Nie jesteś zalogowany.
Helo, helo Takiego newsa już dawno nie mielismy. Mianowicie sekta Anime Garden powiększyła się o następną osobę! A na kogo padło? (werble... trytytyty turu trytyty ty tum)... Na Madzienkowska! Witamy .
Offline
Offline
Kolejna zakręcona osoba w grupie zakręconych osób. Grats! Mam taką cichą nadzieję, że Madzienkowska nie utraci swojego fajnego stylu. Patrz, HQ są do tego zdolni. A jak się już tak stanie, to czy na gorszy? Who knows... Jednakże ona ma nietypowy, więc byłoby fajnie, gdyby go nie utraciła.
Offline
O, robi się ciekawie Ciekawe, kto następny.
"Skazany na zajebistość"
Offline
Cieślak, przesadzasz Jeszcze nikogo nie skrzywiliśmy tak, żeby przestał robić w swoim trybie. Byś widział suby reszty ogrodników, byś wiedział. Poza tym nie powiesz mi, że Hiki i ja mamy ten sam styl, chociaż jesteśmy przy każdym swoim projekcie w trybie wymiennym tłumacz<->korektor. Jeżeli masz wątpliwości co do Madz, obejrzyj wszystkie epy ZS, a potem ostatni, który korekciliśmy. Pominę już kwestię stylizacji pod dany tytuł
Wuja, nie mamy pojęcia, masz jakieś pomysły?
Madzienkowska nie chce się przywitać... może gdy zobaczy takie powitanie, to zmieni zdanie
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
(werble... trytytyty turu trytyty ty tum)... Na Madzienkowska!
A co Ty, Tryton-Man?
O Madzienkowskiej już się trochę nasłuchałem,
chociaż dalej żadnych jej napisów nie widziałem.
Jak stłumaczy jakieś psycho,
to się szybko wezmę za to...
Idę spać, bo pie*dolę już głupoty.
Offline
Cieślak, przesadzasz Jeszcze nikogo nie skrzywiliśmy tak, żeby przestał robić w swoim trybie. Byś widział suby reszty ogrodników, byś wiedział. Poza tym nie powiesz mi, że Hiki i ja mamy ten sam styl, chociaż jesteśmy przy każdym swoim projekcie w trybie wymiennym tłumacz<->korektor. Jeżeli masz wątpliwości co do Madz, obejrzyj wszystkie epy ZS, a potem ostatni, który korekciliśmy. Pominę już kwestię stylizacji pod dany tytuł
Wuja, nie mamy pojęcia, masz jakieś pomysły?
Madzienkowska nie chce się przywitać... może gdy zobaczy takie powitanie, to zmieni zdanie
Ja wiem swoje, ty wiesz swoje, wszyscy wiedzą swoje. xD
Offline
Nie jesteście godni takiego nabytku.
A tak na serio, to gratuluję! Czekam na te obiecane Michiko to Hatchin i mam nadzieję, że Madzienkowska wykorzysta swoje doświadczenie w tłumaczeniu pokręconych anime, biorąc się za... Lucky Star!
Ostatnio edytowany przez ivelios (2008-10-21 09:06:18)
I found an island in your arms
Country in your eyes
Arms that chain, Eyes that lie
Break on through to the other side
Offline
Też trzymam kciuki za Michiko to Hatchin
Ostatnio edytowany przez mbell (2008-10-21 11:56:07)
gg - już działa
Google+ m.bellon.atas@gmail.com
Aktualnie oglądane :
* Usagi Drop * Ao no Exorcist * Tiger & Bunny
Offline
Dzień dobry
Przywitałam się, może być ?
"MtH" mam prawie gotowe, zostało mi tylko pół endingu, bo kosmiczny jakiś jest
...mam nadzieję, że Madzienkowska wykorzysta swoje doświadczenie w tłumaczeniu pokręconych anime, biorąc się za... Lucky Star!
Lucky Star nie oglądałam, bo manga mnie zraziła; napisów do serii nie widziałam, ale jakieś dostępne przecież są, po co robić wszystkie od nowa
Pokręconym anime też na razie podziękuję, bo się dziwna od nich robię
Nine, ten
Never sleep... again
Offline
No, o to właśnie chodziło I to jeszcze pierwszy post na forum xP
Już dawno nie było tyle szumu z czekaniem na jakieś napisy. Dobrze dobraliśmy tytuł i tłumaczkę
Dobrze, że za LS nie chcesz się brać, miałabyś problem, ze znalezieniem korektorów, którzy nie psioczyliby na robotę
P.S. Madz, prawdopodobnie jest już zamówienie na Twój sub, więc odmawiaj joinów, dopóki sprawa się nie wyjaśni Wiesz, tak jak Cieślakowi z wejściem do KA
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Uprzejmie donoszę, że napisy do Michiko to Hatchin są już gotowe, należy jedynie nakłonić Madzienkowską do wstawienia. Naciski wewnętrzne nie skutkują, więc może wam się uda. Jakieś gromkie skandowanie, czy coś...
Offline
to jest post testowy, spam testowy raczej:P
Offline
Q, prawda jest taka, że kto pierwszy ten lepszy. I to już nie pierwszy raz... ^^"
Offline
Dawno, dawno temu... WTF?! Ekhem... Tak oto i nastał kolejny dzień, a w dniu tym Anime Garden rozrosło się o kolejnego tłumacza Witamy Burszurasa Hip hip hurra!
Offline
Witam wszystkich
Mimo iż jestem nowy, to postaram się nie odstawać za bardzo od 'starych wyjadaczy' Co by tu jeszcze o sobie napisać... Dane osobowe są na stronie AG
Offline
Offline
Czy to oznacza, że nie będziesz już tłumaczył Shippuudena? NIE!! ;(;(
Nie no, żartuję. Powodzenia życzę oraz owocnych tłumaczeń
Offline
A tam, zaraz zbroją. Po prostu przeflancowaliśmy do naszego ogródka najlepsze sadzonki na tym dzikim polu;] Będziemy je troskliwie podlewać i pielęgnować, żeby ładnie rosły i wydawały dobre owoce Kto oglądał Moyashimona i Zetsubou Sensei (a teraz i Michiko), ten wie, że warto.
Niedługo będziecie mogli obejrzeć "owoc" testowy Burszurasa;]
Shippuudena może tłumaczyć, tylko kto mu go skorekci?
Offline
Shippuudena może tłumaczyć, tylko kto mu go skorekci?
Z tym Naruciakiem to żartowałem
Co do owocu Burszurasa, to może jakieś obszerniejsze info, co bym mógł się mentalnie na to przygotować
Ostatnio edytowany przez DARK_SAN (2008-12-14 13:56:30)
Offline