Nie jesteś zalogowany.
Heh, a ja się zastanawiam, który RAW'ek pobrać. Jest z czego wybierać, a zależy mi na najlepszej jakości...
Chyba skuszę się na te wydania:
[Fullmetal Alchemist Brotherhood][01][1920x1080][x264_AAC].mkv (261.07MiB)
[TV-J] Fullmetal Alchemist (2009) - 02 Raw (1440x810 x264+AAC D-TBS).mp4 (326.16MiB)
Duża rozdzielczość = dobra jakość? ^^'
[1920x1080][x264_AAC].mkv (261.07MiB)
WUT?!
Chcesz najlepszej jakości to czekaj na BD rip.
Offline
Jak dla mnie to jest najlepsza wersja i torrent był już po 12 do ściągnięcia na Tokyo Toshokan
[Shinsen-Subs]_Fullmetal_Alchemist_2_-_Brotherhood_-_02_[1280x720_H.264_AAC][300D8FF0].mkv
Size: 350.79MiB | Date: 2009-04-12 12:13 GMT |
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2009-04-12 21:16:11)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
Jak dla mnie to jest najlepsza wersja i torrent był już po 12 do ściągnięcia na Tokyo Toshokan
[Shinsen-Subs]_Fullmetal_Alchemist_2_-_Brotherhood_-_02_[1280x720_H.264_AAC][300D8FF0].mkv
Size: 350.79MiB | Date: 2009-04-12 12:13 GMT |
Tu o rawa chodzi...
Dzień dobry. Kocham cię. Ten zapyziały świat niech o tym wie.
Offline
Episode 2
O kur** tak wiec o to tym przerywnikiem postanowiłem zacząć moją wypowiedz, po pierwszym dość kiepskim odcinku który mnie nie mile zawiódł przyszedł czas na drugi , tym razem dostaliśmy w pełni odwzorowana mangę choć odniosłem warzenie ze trochę za szybko lecą z materiałem, co mi sie podobało mianowicie scena wskrzeszenia matki przez braci, duże brawa dla wszelkiego rodzaju tła, które robią dość piorunujące wrażenie, mam nadzieje ze z każdym kolejnym odcinkiem będzie coraz lepiej i nie z knocą tego, także do następnego tygodnia.
Ostatnio edytowany przez lightning (2009-04-13 16:00:04)
Offline
Hmm... Drugi epizod mnie osobiście zmiażdżył XD był super, aż mnie ciary przechodziły podczas rozmowy Eda z "Prawdą" xD
Fakt, idzie tak jakby szybko. Akcja, którą ukazał ten ep, to były pomieszane części z tomów 5 i 6, ale w sumie zajęłyby co najmniej ze trzy rozdziały. A FMA ma rozdziały dłuższe niż taki np. Bleach, w którym się zdarzało, że jeden ep opisywał 2 rozdziały D:
Btw, treningu na wyspie pewnie nie będzie. D:< jeszcze mniej ludzkiego Ala ;_;
Offline
Offline
Offline
czolgi napisał:Posiadam już FULL OP/ED Ktoś chętny TU
Miałeś, ale już nie masz . Poza tym czemu koło słowa autor widnieje twój nick? No i skoro to jest "FULL OP/ED" to jak według ciebie wygląda "NOT FULL" ?
pewnie do słów xD
Dzień dobry. Kocham cię. Ten zapyziały świat niech o tym wie.
Offline
OP I ED JEST ściągnij sobie o zobacz OMG :O nie ma żadnego TV version :|
Autorem jestem że założyłem to.
A w wykonawcy jest mp3 itp.
I tak to muszę zmienić bo ludzie mylą
Dragmaru:
Nie wiem o co ci chodzi O_o , czego nie mam ?:|
kappuchu
We flacu jest opening tv ver.
A mp3 to jest FULL.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2009-04-17 12:53:52)
ファンのファンのために
Offline
Nie masz endingu - wyświetla się komunikat "Film jest już niedostępny z powodu otrzymania rozszczeń" itp. Openingu też nie miałeś, ale już jest ok.
Offline
Dragmaru mówisz o Flacu , ale ending do ściągniecia jest !.
Zgłaszanie awarii muszę ustawić dla niezarejestrowanych :p.
Poprawiłem ED w Flaq :]
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2009-04-17 13:03:54)
ファンのファンのために
Offline
Pochwalę się że mam jako pierwszy FULL Op/Ed na stronię :] , tak mi się wydaje
Hyy
ファンのファンのために
Offline
1. dual post
2. są 320 na sieci już...
Dzień dobry. Kocham cię. Ten zapyziały świat niech o tym wie.
Offline
No ja mam te mp3 od prawie 2 tygodni (z wrzuty pobrałem), więc mało prawdopodobne żebyś był jako pierwszy. Sorry for crashing your dream
Offline
kappuchu licząc od teraz :]
Dragmaru Dobra ściema nie jest zła :] faktycznie miałeś ale TV Version
ファンのファンのために
Offline
kappuchu licząc od teraz :]
miałem na myśli 320kbps xD ale utworek już z tydzień na sieci leży xD
w sumie 192 nie jest złe, ale jak są lepsze, to raczej takie zasysam
Ostatnio edytowany przez kappuchu (2009-04-17 20:21:35)
Dzień dobry. Kocham cię. Ten zapyziały świat niech o tym wie.
Offline
kappuchu licząc od teraz :]
Dragmaru Dobra ściema nie jest zła :] faktycznie miałeś ale TV Version
Sorry, ale skąd ty możesz wiedzieć co ja miałem? Pełną wersję ściągnąłem we wtorek (7 IV), a anime wyszło w niedziele (5 IV).
Offline
cieslak napisał:tzw. od dobrej grupy.
Te to akurat możesz zliczyć na palcach jednej ręki.
Ja to bym, tłumacząc, zlał na opinie innych, jak to miało miejsce w wypadku HG II i robił po swojemu Ja tłumaczę, więc moja wizja. Z tym, że trzymałbym się kwestii przekładu nazw jap. na polski.
Z powodu waszej nowej wizji nigdy nie skończyłem tej serii, znudziło mnie przed oglądaniem każdego odcinka zamiana stałych fraz w napisach na te z pierwszej serii.
Offline
bodzio napisał:cieslak napisał:tzw. od dobrej grupy.
Te to akurat możesz zliczyć na palcach jednej ręki.
Ja to bym, tłumacząc, zlał na opinie innych, jak to miało miejsce w wypadku HG II i robił po swojemu Ja tłumaczę, więc moja wizja. Z tym, że trzymałbym się kwestii przekładu nazw jap. na polski.
Z powodu waszej nowej wizji nigdy nie skończyłem tej serii, znudziło mnie przed oglądaniem każdego odcinka zamiana stałych fraz w napisach na te z pierwszej serii.
Nie ma czegoś takiego jak stałe frazy.
Każdy tłumaczy jak chce, a wszelkie widzimisię odbiorców można albo olać, albo próbować się dostosować, co akurat nigdy nie jest w 100% skuteczne.
AG by nas wtedy na pal nabiło, gdybyśmy użyli ich zwrotów, jak to miało miejsce w przypadku opisów subów, gdzie zrobiono z tego aferę.
Ostatnio edytowany przez bodzio (2009-04-18 06:56:28)
Offline