Nie jesteś zalogowany.
Invi wszystko co piszesz jest ok, ale jaki jest sens bytu patcha bez istnienia napisów.
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
To to samo, co udostępnienie napisów z wprowadzoną korektą bez zgody autora w przypadku softów, nawet jeśli zachowa się stopki o autorze. Wpierdala... się w cudzą robotę i tyle.
Poza tym sami się wpienialiście o wrzucenie waszego relka na "kreskówki" bez zgody załogi, a bronicie patchy, które działają na podobnej zasadzie.
Dla mnie EOT, bo się to już zbytnio pętli i nic nowego nie pada.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Oin wyobraź sobie, że masz program którego kod jest zamknięty i twórca nie pozwala na ingerencję w niego. (a teraz porównaj sytuację do napisów) Edytując kod łamiesz prawo a przede wszystkim - etyka i jeszcze raz etyka. Uszanuj cudzą robotę i nie wpierdalaj się na siłe do nieswojej pracy!!
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
@Zjadacz, kupka a nie omijanie na lewo. Nie ma nic o patchach, więc są OK, bo patch jako taki nie jest plikiem z napisami. Jeśli się patche nie podobają to trzeba zaktualizować regulamin i postawić sprawę jasno np "Nie patchom bo... nam się nie podobają i żadnych ale"
i po sprawie bez całej dyskusji, a chyba tylko o to się rozchodzi póki co.
@jinjej, żaden to chyba jasno wynikało z tego co pisałem do hiki w poprzednim poście. Chyba nie chcesz mi powiedzieć, że tylko dla tego że ktoś sobie zrobi patcha ludzie przestana robić tłumaczenia (omg chciałbym to zobaczyć)
@DiamondBack twoje przyrównanie troszkę nie na miejscu. Chyba że masz na myśli program w którym ktoś złamał zabezpieczenia a następnie wrzucił na torrenta, a Oin go ściągnął i grzebał w kodzie tego spiraconego programu
Takie coś w 100% oddawało by obecna sytuacje z napisami, twoje porównanie może i ma jakiś sens tylko że role źle dopasowałeś powinno być tak:
programiści > japończycy
nielegalna kopia programu programistów ze złamanym zabezpieczeniem na torrencie > napisy
ludki używające pirackiego programu / grzebiące w kodzie for fun > pijawy i Oiny
Etyka?
@Quithe, z kreskówki(nie nie tylko "tales of" tam jest) to chodziło o to, że niby ktoś z grupy dał zgodę (bo regulamin u nich tego wymaga) a to kupa prawda (wyjątek to chyba Tales) i Oin po prostu stara się egzekwować tamtejszy regulamin
Jaka różnica miedzy nimi a Oinem? A no taka, że póki co Oin nie łamie tu regulaminu
@toppic. Serio, zamiast dyskutować i produkować się na próżno, ktoś z administracji wziąłby napisał jedno czy dwa zdania w regulaminie na temat patchy i po sprawie, byłoby wszytko jasne i żadnych ale. Najprostsza, najszybsza i najbardziej bezbolesna metoda.
Offline
@toppic. Serio, zamiast dyskutować i produkować się na próżno, ktoś z administracji wziąłby napisał jedno czy dwa zdania w regulaminie na temat patchy i po sprawie, byłoby wszytko jasne i żadnych ale. Najprostsza, najszybsza i najbardziej bezbolesna metoda.
Tyle, że ANSI to serwis z napisami a nie hardkami itp. Więc jakoś nie widzę sensu umieszczania w regulaminie czegoś, co naszego serwisu nie dotyczy. U nas nie wydaje się hardków, dlatego nie ma obramowań dotyczących tychże i im pochodnych.
Jako że patch ingerował w samo tłumaczenie (bez zgody autora) - został usunięty.
W przyszłości inne patche również będą usuwane. I tyle w tym temacie.
PS. Patrząc na ten temat to prawie dla wszystkich jest to jasne, i to bez zmian w regulaminie :>
"Chodź, poluj ze mną. Zostaw ból i bądź znowu wolny. Tu każdy czas jest teraźniejszością i wybór należy do ciebie. Wilki nie mają króla."
Offline
Invi ty nadal nie czaisz. Uważasz, że jak coś nie jest napisane czarno na białym "niedozwolone", to można taką praktykę swobodnie uskuteczniać. Powiedz mi jak interpretujesz tą zasadę dotyczącą dodawania napisów:
"W dodawanych plikach mogą być tylko pliki z napisami! Pliki zip z innymi plikami niż tłumaczenia będą kasowane!"
Twierdzisz, że patch to nie napisy. W takim razie dodanie ich powinno być niedozwolone, zgodnie z powyższym fragmentem treści regulaminu dodawania napisów. W innym wypadku przyznać musiałbyś, że patch to quasi napisy, co implikuje, iż bez zgody twórcy nie można ich umieścić na ANSI.
Edit:
Jak chcesz obchodzić prawo czy jakąś regulację rób to z finezją, tak by nikt nie zauważył, bo jak zaczniesz o tym krzyczeć to już nie będzie żadne obejście... tylko pieńactwo nieprowadzące do pozytywnych efektów.
Ostatnio edytowany przez jinjej (2009-03-16 23:05:55)
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
Czy ludzie nie umieją czytać regulaminu. Regulamin nie był aktualizowany od 10 kwietnia 2008. A teraz parę zasad z regulaminu.
2. # Prawa do napisów udostępnionych w serwisie Animesub.info należą do ich autorów.
4. # Animesub.info przestrzega praw autorskich, dlatego osoba udostępniająca w serwisie napisy musi być ich autorem lub posiadać wyraźną zgodę na ich umieszczenie od samego autora. Skutkiem nie podania autora napisów jest usunięcie ich z serwisu.
Offline
4. # Animesub.info przestrzega praw autorskich, dlatego osoba udostępniająca w serwisie napisy musi być ich autorem lub posiadać wyraźną zgodę na ich umieszczenie od samego autora. Skutkiem nie podania autora napisów jest usunięcie ich z serwisu.
W tym jest cały problem, bo napisy co do zasady nie są utworem i nie podlegają ochronie prawnoautorskiej.
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
Cóż powiedz to twórcą napisów do DVD lub innych wydających komercyjnie.
3. Umieszczenie napisów pochodzących z DVD lub przepisanych treści lektorów jest nielegalne i w przypadku zaistnienia takiej sytuacji, napisy są natychmiast wykasowywane.
Ostatnio edytowany przez ksenoform (2009-03-16 23:14:09)
Offline
Cóż powiedz to twórcą napisów do DVD lub innych wydających komercyjnie.
3. Umieszczenie napisów pochodzących z DVD lub przepisanych treści lektorów jest nielegalne i w przypadku zaistnienia takiej sytuacji, napisy są natychmiast wykasowywane.
Polecam lekturze Wyrok SN z dnia 23 stycznia 2003 r., II CKN 1399/00
Napisy takowe są usuwane z uwagi, gdyż stanowią cześć przedmiotu praw autorskich, a publikowanie ich treści stanowi naruszenie owych praw.
Edit:
Roszczenia nie przysługują twórcom tylko producentom (art. 70 ust. 1 ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych) tłumacz świadczy jedynie usługi, nie tworzy nowego utworu. Ochronie podlegają treści pierwotne, nawet po dokonaniu tłumaczenia.
Ostatnio edytowany przez jinjej (2009-03-16 23:19:19)
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
Dobra to ja ściągnę twoje 3 suby, zmienię max 10 zdań i umieszczę na serwisie pod twoim autorstwem, na pewno znajdę jakieś zdania które można zmienić . Będzie cię to cieszyć mnie by nie było, więc uszanuj prace innych. Nikt nie może zmusić tłumacza do poprawy swoich napisów, nie jesteś jego panem żeby mu rozkazywać.
Offline
Czy ja opowiadałem się kiedykolwiek za przyzwoleniem do dokonywania ingerencji w cudze napisy?
Przeczytaj kilka moich postów powyżej (dokładniej nr 78). Pisałem już o tym, że ochrona tłumaczenia opiera się o art. 415 k.c. i nast. czyli o zasady ogólne prawa cywilnego. Chciałem wszystkim przybliżyć złożoność tematu. Przeczytaj całość i nie wyciągaj złych wniosków.
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
Wybacz, ale czytanie tego przyprawiłoby mnie o ból głowy, więc chciałem ukrócić ten temat. Wybacz jak poczułeś się urażony.
Offline
Nie poczułem się, chodzi mi tylko o zakreślenie granic prawnych, aby nikt w przyszłości z głupimi twierdzeniami nie wyskakiwał, że coś można a czegoś nie. Jakby ludzie postępowali etycznie, toby tego całego szajsu nie było.
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
Wiem, ale takie szuje co obchodzą regulamin, powinny być banowane.
Offline
Macie dziurę w regulaminie i tyle
PS. Patrząc na ten temat to prawie dla wszystkich jest to jasne, i to bez zmian w regulaminie :>
I widzisz, o to właśnie chodzi, prawie regulaminy są po to żeby było jasne dla wszystkich
Bo na obecna chwile, patch zamieszczony na forum czy to do hardka czy do pliku txt z napisami, nie podpada pod żaden punkt regulaminu.
A to że dajmy na to tłumaczowi się nie podoba istnienie takiego patcha... co z tego? przecież udostępniając patcha nie udostępniam żadnych napisów więc nie ma podstaw się czepiać... bo idąc dalej po usunięciu patcha z forum można by żądać od userów żeby wykasowali wszystkie edytory tekstu którymi mogli by wprowadzić zmiany do napisów czy coś w tym stylu
Invi ty nadal nie czaisz. Uważasz, że jak coś nie jest napisane czarno na białym "niedozwolone", to można taką praktykę swobodnie uskuteczniać.
Eee, no a nie?
Powiedz mi jak interpretujesz tą zasadę dotyczącą dodawania napisów:
"W dodawanych plikach mogą być tylko pliki z napisami! Pliki zip z innymi plikami niż tłumaczenia będą kasowane!"
Twierdzisz, że patch to nie napisy. W takim razie dodanie ich powinno być niedozwolone, zgodnie z powyższym fragmentem treści regulaminu dodawania napisów. W innym wypadku przyznać musiałbyś, że patch to quasi napisy, co implikuje, iż bez zgody twórcy nie można ich umieścić na ANSI.
Masz racje, zgodnie z powyższym pliki inne niż txt czy inne formaty napisów powinny być kasowane z tym, że to chyba dotyczy samego portalu a nie forum, bo jeśli jest inaczej to co w takim razie na forum robią hardki? przecież mkv czy avi to nie pliki tłumaczenia poza tym te całe patche to były tylko linki w postach... podobnie jak ogłoszenia o hardkach i tony innych linków w których napisów nie ma.
Edit:
Jak chcesz obchodzić prawo czy jakąś regulację rób to z finezją, tak by nikt nie zauważył, bo jak zaczniesz o tym krzyczeć to już nie będzie żadne obejście... tylko pieńactwo nieprowadzące do pozytywnych efektów.
Ja nie mam żadnego celu w tej dyskusji a tym bardziej nie chce obchodzić regulaminu, ot po prostu dorzucam swoje 3 grosze. Za to Oin miał cel. Mi to się wydaje, że on od samego początku chciał żeby ANSI jasno i sensownie się określiło z patchami i umieściło to gdzieś w odpowiednim miejscu, np. regulaminie
Poza tym jinjej, jakby ludzie postępowali etycznie to byśmy mieli półki pełne polskich wydań anime na dvd, na świecie nie byłoby wojen i kryzysu finansowego, w ogóle cud, miód i orzeszki...
@ksenoform, to nie jest żadne obchodzenie regulaminu, raczej dowód na to, że czas najwyższy do uaktualnić.
Ostatnio edytowany przez Invi (2009-03-16 23:52:59)
Offline
W odpowiedzi na Twój zarzut Invi cytat z regulaminu forum:
Nie należy umieszczać wiadomości, które:
# Są sprzeczne z prawem polskim lub międzynarodowym,
Czy z tego jasno nie wynika, że jak naruszysz cudzy dorobek chroniony prawem cywilnym, to z uwagi na poinformowanie moderatora Twój post zostanie usunięty? Oświeć mnie, może się mylę. To się nazywa klauzula generalna, przeciwko wszystkim cwaniackim zabiegom.
EOM
日本はきれいなです. 日本女の子にも..
Offline
O lol, ok wygrałeś z jednym małym ale fansuby (softy jak i hardki... no ok softy sa bardziej legal niż hardki) są tak samo legalne jak patche do nich. Co linki do hardków robią na forum? Oh, zapomniałem... Hipokryzja. No tak, wszystko jasne
Anyway wygląda że Oin będzie musiał się obejść z samym fansubs bo tam mu nikt patchy nie skasuje i co? ciekawe czy ktoś go pozwie
BTW co do tego punktu regulaminu, mam wrażenie że jakby się kto uparł to bardzo dużo postów można by pod ten punkt regulaminu znaleźć
Ostatnio edytowany przez Invi (2009-03-17 00:32:46)
Offline
Oin, nie przepadamy za sobą, ale myślałam, że jesteś troszeczkę inteligentniejszy. Myliłam się. Co chcesz osiągnąć tymi swoimi patchami, których i tak 90% społeczeństwa fansuberskiego nie ma zamiaru obejrzeć? Rusz czasem tym swoim mózgiem i zamiast robić afery i grzebać w czyichś subach popracuj nad swoimi. Jeśli zazdrościsz AG i SH poziomu, to nie mścij się na nich, tylko popraw jakość swoich prac.
Tu już nawet nie chodzi o regulamin czy plagiat, tylko o jakąś etykę, nie wpieprzamy się w cudze prace, i tyle. Radzę zapamiętać.
Lisku, jestem z tobą :)!
Offline
Macie dziurę w regulaminie i tyle
lilith_ napisał:PS. Patrząc na ten temat to prawie dla wszystkich jest to jasne, i to bez zmian w regulaminie :>
I widzisz, o to właśnie chodzi, prawie regulaminy są po to żeby było jasne dla wszystkich
Bo na obecna chwile, patch zamieszczony na forum czy to do hardka czy do pliku txt z napisami, nie podpada pod żaden punkt regulaminu.
A to że dajmy na to tłumaczowi się nie podoba istnienie takiego patcha... co z tego? przecież udostępniając patcha nie udostępniam żadnych napisów więc nie ma podstaw się czepiać... bo idąc dalej po usunięciu patcha z forum można by żądać od userów żeby wykasowali wszystkie edytory tekstu którymi mogli by wprowadzić zmiany do napisów czy coś w tym stylu
Czyli idąc Twoim tokiem rozumowania regulamin powinien zawierać absolutnie wszystko. To jest strona poświęcona napisom i tychże dotyczy regulamin. Nie popadajmy w paranoję, że w regulaminie powinna znaleźć się każda rzecz, o której dowolna osoba pomyśli. Brak takowej nie oznacza od razu, że można. Istnieje coś takiego jak nie pisane reguły.
I nie ważne jak dokładnie i jasno byłby regulamin napisany znajdzie się osoba, która stwierdzi, że nie do końca go rozumie.
@ksenoform, to nie jest żadne obchodzenie regulaminu, raczej dowód na to, że czas najwyższy do uaktualnić.
Chyba przeoczyłeś moją odpowiedź:
Tyle, że ANSI to serwis z napisami a nie hardkami itp. Więc jakoś nie widzę sensu umieszczania w regulaminie czegoś, co naszego serwisu nie dotyczy. (...) W przyszłości inne patche również będą usuwane.
(...)Oh zapomniałem hipokryzja, no tak Anyway wygląda że Oin będzie musiał się obejść z samym fansubs bo tam mu nikt patchy nie skasuje i co? ciekawe czy ktoś go pozwie
Droga wolna, nie będziemy aż takimi "hipokrytami" żeby was na siłę zatrzymywać. Miłej zabawy na f.pl. Pewno tam nikt Oina za to nie pozwie, ale zarówno wy jak i f.pl straci trochę w oczach u niektórych osób.
Także proponuję Ci przenieść tam dyskusję i nie zaśmiecać nam forum. A my będziemy dalej siedzieć tu z naszym niedoskonałym i dziurawym regulaminem.
Tyle dobrze, że u nas cała redakcja zgadza się, co do treści regulaminu, a nie jest tak podzielona, jak na fansubs.pl.
"Chodź, poluj ze mną. Zostaw ból i bądź znowu wolny. Tu każdy czas jest teraźniejszością i wybór należy do ciebie. Wilki nie mają króla."
Offline