Nie jesteś zalogowany.
cieslak napisał:2007.11.04 data dodania ostatnich subów do D.Gray-mana
Ten temat i ludzie proszący w nim o suby to tragedia.
Nie bardzo rozumiem o co ci kaman (być może ja wezmę się z tłumaczenie reszty tej serii ale potrzebuje korekty i kogoś kto co tydzień będzie się ze mną zamieniał w robienie napisów)
O to, że co 2 posty ludzie pytają o to samo, nawet gdy wcześniej była odpowiedź podana z pięć razy, i proszą o suby do czegoś, co nie zostało zawieszone, co regularnie wychodzi itp. itd.
Offline
Wszystko jest jasne a czy ktoś inny się weźmie za ten projekt?
Ostatnio edytowany przez kai20 (2007-11-18 20:08:47)
Offline
Cieslak ja rozumiem ze cie denerwuja takie ciagle ponawiajace sie prozby o napisy do D.gray-mana ale to chyba calkiem naruralna rzecza jest ze fan nie moze sie doczekac co bedzie dalej:P a skoro ma jeszcze ok. 6 odcinkow na kopmuterze i musi liczyc sie ze swiadomoscia ze gdy byl mlody angielskiego sie nie uczyl:P to ta ciekawosc jest X krotnie spotegowana:P
aha a co do bodzia to tylko tyle ze regularnosc wychodzenia napisow zostala zachwiana^^ a jezeli zdazalo sie to w przeszlosci to jest znak ze takowej nie bylo i mamy prawa pomarudzic sobie bo nikt go nam nie zabierze:P
Ostatnio edytowany przez wilk21 (2007-11-18 21:41:48)
Offline
Hunter x Hunter ova 1 oraz 3
jeżeli się powtarzam to wybaczta
Offline
Witam xD ja bym prosił o przetłumaczenie Orphen Revenge pozd.
Offline
stwierdzam fakt wyjścia z subami
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE Tokyo Revelations
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Tsubasa Tokyo Revelations, wychodza OAV Tsubasa Chronicle moze ktos sie podejmie tlumaczenia?
Offline
~Arst
~Xill
Robicie to celowo?:D Przecież Sagiri ma to tłumaczyć:D
Online
Excel Saga... proszę... ja wiem, że to trudne anime do przetłumaczenia (wnioskuję z tego, że nie rozumiem co drugiego zdania i jest to jedno z niewielu anime których nie mogę oglądać z subami angielskimi)Ale tak świetnie to szło do 19 odcinka... Gdzie się podział Mr Sagat?
Offline
~Arst
~Xill
Robicie to celowo?:D Przecież Sagiri ma to tłumaczyć:D
Gdybyś uważnie przeczytał, to nie proszę o napisy, tylko stwierdzam fakt wyjścia. TS to łakomy kąsek dla wielu (do przetłumaczenia oczywiście), a wersja z subami wyszła niespodziewanie szybko (na AniDB najpierw wstawiona była ver. z subami, a następnie raw), dlatego o tym napisałem...[shithappens]
Czy każdy... nie byłbym tego taki pewien. A co do wątku, i tak ten wątek to jeden wielki śmietnik, a lepiej w tym napisać, niż w wątku o Tsubasie, który po godzinie zostanie wyrzucony z "Ostatnio na forum" i moje zamierzenie minęłoby się z celem.
Ostatnio edytowany przez Arst (2007-11-21 14:22:53)
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
~Arst, to nie wątek od tego, imo;)
Poza tym, chyba każdy umie korzystać z anidb, baa, nie trzeba umieć korzystać, wystarczy czytać;)
Czy każdy... nie byłbym tego taki pewien.
To masz rację[los]
A co do wątku, i tak ten wątek to jeden wielki śmietnik, a lepiej w tym napisać, niż w wątku o Tsubasie, który po godzinie zostanie wyrzucony z "Ostatnio na forum" i moje zamierzenie minęłoby się z celem.
I tu chyba też, ojj, coś ostatnio zaczynam się czepiać poczciwych ludzi, baka dulu[jezor]
Ostatnio edytowany przez dulu (2007-11-21 15:49:16)
Online
Ja bym chcial aby ktos wreszcie przetłumaczym gundam wing bo jest to dobre anime a nikt sie za to jeszcze nie wziol
Offline
Mam nadzieje, że ktoś przetłumaczy pozostałe trzy odcinki Macross Plus OVA. Niedawno ukazało się wydanie KAA wiec można mieć juz gotowe skrypty z timingiem . Więc jakby nie patrzyć 1/4 pracy z głowy no niech będzie 1/5
Ostatnio edytowany przez beal (2007-11-25 00:14:11)
Offline
A co z napisami do La corda D'oro primo passo już są blisko zostało 7 odcinków tak mało jest no nie wszyscy chyba zapomnieliscie o tym animku. Ten anime jest naprawde super tak naprawde
Offline
Offline
Gigantic Formula - dokończyć odcinki....
Ghost hand - trzeba przetłumaczyć
ef a tale of memories - trzeba przetłumaczyć...
Te trzy anime... Mam nadzieje że ktoś zacznie je tłumaczyć...
Offline
Bohun, bardzo dobrze ci idzie tlumaczenie Tenchi in Tokyo. Mam nadzieje ze szybko zrobisz ostatnie 6 odcinkow.
Oprocz tego, prosze kogos o zrobienie napisow do:
Hunter X Hunter: Original Video Animation (OVA 8)
Hunter X Hunter - Greed Island (OVA 8)
Hunter X Hunter - Greed Island Final (OVA 14)
Offline
Hunter X Hunter: Original Video Animation (OVA 8) - tłumaczenie 1 odcinka w drodze i powinno pojawić się w najbliższy czasie
Hunter X Hunter - Greed Island (OVA 8) - tu trzeba dodać, że został 1 odcinek do przetłumaczenia, więc jak skończę OVA 1 to pewnie i to przetłumaczę
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
Ja bym miał prośbę żeby ktoś przetłumaczył Kin`iro no Chord: Primo Passo 19-26 ponieważ Odin14 na 18 odcinku porzucił tłumaczenie ;/
Offline
[Anime-Takeover]Tenchi Muyo GXP odcinki są po 220 > 232 mb
Mam te Anime i niestety napisy są straszne po prostu do niego timing to pryszcz ale stłumaczenie jest oooookropne
Znam anglika jako tako ale nie dam rady stłumaczyc,niestety az taki mooocny to ja nie jestem prosił bym o ponowne stłumaczenie
pzdr sasad
Ostatnio edytowany przez sasad (2007-11-25 21:01:22)
Offline