialne Poprostu wspaniałe. Opowiada o "normalnym" życiu. Natomiast w airze i kanonie pojawiają już sie te elementy magi, przez które te anime już nie są tak normalne
Ps. Poszukuje jakiegoś romansiku właśnie bez żadnej magi mechów i innych bajerów Zna ktoś coś takiego ?? Tylko chodzi mi raczej o coś poważnego. Nie w stylu love hina i ichigo 100%
Offline
Air to sznycel jak diabli, naprawdę jedno wielko obyczajowe zero. Moim zdaniem telenowele w TV są bardziej ciekawe.
Dlaczego ??
Akcja jest nudna nie ma nic co by człowieka wzruszyło albo skłoniło do przemyśleń jakichkolwiek no poprostu zero. A np. w "Chrno Crusade" pomimo że anime komediowe, fantasy i bajka to jednak w ostatnim odcinku twurcy udało się zakończyć tak że można się nad nie którymi aspektami życia poważnie zastanowić. Jak co po 8 odcinku dałem sobie spokuj z Air bo porostu już mi się nie chciało męczyć ale nie wydaje mi się by jakaś sentensja była w tym anime gdyż nic na to nie wskazuje. Jest troche dramaturgi w niektórych postaciach jak na przykład dziewczyny której matka nie rozpoznaje no ale to raczej marne. Poprostu jak to oglądałem nie przeżywałem żadnych emocji, poprostu nudna historia obyczajowa i nic ciekawego się niedzieje. A te wstawki do przeszłości tesz są beznadziejne choć tu akurat jak kobieta poświęciła życie w obronie dzieci troche mnie wzruszyło i jest to jeden z nielicznych plusów, lecz jednak nie zmienia to faktu że cofanie się o ileś tam lat w stecz nie było dobrym pomysłem. Bohaterowie tesz raczej nudni monotoni nic się nie dzieje nic nie robią. Pozatym nie rozumiem koncepcji tego anime, niema tu realizmu ani jakiś odziaływań nadprzyrodzone poprostu takie byle co bez konkretnego ukierunkowania.
To moja opinia każdy może się niezgodzić z nią ale ja choć po przeczytaniu recenzji tego anime podeszłem do olądania z wielką nadzieją tak szybko się ona skończyła po kilku odcinka i przeżyłem dotkliwe rozczarowanie
Offline
Może Koi Kaze?
BTW, "przez które te anime już nie są tak normalne " zamień słowo 'normalne' na 'rzeczywiste' a się nie przyczepię.
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Ja się z nią nie zgodzę, a przynajmniej ze znaczną jej częścią
Zapraszam tutaj: recenzja Air
Imperare sibi maximum est imperium
Offline
Myśle, że może być Green Green (pewnie to widziałeś )romans-komedia, może jest tam .. kawałeczek magii ale można powiedzieć ze jej tam nie ma heheh, jeszcze może być Onegai Twins? Noi Suzuka ;]
Offline
Chce ponownie nawiązać do tego tematu. Powiedzieć że po obejrzeniu Filmu <<Air the Movie>> stwierdziółem że jest lepszy od serii telewizyjnej. Przynajmniej mi się lepiej podobał.
To tyle.
Nara.
Offline
To i ja się podczepie i mam pytanko. Co to jest AIR Summer Special? Są 2. Na AniDB nic nie ma na ich temat nawet wspomniane i nie wiem gdzie to włożyć. Jeśli nawiązuje to do serialu TV AIR to w jakim momencie to się dzieje? Warto to wogóle ściągać?
Offline