Nie jesteś zalogowany.
mało komfortowe?dobra ale mimo wszystko polecam Tobie do zastosowania się: jak coś robić to od początku do końca;)
Ostatnio edytowany przez rafalc10 (2007-08-15 11:42:11)
Offline
mało komfortowe?dobra ale mimo wszystko polecam Tobie do zastosowania się: jak coś robić to od początku do końca;)
Dżijejzas. Kiedy zaczynałem tłumaczyć Eurekę, zawziąłem się, żeby spolszczyć też 5 pierwszych odcinków, do których już były jakieś tam napisy. Wtedy czyniono mi uwagi, że to bez sensu i żebym zamiast nich tłumaczył odcinki, do których napisów jeszcze nie ma. Teraz komuś nie pasuje, że garbaty ma proste włosy. Działałem w porozumieniu z wumi_szodą, dzięki czemu cały serial został spolszczony szybciej. Nie dość, że jego przekład jest - moim zadniem - dobry, to jeszcze napracował się chłop nad timingiem mDVD DO WERSJI NANASHI, która stanowiła podstawę przekładu, zresztą w uploaderskim komentarzu jak ten byk stoi:
Napisy do wersji NANASHI.
- to, że te napisy nie pasują do wersji filmu, którą dysponujesz, jest Twoim problemem, nie moim. Artykułowanie tego rodzaju pretensji uchodzi za nietakt, podobnie jak napominanie subberów, że mają szybciej robić napisy. Tłumaczę Ci to wszystko jak komu dobremu, ale niejeden miejscowy zareagowałby na Twoje marudzenie trwoniąc mniej słów, a wyrażając znacznie dosadniejsze treści. Dobre rady spod estrady, żebym coś robił od początku do końca, zachowaj, proszę, dla siebie.
P.S. Przetłumacz DB i DBZ "od początku do końca", albo wszystkie serie SM "od początku do końca" - wtedy być może Twoje rady będą traktowane z nieco większą wyrozumiałością.
Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2007-08-15 15:33:39)
Offline
nie musisz od razu sie tak unośić... tylko jak wszedłem na animesub i widze że przetłumaczone masz większość odcinków do E7 to dziwi mnie dlaczego kilka z nich są przetłumaczone przez wumi_szoda a to że miałeś jakies z Nim porozumienie to sory ale o tym nie wiedziałem...
a te napisy to po prostu chciałem dla młodszego brata bo sam jakoś tam rozumiem angielski...a raczej angielskie napisy...no i nie powiedziałem nic w stylu proszę tłumacz szybciej...
sorki za kłopot i szanuję Twoją jak i wumi_szoda pracę...bo wiem że to łatwe nie jest..
pozdro
Ostatnio edytowany przez rafalc10 (2007-08-15 17:46:42)
Offline
Nie wiem skąd problem z wersją NANASHI ja zassałem całą serie od nich i z żadnymi napisami nie miałem problemów... dziwne może ktoś ściągał wersje NANASHI-Bizzare było coś takiego ale szmelc niesamowity jakość wogóle poniżej jakiejkolwiek normy no i ten hardsub... bleee ...
Offline
[cytuj]Nie wiem skąd problem z wersją NANASHI ja zassałem całą serie od nich i z żadnymi napisami nie miałem problemów... dziwne może ktoś ściągał wersje NANASHI-Bizzare było coś takiego ale szmelc niesamowity jakość wogóle poniżej jakiejkolwiek normy no i ten hardsub... bleee ...[/quote]
mam odcinki z japońskim dub i angielske napisy...format rmvb jakość piękna ;)ale napisy wumi_szoda nie pasują...
Offline
Próbowałeś przekonwertować napisy na jakiś inny format, np. TMP? Z rmvb za wiele nie miałem do czynienia, ale może mają dynamiczny fps i dlatego timing mDVD do innej wersji nie pasuje?
Offline
Czy ja wiem czy jakość .rmvb jest taka piękna... w każdym razie jakość .avi jest bardzo dobra i napisy pasują więc jednak ja osobiście wolałem zassać .avi...
Offline
[cytuj]Próbowałeś przekonwertować napisy na jakiś inny format, np. TMP? Z rmvb za wiele nie miałem do czynienia, ale może mają dynamiczny fps i dlatego timing mDVD do innej wersji nie pasuje?[/quote] nie próbowałem..tylko normlanie subeditem prówobwałem ale tylo działa ta metoda ze co chile trzeba przesuwać napisy ale dzięki za rade niestety nie wiem co to zanczy
no i chyba na peno masz rację że to dynamiczny fps ...
Ostatnio edytowany przez rafalc10 (2007-08-16 17:18:48)
Offline
10 kwietnia w magazynie Newtype zostanie zapowiedziany film Eureka 7 nie pozostaje nic innego jak czekać na film i liczyć, że będzie równie udany jak serial.
Offline
10 kwietnia w magazynie Newtype zostanie zapowiedziany film Eureka 7 nie pozostaje nic innego jak czekać na film i liczyć, że będzie równie udany jak serial.
Mam nadzieje że będzie to nowa historia a nie inna wersja fabuły z serialu jak to bywało.
Jeśli to będzie to coś oryginalnego to będę sie cieszył.[yahoo]
Ostatnio edytowany przez constans73 (2008-04-07 23:49:03)
Offline
- No bo Nirvash to jest ten mech, którym latają główni bohaterowie, ten taki białoczerwony.
- Compact drive, jak dobrze pamiętam, jest to ten taki zielony lekko przezroczysty klucz / wspomagacz w kształcie graniastosłupa o podstawie trójkąta.
-LFO jest to ogólna nazwa tych robotów, dokładnie to szkieletu, ale nie chcę za bardzo wnikać, żeby nie spoilerować.
Ostatnio edytowany przez Psychopata (2008-05-11 00:24:15)
Offline
hehe
Offline
-LFO [Light Finding Operation] to ogólna nazwa 'mechów'...jak napisał psychopata. Są to humanoidalne obce szkielety znalezione w Coralu, które zostały połączone ze zbroją/pancerzem. XDD
-Compact drive to urządzenie które pozwala ludziom łączyć się [sprzężać ^^] z Archetypem [to te szkielety]
-NIRVASH typeZERO był pierwszym znalezionym Archetypem i on później posłużył za podstawę w budowaniu pozostałych LFO.
Wiadomości czerpałem z...[TUTAJ]
Ostatnio edytowany przez Tsukune (2008-05-11 07:07:50)
"Apa Apa Apapa!" - Apachai Hopachai
Offline
Właśnie chciałem coś sprawdzić na anidb odnośnie tego tytułu i przy okazji trafiłem na to: http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=5880. Ktoś może wie coś szerzej, czy może właśnie odkryłem "amerykę"?
Offline
oj oj już na samą myśl mam ślinotok :d
mam nadzieję, że będzie to kontynuacja serii ^^
i będzie tak dobra jak pierwsza mmm
no plaster podbiłeś mi ten wieczór dzisiaj tą wiadomością ^_^
Offline
Cóż ja o tym nie słyszałem, a data wskazuje, że planują to na ten rok, więc to jest nowość.
Offline
Movie... Jeszcze więcej latających MECHów i oczojebnych kolorków. Czemu nie, obejrzy się. Jednak już bez ślinotoku
Offline
Kto chce obejrzeć trailer nowego filmu?
http://www.youtube.com/watch?v=kOiXjNIvMAI&fmt=18
Wygląda z początku jak powtórka z serii TV, ale ma sporo nowego materiału i kilka nowych postaci. Mam odczucie jakby ta historia miała miejsce w świecie alternatywnym to tego z wersji TV.
Offline
A tutaj masz dwa linki.
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh … e&aid=5880 oraz
http://www.animenewsnetwork.com/encyclo … hp?id=9750
Offline
Może być ciekawie, tylko czekać aż do daty premiery.
A co do fabuły to może zrobią coś co zasugerował Zarathustra, ale byłoby miło gdyby w tej kinowce dali zakończenie z mangi.
Offline