#3101 2008-04-30 15:05:34

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Mocny Gaara napisał:
damian2075 napisał:
Mocny Gaara napisał:

Chciałbym poprosić o przetłumaczenie Kamen on Maid Guy jak na razie jest tylko 4 odcinki więc nie wiele, a naprawdę warto jezor jezor

tu sie pisze jakie chcesz anime kture nie jest tłumaczone a nie takie do którego napisy dali pare dni temu[cholera]
anime tłumaczy Elvis1985 i dobrze mu idzie więc nie wiem w czym masz problem

Tak wiem że on to tłumaczy ale zapisuje je w takim programie gdzie ja nie mogę odczytać Polskich liter typu Ś, Ł, itp . Natomiast te anime lubie oglądać w SubEdit-Player gdzie jeszcze można poprawić troszkę prędkość napisów albo sens tłumaczenia danego wersa smile_big smile_big .
W jeszcze innym odtwarzaczu "BESTplayer" to nie widzi tych napisów w żadnym z typów które mam tam podane. Miło by było jakby tłumacz zechciałby napisać tłumaczenie w formacie DB takie napisy mogę odczytywać bez większych problemów jezor jezor

A myślenie szanownego pana boli? Na forum jest tyle o napisach w ass, że każdy jest sobie w stanie to przyswoić. Poza tym subeditem też się da oglądać, tylko trzeba sobie voba zainstalować i będzie wszystko cacy.
Aha i jeszcze jedno. Nie ma czegoś takiego jak "format DB" bzdura


wladza1.png

Offline

#3102 2008-04-30 15:09:39

Beavis
Zbanowany
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Mocny Gaara napisał:
damian2075 napisał:
Mocny Gaara napisał:

Chciałbym poprosić o przetłumaczenie Kamen on Maid Guy jak na razie jest tylko 4 odcinki więc nie wiele, a naprawdę warto jezor jezor

tu sie pisze jakie chcesz anime kture nie jest tłumaczone a nie takie do którego napisy dali pare dni temu[cholera]
anime tłumaczy Elvis1985 i dobrze mu idzie więc nie wiem w czym masz problem

Tak wiem że on to tłumaczy ale zapisuje je w takim programie gdzie ja nie mogę odczytać Polskich liter typu Ś, Ł, itp . Natomiast te anime lubie oglądać w SubEdit-Player gdzie jeszcze można poprawić troszkę prędkość napisów albo sens tłumaczenia danego wersa smile_big smile_big .
W jeszcze innym odtwarzaczu "BESTplayer" to nie widzi tych napisów w żadnym z typów które mam tam podane. Miło by było jakby tłumacz zechciałby napisać tłumaczenie w formacie DB takie napisy mogę odczytywać bez większych problemów jezor jezor

I daltego, że zapisuje w "dziwnym formacie" to chcesz inne tłumaczenia? To najgłuszy powód o jakim słyszałem smile_lol Poszukaj lepiej sposobu na właściwe wyświetlanie.

papa

Offline

#3103 2008-04-30 21:12:54

turunks
Użytkownik
Skąd: Silesia
Dołączył: 2004-11-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

[cytuj]Nie ma czegoś takiego jak "format DB"[/quote]
moze miał na myśli napisy do naruto, gdzie na początku nazwy pliku jest [DB] ? jezor

Offline

#3104 2008-04-30 21:14:54

Mocny Gaara
Użytkownik
Dołączył: 2008-02-29

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Kolega ma rację o tym typie myślałem smile_big smile_big

Offline

#3105 2008-04-30 21:29:28

damian2075
Użytkownik
Skąd: szczecin
Dołączył: 2007-11-11

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Mocny Gaara napisał:

Kolega ma rację o tym typie myślałem smile_big smile_big

to [DB] przy naruto to grupa tłumacząca dattebayo a nie 'format tłumaczenia' [roftl]
a jak nie masz pl literek to nie tak że on coś dziwnie robi tylko tym masz dziwnie  i tu wszystkoco i jak

Ostatnio edytowany przez damian2075 (2008-04-30 21:43:48)

Offline

#3106 2008-04-30 23:05:44

Yaku
Użytkownik
Skąd: fushigi Kraków
Dołączył: 2005-11-27

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Nakręciłem sie na dwa tytuły. Pierwszym jest loli-komedia najwyższych lotów nie podążająca ale przypominająca anime typu "Today in Class 5-2", "Ichigo Mashimaro", być może też "Lucky Star". Nazywa się "Gakuen Utopia Manabi Straight!" Nie znalazłem dobrej polskiej recenzji wiec musi wam starczyć te porównanie ^-^;;
W sumie to jestem już po tej animacji. Wersja angielska jest dość prosta (rzadko spotyka się trudne zdanie). W tłumaczeniu angielskim grupy [Eclipse-gg] nie odczułem poważniejszych błędów. Średnio zaawansowany tłumacz da sobie z teges radę.

Drugim tytułem jest "Sakigake!! Cromartie Koukou" Ciężko porównać do jakiegokolwiek tytułu, choć najbardziej kojarzy mi sie z GTO.
Całkiem inne zdanie ma człowiek jeden z recenzji dostępnych w necie:
[cytuj]Cromartie High School jest jedyną w swoim rodzaju komedią szkolną, której nie można porównywać do Great Teacher Onizuka, School Rumble czy też Melancholy of Haruhi Suzumiya (choć ma coś z każdej z nich). Znacznie bliżej jej do zwariowanej Excel Sagi(..)[/quote]

Podobnie jak wyżej anime dla wybranych. Ma mniejsza moc, ale dzięki swojej pomysłowości i podejściu do animacji warto zobaczyć je i odsapnąć od monotonii stale powtarzanych rozwiązań.


center

Offline

#3107 2008-05-01 11:26:23

tymek88
Użytkownik
Skąd: Brühl
Dołączył: 2006-11-20

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Hejka ! smile

Mogłny ktos przetłumaczyc kolejny juz drugi odcinek  Koharu Biyori  ;>

aa i cos o NGE Death_and_Rebirth... nie ma do tego zandych normalnych napisow ? bo na ansi sa dwie wersje.. ktore nie wyglądają...

Offline

#3108 2008-05-01 12:35:04

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

tymek88 napisał:

Hejka ! smile

Mogłny ktos przetłumaczyc kolejny juz drugi odcinek  Koharu Biyori  ;>

Nikt tu japońskiego nie umie, więc to raczej niemożliwe.

tymek88 napisał:

aa i cos o NGE Death_and_Rebirth... nie ma do tego zandych normalnych napisow ? bo na ansi sa dwie wersje.. ktore nie wyglądają...

Na anfo jest polski hardek.

Offline

#3109 2008-05-01 13:36:48

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

A ja bym prosił o suby do Genshikena 2:)

Offline

#3110 2008-05-01 13:42:33

Nighthanter
Użytkownik
Dołączył: 2007-03-04

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

dulu napisał:
tymek88 napisał:

Hejka ! smile

Mogłny ktos przetłumaczyc kolejny juz drugi odcinek  Koharu Biyori  ;>

Nikt tu japońskiego nie umie, więc to raczej niemożliwe.

Możliwe bo jest angielski przekład, tylko że:
1)Wyszedł on dzisiaj, więc tymek88 nie wiem na co liczysz.
2)Wydała go grupa Chihiro, więc nie wiem czy radziocd będzie chciał z tej grupy tłumaczyć.

Ostatnio edytowany przez Nighthanter (2008-05-01 13:43:05)

Offline

#3111 2008-05-01 13:55:34

tymek88
Użytkownik
Skąd: Brühl
Dołączył: 2006-11-20

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

dulu napisał:
tymek88 napisał:

aa i cos o NGE Death_and_Rebirth... nie ma do tego zandych normalnych napisow ? bo na ansi sa dwie wersje.. ktore nie wyglądają...

Na anfo jest polski hardek.

thx za info smile

Nighthanter napisał:
dulu napisał:
tymek88 napisał:

Hejka ! smile

Mogłny ktos przetłumaczyc kolejny juz drugi odcinek  Koharu Biyori  ;>

Nikt tu japońskiego nie umie, więc to raczej niemożliwe.

Możliwe bo jest angielski przekład, tylko że:
1)Wyszedł on dzisiaj, więc tymek88 nie wiem na co liczysz.
2)Wydała go grupa Chihiro, więc nie wiem czy radziocd będzie chciał z tej grupy tłumaczyć.

no tak.. ale na co licze.. ? heh dlactego pytam sięczy ktoś to będzie tłumaczył a nie czy juz przetłumaczył jezor

Offline

#3112 2008-05-01 14:28:41

Nighthanter
Użytkownik
Dołączył: 2007-03-04

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

tymek88 napisał:

no tak.. ale na co licze.. ? heh dlactego pytam sięczy ktoś to będzie tłumaczył a nie czy juz przetłumaczył jezor

No tylko tutaj prosimy o serie, które nie są tłumaczone, a ja nie słyszałem, aby radziocd porzucił tłumaczenie Koharu Biyori, więc może daj im chociaż kilka dni na przetłumaczenie tego epa, a nie od razu w komentarzach do pierwszego epa dajesz "przetłumaczy ktoś kolejny odcinek ??". Poza tym o takie rzeczy nie pyta się w komentarzach, masz to napisane w samym okienku komentarza.

Ostatnio edytowany przez Nighthanter (2008-05-01 15:16:06)

Offline

#3113 2008-05-01 15:01:50

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Dodatkowo dobija fakt, że ~tymek88 sam się bawi w robienie napisów...


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#3114 2008-05-01 15:20:07

radziocd
Użytkownik
Skąd: Bielsko-Biała
Dołączył: 2006-04-08

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Nighthanter napisał:
tymek88 napisał:

no tak.. ale na co licze.. ? heh dlactego pytam sięczy ktoś to będzie tłumaczył a nie czy juz przetłumaczył jezor

No tylko tutaj prosimy o serie, które nie są tłumaczone, a ja nie słyszałem, aby radziocd porzucił tłumaczenie Koharu Biyori, więc może daj im chociaż kilka dni na przetłumaczenie tego epa, a nie od razu w komentarzach do pierwszego epa dajesz "przetłumaczy ktoś kolejny odcinek ??". Poza tym o takie rzeczy nie pyta się w komentarzach, masz to napisane w samym okinku komentarza.

Nom, dokładnie, właśnie go tłumaczę, idzie opornie (zwłaszcza, że mam przed oczyma mój nieistniejący jeszcze trzeci rozdział mgr'a który muszę oddac do 15). Tyle już na ten epek czekaliśmy, więc proszę o jeszcze trochę cierpliwości.

Co do Doujin work to mam epki 7 i 8 zaczęte ale nieskończone, jeśli ktoś by miał ochotę dokończyc serie to dozo, chętnie pomogę przy korekcie. Niestety nie che podawać konkretnego terminu kiedy bym ewentualnie ruszył z serią do końca.

Ostatnio edytowany przez radziocd (2008-05-01 15:23:04)

Offline

#3115 2008-05-01 15:22:26

Piciuu
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2008-01-31

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Ja wycofuje swą prośbę o napisy do Hellsing Ultimate IV okazało się że już miałem na płytce do RAW'a..
A przetłumaczył by ktoś do końca serie The Third: Girl with the Azure Eyes ?? pozdro

Offline

#3116 2008-05-01 15:27:39

tymek88
Użytkownik
Skąd: Brühl
Dołączył: 2006-11-20

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Piciuu napisał:

A przetłumaczył by ktoś do końca serie The Third: Girl with the Azure Eyes ?? pozdro

http://www.nnh.na7.pl/forum/viewtopic.php?t=1208

Ostatnio edytowany przez tymek88 (2008-05-01 15:28:36)

Offline

#3117 2008-05-01 16:30:20

kamil_x
Użytkownik
Dołączył: 2007-01-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Może by ktoś kontynułował przetumaczenie The law of Ueki, opowiada o grupie osób posiadające nadprzyrodzone zdolności, każdy ma inne tak wiec np. Nasz bohater ma zdolność zamieniania śmieci w drzewa i jest wiele wiecej smiesznych zdolnosci które nie sa takie słabe smile. Turniej został zorganizowany i każdy dostaje pagera na który wysyła sie imie przeciwnika i może podjąć walke w każdym miejscu o każdej porze smile
Nie pamietam dokładnie tego juz anime, na animesub jest tylko 24 odcinki przetumaczone na 52

Ostatnio edytowany przez kamil_x (2008-05-01 16:32:37)

Offline

#3118 2008-05-01 16:32:27

voncur10
Zbanowany
Dołączył: 2008-05-01

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

kamil_x napisał:

Może by

a gdzie prosze. z takim podejsciem to nikt ci nie zrobi

Offline

#3119 2008-05-01 16:34:00

kamil_x
Użytkownik
Dołączył: 2007-01-26

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

Mogłby ktos:D
Wyśle anime poczta do przetumaczenia smile

Offline

#3120 2008-05-01 17:11:33

Flame
Użytkownik
Skąd: Konoha :P
Dołączył: 2006-04-20

Odp: Czy jest coś co chcielibyście mieć przetłumaczone? Oprócz NARUTO

przydałoby sie dokonczenie bus gamer (został jeden ep) oraz dotłumaczenie persona;trinity soul

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024