Nie jesteś zalogowany.
Nom Brook ma niezłą kulturkę , a poza tym za http://vegapunk.com jest już dostępny 339 odcinek, na razie jeszcze wersja rav
Offline
Nom Brook ma niezłą kulturkę , a poza tym za http://vegapunk.com jest już dostępny 339 odcinek, na razie jeszcze wersja rav
vegapunk ma tylko rawy:p
Offline
hacker111 napisał:Nom Brook ma niezłą kulturkę , a poza tym za http://vegapunk.com jest już dostępny 339 odcinek, na razie jeszcze wersja rav
vegapunk ma tylko rawy:p
I skrypty z angielskim tłumaczeniem?:-D
Offline
Hardki (ostatnio był wydany hardek 332 epek równo ze script'em do 338 epa) też mają tylko wolono encodują
Ostatnio edytowany przez ShAd0w (2008-01-20 19:43:28)
Offline
po co wam hardki skoro softy są zdecydowanie wcześniej dostępne.
Offline
A sprawdzałeś te napisy? Bo z tego co sprawdzałem, to tę uwagę wstawił Yaku, a do jego komentarzy nauczyłem się podchodzić z dystansem...
Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.
Offline
pomyłka, przepraszam! do usunięcia.
Ostatnio edytowany przez Wojcirej (2008-01-28 16:51:15)
...
Offline
ja chce broka w zalodze musi doniej nalezec on i luffy spoko gadaja ze soba
spoiler*****************************************************************
jak luffy sie spytal czy robi kupe albo brok jak sie pyta czy moze zoabczyc majtki padlem normalnie
koniec******************************************************************
Offline
Info o odcinku 340:
Podjąłem się tłumaczenia tego epa, żeby ~Zio sobie troszke dychnął
Dzięki niemu też dorwałem się do softsuba angielskiego, więc tłumaczenie PL powinno ukazać się najdalej w czwartek, chyba że mi się świat zawali
...
Offline
na wikipedi chciałbym poprawić jeszcze ilość obecnych tomów mangi, ale nie jestem pewien ile ich jest, bym był wdzięczny za informacje
ps. dzięki za nowe napisy Wojciej
Offline
Na chwilę obecna jest ich 48.
Offline
Ludzie, tu się pisze na temat tłumaczeń a nie treści! Powtarzam to już po raz enty, niestety, jak widzę, bez skutku. Swoją drogą, tekstowi na wikipedii przydałaby się porządna korekta, bo błędów jest w nim sporo. Przykład: pisze się Luffy'ego a nie jakiegoś Luffi'ego, Luffy'iego czy Luffiego.
Cóż, napiszę może jeszcze coś na temat tłumaczeń do Enies Lobby (bo na tej sadze skończyłem). Nie są wolne od błędów. Razi po oczach w zasadzie wszystko. Brak przecinków, złe odmiany, czasem błędy ortograficzne, składniowe itp. Proszę, przyłóżcie się przy robieniu subów, bo naprawdę czasem aż żal dupę ściska, gdy się coś takiego widzi.
Offline
Cóż wiem, że moje napisy nie są doskonałe ^^" i co chwila piszesz by je poprawić. Chodź sam swoich pierwszych napisów nie poprawiłeś tych 25+ od jakichś 3 lat xD? Te kretyńskie emotniki i te twoje komentarze typu: booom itp. mógłbyś zachować dla siebie =). Co do moich napisów, na korektę na razie nie mam czasu przez szkołę. Wiem, że są błędy word nie zawsze wszystko wyłapie i czasami się coś przeoczy, a tłumaczenie nie raz sprawiło kłopot i mogło się strzelić gafę ;p. Jakby ktoś znalazł jakieś literówki itp to proszę słać pmy, a na pewno poprawię pozdro ;]
"Why? Because Trolling is a Art!"
~Pablo Picasso
Offline
Podpisuję się do tego. Uważałem, by moje napisy były jak najlepsze, ale nie jestem chodzącym słownikiem. PMy z błędami wiecie gdzie wysyłać.
Offline
witam prośba wyszło dziś OVA Ona piece [K-F]​_One​_Piece​_OVA​_[16069AE1].avi - to jakaś nowa czy stara może ktoś orjentuje
Offline
Offline
wielkie dzieki
Offline
Witam
Ja osobiście polecam tę encyklopedie Mangi i Mnime http://www.animenewsnetwork.com/encyclo … hp?id=6358
Offline
hacker111: wystarczy pobrać Rawa i softsuby od AnimeSS. Oni też wydają softsuby, co jest zdecydowanie szybszą opcją niż RMVB z megaupload...[baka]
Offline