Nie jesteś zalogowany.
Po dość intensywnych pracach mamy przyjemność zaprezentować wam program, który w przypadku umiejętnego stosowania, niewątpliwie umili życie zarówno fansuberom jak i wielbicielom anime.
Często bywa, że fansub zawiera jakieś błędy (brakujące przecinki, ortografy itp). Czasami mogą to być także błędy natury technicznej (uszkodzony nagłówek). Dotychczas wydawanie nowej wersji zmuszało odbiorców, by ponownie ściągali cały plik. Istnieje co prawda możliwość udostępnienia plików składowych, aby oglądający mógł sobie przemuxować fansub. Nie mniej wymaga to od niego pewnej wiedzy, a i tak CRC otrzymanego pliku, zawsze będzie różne, co uniemożliwi seedowanie tego pliku w sieciach p2p.
Nasz program stanowi narzędzie do tworzenia aktualizacji, które zajmują możliwie jak najmniej miejsca (nawet poniżej 2 mega). Dzięki tej technologii, odbiorca może samodzielnie zaktualizować fansub, a otrzymany plik będzie zawsze idealną kopią o tym samym CRC. Z punktu widzenia odbiorcy, proces ten jest banalnie prosty i ogranicza się do uruchomienia pliku aktualizującego oraz wskazania pliku, który ma być poddany aktualizacji.
Powiem więcej - umożliwia tworzenie fansubów w zupełnie nowy sposób. Będzie możliwe, by posiadacze relasów od danej grupy (np A-L) mogli ściągnąć ważącego ok 2 MB patcha, który zaktualizuje posiadany plik, do tego świeżo wypuszczonego. Dzięki temu nie będzie trzeba ściągać ponownie całego pliku ważącego 233MB, bo już mają identyczny.
Program został wyposażony w algorytmy sprawdzające poprawność patcha i przebiegu aktualizowania. Dołączono ReadMe, w którym krok po kroku opisano, jak takowego patcha przygotować. Dołączono też narzędzia dzięki, którym będzie łatwiej sporządzić taką aktualizacje.
Program: Fast Hardsubs Updater (FHU)
Aktualna wersja: 1.1.2.108 stable (changelog)
Platforma: Windows
Strona domowa projektu: Manganime
Autor: Suchy
Pomysłodawca: Suchy & Yang
Beta testing: Yang
POBIERZ (chilowo niedostępny)
--------------------
Pierwsze patche, które są już dostępne:
- 12 Kingdoms ep1 (A-P & A-L)
- 12 Kingdoms ep3 (A-P & A-L)
- FMP F ep1 (Manganime-PT)
Ostatnio edytowany przez Suchy (2006-02-08 22:46:02)
Offline
brzmi to bardzo milo. Tylko wlasnie sie zastnawiam jak to bedzie z jego "poplarnoscia" pewnie polska scena hardusbowa jeszcze cos z tym zrobi, ale jak bedzie ze scena angielsko jezyczna? No ale nie chce siac defetyzmu i naprawde naleza wam sie slowa uznania. GRATULACJE.
gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]
Offline
Brzmi super, zawsze to jeden minus hardsubów mniej Mam pytanko, bo nigdyu specjalnie się nie interesowałem sprawami hardsubów - to pierwszy progs tego typu, czy gdzieś tam na świecie jest coś w podobie? Bo jak nie, to gratuluję pomysłu i wykonania tym bardziej
Offline
A co nas obchodzą Angole? Choć z pewnością by na tym skorzystali.
W zasadzie tego patcha do 12K powinni chyba dostać ludzie z A-L, bo dysponują starszą wersją plików, ale z drugiej strony poprawki były nanoszone w polskim tłumaczeniu, więc nie wiem, czy Yang kontaktował się z nimi w tej sprawie, czy nie.
Suchy, naprawdę tym razem CRC nie będzie się zmieniań po spatchowaniu pliku?
Offline
"Z punktu widzenia odbiorcy, proces ten jest banalnie prosty i ogranicza się do uruchomienia pliku aktualizującego oraz wskazania liku, który ma być poddany aktualizacji."
Tak, ale czy nie będzie błędy, gdy ktoś będzie udostępniał starszą, a ktoś inny nowszą wesję tego samego pliku, na tym samy torrencie... chodzi mi o to że z technicznego punktu widzenia będzie można seedować obydwie wersje i czy nię będzie takiego buga, że ściągnięty plik wogóle nie będzie działać??
Offline
Dobre pytanie, które i mi przyszło do głowy. Patch chyba powinien przynajmniej zmieniać nazwę pliku dodając numer wersji, jaką tworzy taki patch.
Offline
Nastąpiło drobne nieporozumienie..
Nie chodzi o to, że plik stary i nowy będa miały to samo CRC, bo to po pierwsze niemożliwe, a po drugie wręcz niekorzystne.
Już tłumaczę o co chodzi:
Załóżmy, że mamy osobę A i osobę B. Obie mają stare pliki. Teraz jeśli obie zaktualizują hardsub, po prostu go remuxując w MKVToolnix, to obu tym osobom, będzie on jak najbardziej działał, ale ze względu, na różne UID strumieni i na różne czasu muxowania, będą mieli odmienne CRC nowych plików. Natomiast jeśli użyją tego patcha, to każda osoba będzie miała takie samo CRC tego nowego pliku. Czyli osoba A i osoba B będą miały po zaktualizowaniu DOKŁADNIE takie same pliki.
P.S.
Nazwę pliku po zaktualizowaniu ustala osoba tworząca takowy patch. Jakoże Yang preferował, by nazwa została ta sama, to jest ta sama
Offline
>Tak, ale czy nie będzie błędy, gdy ktoś będzie udostępniał starszą, a
>ktoś inny nowszą wesję tego samego pliku, na tym samy torrencie... chodzi mi o to że z
>technicznego punktu widzenia będzie można seedować obydwie wersje i czy
>nię będzie takiego buga, że ściągnięty plik wogóle nie będzie działać??
wlasnie ze nie. te pliki mimo ze mialy by np takie same nazwy mialy by inne sumy kontrolne. W po sciagnieciu suma kontrolna sciagnietego pliku porownywana jest z suma zawarta w torrencie jesli sie rozni to niepoprawne fragmenty pliku sa usuwane. Czyli nie jestes wstanie pobrac wersji pliku innej niz ta opisana za pomaca sumy kontrolnej torrenta.
A tak wogole to swietny pomysl, choc linuxowy patch byl wczesniej
Offline
Angole - wiedzą że miał niedługo wyjść patch. Jako że doszły nas głosy, że są pewne problemy z patchem, to nie roznosiłem wieści dalej. Jednak prawdopodobnie problem został znaleziony i usunięty. Jeszcze sprawdzimy to i wtedy można dalej głosić dobrą nowinę .
A co do seedowania, to trzeba ściągnąć nowy torrent. Więcej na ten temat napisałem na naszej stronce. Tak więc trzeba będzie zaktualizować pliki, odpalić nowego torrenta, zatrzymać ściąganie, wrzucić poprawione pliki i sprawdzić czy wszystko gra. Jeśli patchowanie poszło prawidłowo i macie nowego torrenta, to od razu będzie 100%. Stara wersja jest seedowana na starym torrencie.
A i jeszcze jedno - to nie jest hardsub, tylko fansub. Mamy doczynienia z czystym obrazem (nawet loga nie ma na stałe), czystym dzwiękiem i możliwością wyboru - napisy polskie z kolorowymi czcionkami, polskie w srt (czyli bez styli, tylko sama treść), angielskie z kolorowymi napisami i srt, i same tłumaczenie napisów anime - dla ludzi którzy lubią oglądać z angielskim dubbingiem. Pełen wybór. Dlatego to jest coś pomiędzy soft a hardsubem. Optymalne optimum .
Offline
Może gdzieś pod Win istnieje algorytm, który coś takiego umożliwia (najprawdopodbniej komercyjny).
Linux ma natomiast swoją ocję diff dla plików binarnych.
Nie mniej w obu tych przypadkach (jesli założymy, że gdzieś na Win jest taka opcja) algorytmy te, raczej nie są zrobione z myślą o fansubach. Ponad to, dla niektórych ich użycie mogłoby być trudne.
Ja program pisałem z myślą o tym a nie innym zastosowaniu oraz o tym, by było proste w użyciu.
Offline
Jak by tak pomyśleć, to raczej niczego podobnego nie ma. W końcu ten program muxuje i porównuje. Przeważnie programy albo muxują albo porównują, jednak efekt jest z goła odmienny (przy muxowaniu plik podobny, ale ma subtelne różnice, przy porównywaniu patche wychodzą dosyć duże i nie zawsze się da je zastosować). Chociaż jako że nie mam linuxa, to nie dało się przetestować tego linuxowskiego. Jestem ciekaw czy sprawdza tak, jak z Suchym stworzyliśmy koncepcje algorytmu. Jeśli tak to fajnie. Jeśli nie, to potrzeba by kogoś, o sporych możliwościach programowania, który by ten algorytm przełożył na język maszynowy . Wtedy by powstał wspaniały program patchujący, zdolny poradzić sobie nawet ze zmianami w video i dzwięku.
Offline
A co ciekawe to u mnie sumy CRC sa takie same w wersji v1 jak i w v2.
Offline
No to bardzo ciekawe. Bo sumy CRC mocno się zmieniły i nie mogły pozostać bez zmian. Więc albo plik nie został zaktualizowany, albo oba pliki się zaktualizowały. Albo masz trefny program do sprawdzania CRC . Osobiście polecam HashCalc, czyli darmowy programik, dzięki któremu możemy liczyć dowolne sumy kontrolne.
BTW Możesz odpalić jeszcze plik sfv i sprawdzić czy wszystko gra. Miałem już dawno o tym formacie napisać, bo dzięki niemu można bez problemu wszystko sprawdzić. Trzeba będzie niedługo nadrobić to niedociągnięcie. Ale tak na szybkiego, to wystarczy zainstalować ten programik. Też darmowy i mało zajmuje, ale za to jaki wygodny . Tylko trzeba wyłaczyk aktualizowanie pliku sfv, bo potem trzeba będzie go jeszcze raz ściągać torrentem (ew z patcha).
Offline
No wlasnie sprawdzalem to plikiem sfv, ktory dostarczyliscie razem z pierwsza wersja 12K. Poprawki sa tam gdzie byc mialy. Sprawdzam Total Commanderem i tak to wyglada:
A oto co jest w waszym pliku sfv:
12 Kingdoms 01.mkv 149BC730
12 Kingdoms 02.mkv CDF6B14C
12 Kingdoms 03.mkv 709D8A76
Chyba ze ten wasz programik tworzy tez nowe sfv.
Offline
Tak, w tym programie jest dołączony nowy plik sfv, dzięki czemu można sprawdzić czy patchowanie przebiegło prawidłowo. Czyli wychodzi na to, że jednak patchowanie nie doszło do skutku, skoro pliki są zgodne z poprzednim sfv.
Offline
Offline
A chyba ze wlasnie to jest z tymi poprawkami. Widac ten pliczek zastapil poprzedni. A patchowanie jak najbardziej sie powiodlo.
Offline
No to nie zostaje nic innego jak się cieszyć
Offline
W sumie to byłem trochę zajęty i nie sprawdziłem CRC. Tak ty już masz spatchowane pliczki, bo CRC się zgadzają. Dla pewności zawsze można zajżeć tutaj i po kliknięciu na info przy danym epie, zobaczyć sumy kontrolne.
Offline
Ruszyły prace nad narzędziem do wygodniejszego tworzenia pliku settings.ini
Offline