Nie jesteś zalogowany.
A nie dało by rady dać samych napisów do True Tears ?? Nie lubię ściągać czegoś 10 razy
Offline
Lol... jesteś szybki jak sanki w maju, Hat. TruTirs na anfo wisi od paru dni, a na dniach 6 ep ma wyjsc, moze nawet dzis, zelazy od lidera projektu.
@Zmora: szczerze w to wątpię... cóż... shit happens.
Offline
Lol... jesteś szybki jak sanki w maju, Hat. TruTirs na anfo wisi od paru dni, a na dniach 6 ep ma wyjsc, moze nawet dzis, zelazy od lidera projektu.
@Zmora: szczerze w to wątpię... cóż... shit happens.
Mogę sobie nawet być powolny jak żółw. Nie zaśmiecaj tematu.
Ostatnio edytowany przez Hatake (2008-02-25 10:14:26)
Offline
Hatake, a mógłbyś wyciągnąć z tych odcinków napisy i podesłać mi na maila jak nie chcesz ich wrzucać na ANSI ?? Bardzo proszę i z góry dziękuję.
Offline
Wiesz, nie ja robię True Tearsa:P Jeżeli coś chcesz zdziałać w tym kierunku, to radzę skontaktować się z tym panem: rambo102, ponieważ on jest liderem tego projektu.
Ja osobiście nie miałbym nic przeciwko umieszczeniu subów i na ANSI. Ewentualnie popytaj ludzi, kto ma wersję 720p (bodajże w sofcie była robiona) i poproś, czy by ci nie wymuksowali.
Ostatnio edytowany przez Hatake (2008-02-25 10:35:30)
Offline
No dobra zapytałem zobaczymy czy będzie dobry odzew. Szkoda ze ta strona Hatak co masz w profilu trochę nie aktualna No i dzięki za info.
Offline
Liczę na komentarze dotyczące zarówno fansuba, jak i fabuły. Tym razem wyjątkowo bez DDL i najpierw wersja x264.
Xvid będzie dzisiaj w późnych godzinach wieczornych. Przypominam o seedowaniu. DDL zrobię, jak skończę seedować obie wersje.
Miłego oglądania.
P.S. Nie będzie oficjalnych napisów w wersji soft.
Download:
XviD:
DDL:
Torrent: True Tears - 07
x264:
DDL:
Torrent: True Tears - 07
Ostatnio edytowany przez rambo102 (2008-03-05 01:53:36)
Offline
Z okazji dzisiejszej drugiej rocznicy naszego kochanego (xD) SLF'u, dajemy w wasze dłonie Chevaliera 5-8. Mimo że za piękne dwa dni wchodzi na półki do sklepów 1-4 od A-G, to my korzystając z okazji, że już 1-4 mamy z głowy, planujemy nagiąc zasady licencji i wydawać to dalej paczkami, póki dane epy nie pojawią się na półce w sklepach. Pewnie linki na ANFO pójdą papa, ale od nas je zawsze dostaniecie.
Więc jakby co:
#straylife@irc.irchighway.net - nie wstydzić się.
Proszę bardzo:
Le Chevalier d'Eon 05 - 07 (x264)
Le Chevalier d'Eon 08 (x264)
Jest to DDL.
Torrent i wersja XviD niebawem.
Offline
Mam dwa pytanka:
Czy będzie może istnieć jakaś możliwość wrzucenia 7 epka True Tears na DDL? I nie wiem, może to coś u mnie, ale przy próbie ściągnięcia 6 i 7 epka Le Chevalier d'Eon wyskakuje mi info na Dino, że transfer został przekroczony. Z 8 już jest wszystko ok.
No, to tyle moich pytań
Ostatnio edytowany przez Rosette (2008-03-13 19:08:05)
Offline
Offline
Kolejne epizody True Tears. Wszystkie wypuszczone do tej pory dostępne na anfo.pl
Download:
XviD:
DDL: True Tears - 09
Torrent: True Tears - 09
x264:
DDL: True Tears - 09
Torrent: True Tears - 09
Offline
Genshiken 2 ep 05 już do pobrania z ANSI.
Offline
Wszystko kiedyś się kończy, a na koniec czekało wielu. Udało skończyć się w mirę szybko. Od dzisiaj możecie pobierać pozostałe odcinki True Tears.
Miłego oglądania!
Download:
Torrent odcinki 01-13:
XVID
X264
DDL:
XviD:
True Tears - 10
True Tears - 11
True Tears - 12
True Tears - 13
x264:
True Tears - 10
True Tears - 11
True Tears - 12
True Tears - 13
Offline
To już jest koniec... nie ma już nic... jesteśmy wolni... możemy iść... I to by było na tyle. xD
Offline
Dzięki za to, że to wydaliście. Jakość bardzo dobra, ale niestety błędy były. Jak na hardsub za dużo. Ale cóż i tak przyjemnie się oglądało.
Offline
Jakie błędy? @_@
Offline
Oj takie tam sztywne zdania, czasami jakiś niepotrzebny przecinek, zjedzony ogonek. Ot takie tam duperele ale ogólnie to miałem wrażenie, że coś było.
Ostatnio edytowany przez neverar (2008-04-18 19:03:02)
Offline
Dzięki za serie. xD
Jedno zastrzeżenie, nie wierzę, że Bodzio trzepał korektę, a jeśli tak, to nie wszystko było uwzględnione. Widziałem:
- 'Nawet, jeśli'
- 'Poza tym, to'
I jeszcze sporo różnych, niemniej nie będę narzekał, bo brak przecinków i ich nadmiar, dziwnych rzeczy[w takich ilościach] - dla mnie luz.
Więc jestem zadowolony.
Offline
Jestem świeżo po... openingu i oczom nie wierzę - interpunkcja straszna. Osiem błędów na te kilka linijek + makabryczna niekonsekwencja w stawianiu znaków int. na końcu wierszy. Czasami jest przecinek lub kropka, czasami nie, w zależności od tego, jak to się chyba tłumaczowi w danej sekundzie podobało. No nic, obejrzę cały ep, ale pierwsze wrażenie na minus, duży minus.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Jakby co, to już DMC 01 i 02 jest możliwy do ściągnięcia z ANSI.
Offline