Nie jesteś zalogowany.
Przydała by się opcja ignorowania poszczególnych tematów a nawet działów, tak aby po kliknięciu na "Nowe posty" nie pokazywało nam nie interesujących nas tematów.
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
Dla mnie to dobra opcja, mogłem już wielokrotnie z tego korzystać, bez pisania pmów do moderacji. Dlaczego by z powrotem dążyć do zamknięcia tej opcji?
Właśnie po to aby nie można było z niej wielokrotnie korzystać i robić sieczki w bazie czy irytować ludzi.
Jeśli istnieje podstawa 'prawna' czyli autor chce usunąć swoje napisy bo anime zostało zlicencjonowane to może o to poprosić administratora, natomiast nie uważam, za właściwe usuwanie wedle widzimisię autora.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline
bodzio napisał:Dla mnie to dobra opcja, mogłem już wielokrotnie z tego korzystać, bez pisania pmów do moderacji. Dlaczego by z powrotem dążyć do zamknięcia tej opcji?
Właśnie po to aby nie można było z niej wielokrotnie korzystać i robić sieczki w bazie czy irytować ludzi.
Jeśli istnieje podstawa 'prawna' czyli autor chce usunąć swoje napisy bo anime zostało zlicencjonowane to może o to poprosić administratora, natomiast nie uważam, za właściwe usuwanie wedle widzimisię autora.
No ale dlaczego? Podaj powód, dla którego nie mogę decydować o swoich napisach, bo może zmienisz w ten sposób moje podejście. Ale konkretny powód. Bo ja po swojej stronie widzę nie tylko takie ignoranckie zachowanie, ale np: suby zostały zrobione, gdy zaczynał dopiero zabawę w tłumaczeni i są słabe. Dlatego chce je usunąć. Nie ma czasu i chęci na ich poprawę, dlatego je wywala. I co? Nie wolno mu?
Offline
~Ariakis, dlaczego autor ma nie mieć prawa do usunięcia swoich napisów? On je stworzył, on jest ich właścicielem i może zechcieć je wykasować nawet, jeśli nie ma podstawy "prawnej".
EDIT: Nie wiem czemu, ale przypomniał mi się pan Szklarski z napisy.info i jego mądrości na ten temat. Sprawa trochę się różni, ale nie chciałbym, żeby próba usunięcia napisów tak wyglądała.
Ostatnio edytowany przez Aurius (2009-04-25 13:39:42)
Offline
Właśnie może jakieś WIKI, żeby nieco lepiej zorganizować poradniki z forum? Jakoś tak bardzo nie lubię się przedzierać po informacje przez forum.
Bardzo fajny pomysł Tak samo jak z cytowaniem tylko zaznaczonego tekstu - teraz żeby zacytować kawałek trzeba kasować część tekstu, bo jest uciążliwe jak cytuje się tekst-drabinkę cytatów.
Co do kasowanie napisów... jeżeli uzgodniliśmy (tak?), iż nie będzie możliwości modyfikacji napisów przez osoby inne niż sam autor, to nie jak to będzie wyglądało przy braku możliwości ich skasowania? Przykładowo jak ktoś (Bodzio ) zdecyduje się odejść z serwisu a nie będzie mógł skasować swoich napisów, bo wyedutuje je w taki sposób, że będą to puste pliki txt. To dopiero byłby zamęt!
skala oceniania napisów 1-10
Niepotrzebna aż taka rozpiętość. Wystarczająca jest typu 1-5
Avatary takie jakie są obecnie. Co do sygnatur to się nie wypowiadam, bo mam je wyłączone, ale z punktu widzenia obciążenia to lepiej ich nie zwiększać.
A z tymi synchrami, poprawkiami to proponuję zostawić je tylko i wyłącznie w kwestii autora.
EDIT: możliwość zapisywania tematów jako "ulubione", przez co zyskanie szybkiego dostępu do tematu, np. wchodzę na swój profil i tam mam listę tematów, do których potrzebuje mieć szybki dostęp, zamiast przebijać się przez poszczególne działy forum lub wyszukiwać w wyszukiwarce.
Ostatnio edytowany przez Beavis (2009-04-25 13:52:09)
Offline
Przykładowo jak ktoś (Bodzio ) zdecyduje się odejść z serwisu a nie będzie mógł skasować swoich napisów, bo wyedutuje je w taki sposób, że będą to puste pliki txt. To dopiero byłby zamęt!
Że też o tym nie pomyślałem... xD Ewentualnie można wszystkie pliki podmienić na jedne i te same suby, na suby kogoś innego itd.
Offline
Byłbym za inną opcją, jeżeli autor usunie dane napisy, nie powinien mieć już możliwości ich dodania Skoro raz wywala, to po co wstawiać znowu, taknie Może to by skłoniło do pomyślenia, nie odstawiana dram, a potem przywracania subów, nie wspominając o użeraniu się z pytaniami o to co się stało z danym tłumaczeniem i kombinowaniu z wysyłaniem przez maila itd.
Skala ocen 1-5, większa niepotrzebna zasadniczo.
bato3, pomysłów kilka miałeś i okazało się to, o czym pisałem i inni też. Byłeś za mało na bieżąco z tym co się dzieje na Ansi a także w sprawie technikaliów. Lepiej takie rzeczy najpierw sprawdzić, niż później wysłuchiwać chóru sprzeciwu
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
Hyhyh, to żeby nie było dramatów "Gdzie napisy?! Przecież były!", zrobić archiwum usuniętych, tzn. byłaby tam tylko informacja, ze były oraz kto był ich autorem.
Offline
Beavis napisał:Przykładowo jak ktoś (Bodzio ) zdecyduje się odejść z serwisu a nie będzie mógł skasować swoich napisów, bo wyedutuje je w taki sposób, że będą to puste pliki txt. To dopiero byłby zamęt!
Że też o tym nie pomyślałem... xD Ewentualnie można wszystkie pliki podmienić na jedne i te same suby, na suby kogoś innego itd.
Tak, generalnie szopek można odstawić sporo... zależy to tylko od pomysłowości
Q jest w tym trochę prawdy, ale nie należy skreślać kogoś po pierwszym razie. Powiem szczerze, że nic "mondrego" nie przychodzi mi teraz na myśl jak to rozwiązać... da się w ogóle to zrobić w sposób zautomatyzowany?
Może zostawić zostawić napisy (katalog) tylko dodać przy nich info, że zostały usunięte przez autora. Oczywiście bez możliwości pobrania No, nie wiem...
Offline
@bodzio i Aurius
-żeby zachować ciągłość i integralność danych :p
-patrzycie się z perspektywy autora, który i owszem powinien mieć prawo do swobodnego rozporządzania swoim dziełem. Ja patrzę się z nieco innej perspektywy - napisy wrzucone na jakiś serwis zyskują również cechy dobra publicznego, (pomijając już kwestię, że właściciel prywatnego serwisu ma praktycznie dowolną możliwość zarządzania i modyfikacji treści serwisu). Napisy tworzone są dla fanów i średnio mi się podoba takie dawanie i zabieranie bo ktoś miał gorszy dzień (zbyt wielu przykładów usuwania w sumie nie znam i nie wiem na ile były one motywowane czynnikiem jak słaba jakość i brak chęci poprawek, a ile rezygnacją z fansuberstwa i paleniem mostów).
Druga sprawa to to, że te napisy można bez problemu i uszczerbku dla praw autorskich autora wrzucić ponownie - tylko po co tracić czas? Czy zrobię to np. ja bo posiadam je na dysku czy admin poprzez wyciągnięcie z backupa BD.
Trzecia, że można swobodnie załatwić to zapisem w regulaminie - publikując na ANSI autor zrzeka się prawa do usuwania napisów - jak komuś będzie przeszkadzało to po prostu zacznie zamieszczać napisy na swoim serwie i będzie robił z nimi co chce).
Natomiast pewnym, imo, kompromisowym rozwiązaniem byłoby oflagowanie takich napisów jako bety czy tam w innej formie, która mówiłaby, że autor nie uważa ich już za fajne i wyłączenie ich z profilu wyszukiwania np. poprzez przesunięcie do kategorii napisów nieaktywnych.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline
Napisy tworzone są dla fanów i średnio mi się podoba takie dawanie i zabieranie bo ktoś miał gorszy dzień (zbyt wielu przykładów usuwania w sumie nie znam i nie wiem na ile były one motywowane czynnikiem jak słaba jakość i brak chęci poprawek, a ile rezygnacją z fansuberstwa i paleniem mostów).
Druga sprawa to to, że te napisy można bez problemu i uszczerbku dla praw autorskich autora wrzucić ponownie - tylko po co tracić czas? Czy zrobię to np. ja bo posiadam je na dysku czy admin poprzez wyciągnięcie z backupa BD.
Trzecia, że można swobodnie załatwić to zapisem w regulaminie - publikując na ANSI autor zrzeka się prawa do usuwania napisów - jak komuś będzie przeszkadzało to po prostu zacznie zamieszczać napisy na swoim serwie i będzie robił z nimi co chce).Natomiast pewnym, imo, kompromisowym rozwiązaniem byłoby oflagowanie takich napisów jako bety czy tam w innej formie, która mówiłaby, że autor nie uważa ich już za fajne i wyłączenie ich z profilu wyszukiwania np. poprzez przesunięcie do kategorii napisów nieaktywnych.
Nie zostałyby te suby wrzucone przez ciebie ani przez moderatora, bo na razie zabrania tego regulamin i w takich wypadkach suby wylatują. Dalej - w wypadku zmian w regulaminie o zrzekaniu się praw itd. wywaliłbym wszystko na bank
Natomiast jeśli byłaby ta informacja o oflagowaniu lub brak możliwości komentowania subów, to od ręki wrzuciłbym 150 napisów, których już tu nie ma i kazał je tak oznaczyć - to był bowiem powód, dla którego tyle subów wyleciało.
Offline
Mimo wszystko i wbrew temu, co wypisują tu beton, zatwardziali wyznawcy praw autorskich, licencji etc. możliwość wprowadzania zmian/poprawek/tworzenia synchronizacji do wydań innych niż jedyne i słuszne, do którego pierwotnie stworzono napisy jest bardzo dobrym pomysłem! W dodatku mam pomysł na rozwiązanie tego w taki sposób, aby zadowolić każdego, największego nawet, malkontenta. A zatem:
Możliwość stworzenia i dodania wersji napisów pasującej do innego wydania powinien mieć każdy.
Po dodaniu takowej autor pierwotnych napisów powinien otrzymywać powiadomienie o dodaniu wersji z jego tłumaczeniem pasującej do fansubu grupy X. Ale autor to nie wszystko.
Moderatorzy w systemie zarządzania całą bazą napisów powinni zobaczyć w panelu informację o nowym pliku, którego poprawność trzeba zweryfikować - czyli sprawdzić, czy faktycznie pasuje do fansubu grupy X.
Resynchro miałoby status: zweryfikowane/oczekujące.
Jeśli autor jest wyznawcą "wara, moje jest moje, GTFO", system ma to gdzieś W normalnych serwisach typu napisy24.pl synchronizowanie napisów tak, aby pasowały to różnych wersji i udostępnianie ich, jest na porządku dziennym.
Możliwość dodawania sugerowanych poprawek do listy powiązanej z danymi napisami także powinien mieć każdy.
Sugerowane poprawki może przeglądać każdy.
Poprawki podzielone są na zaakceptowane, dyskusyjne i odrzucone. Mogą mieć też status oczekujących, jeśli nie zostały przeczytane przez autora/moderację systemu.
Do każdej poprawki można dopisywać komentarze, jeśli jest dyskusyjna.
Przy każdych napisach dostępna jest ich historia - dotyczy tylko poprawek zaakceptowanych, coś w rodzaju porównania kolejnych wersji wpisu jak na wikipedii, z tą różnicą, że widoczne są tylko te linijki, które zostały zmienione.
Zmieniać status poprawek mogą autor i moderatorzy-korekta.
Moderatorzy-korekta mogą akceptować/odrzucać tylko poprawki dotyczące błędów ortograficznych i interpunkcji, ale werdykt musi zostać poparty odpowiednimi zasadami oraz zmieniać stan na dyskusyjny.
Poprawki zaapceptowane automatycznie są nanoszone na skrypt i użytkownik nie ma możliwości ściągnięcia wersji z błędami.
O poprawkach dyskusyjnych informuje znacznik przy napisach - użytkownik ma możliwość pobrania wersji napisów tylko z poprawkami zaakceptowanymi bądź też zaakceptowanymi i wybraniem z dyskusyjnych tych, które mu osobiście odpowiadają.
W profilu każdego użytkownika pojawiłoby się nowe pole informujące o ilości poprawek, które zaproponował.
Można byłoby stracić możliwość proponowania poprawek przy zbyt dużej ilości odrzuconych (tylko jeśli "poprawki" wprowadzałyby błędy ortograficzne/interpunkcyjne itp. - zapobiega temu, że poprawki będą proponować analfabeci, dla których "nie możliwe" jest poprawne, a "niemożliwe" to jakiś wymysł).
Przy każdych napisach pojawiałaby się cyfra informująca o ich wersji w zależności od ilości poprawek - nowe to v1.0, każda zaakceptowana poprawka dodaje 0.001 do liczby, czyli np. napisy z 20 poprawionymi błędami miałyby wersję 1.02.
Do zostania moderatorem-korektorem mogłoby być wymagane zdanie jakiegoś testu dotyczącego interpunkcji i ortografii, aby zapobiec akceptowaniu poprawek wnoszących ze sobą błędy.
Przykładowa bajeczka: Andrzejek chce ściągnąć napisy do Tales of Symphonia, ponieważ jest wielkim fanem gier z cyklu Tales of i zauważa przy napisach autorstwa pana X znacznik mówiący o istnieniu poprawek dyskusyjnych. Zaciekawiony klika na niego, aby zobaczyć, czego dotyczą i w oczy rzuca mu się poprawka zmieniająca "Desiansa" na "Desianina". Jako że grał w grę i orientuje się w fabule, myśli sobie "Ale ten X głupi! Y sugerujący poprawkę ma rację! Przecież jest po angielsku 'one Desian, two Desians', to dlaczego w tłumaczeniu X jest 'Desians' i 'Desiansi'? 'Desianin' i 'Desianie' są chyba bardziej poprawni." Zaznacza sobie, że chce ściągnąć napisy z tą poprawką i zadowolony zabiera się za oglądanie.
Minds are like parachutes. Just because you've lost yours doesn't mean you can borrow mine.
Offline
Jestem na nie. Kto będzie chciał, sam dorzuci przysłane mu synchro. Kto jest nieaktywny, niech spoczywa w pokoju razem ze swoimi napisami. A poprawki interpunkcji wprowadzane przed moderację albo kogokolwiek - wara i tyle.
Offline
A tan nadal swoje. Oin wątpie by ktokolwiek już czytał twoje wypociny więc oszczęź sobie i nam tego, bo i tak nic nie wskórasz.
Jestem osobą nietolerancyjną. I prosiłbym to uszanować.
http://letty.pl/
Offline
Ech, dokładnie, Oin znowu swoje. To po prostu nie przejdzie i jesteś jedyną osobą, która chce to przepchnąć. Już nawet bato3 zmienił zdanie po przeczytaniu twojego topiku
Poza tym pomysł z akceptacją poprawek przez odpowiednich modów jest totalnie chybiony. Wątpię, żeby komukolwiek chciało się bawić w coś takiego (tak, tobie pewnie by się chciało). Już nie mówiąc o znalezieniu osób bezstronnych, które kierowałyby się czystymi pobudkami. Bo np. w twoje i bodzia ręce nie oddałbym niczego, co wyszło spod mojej klawy, choćby się miało roić od ortów i błędów interpunkcyjnych (pewnie się jeszcze znajdzie trochę osób, które będą tego samego zdania). Kolejna rzecz, specjalnie powołani moderatorzy mieliby ściągać daną wersję subów, żeby sprawdzić synchro? "Genialne i używam tu eufenizmu", cytując tekst z Dr House'a
Ostatnio edytowany przez Quithe (2009-04-25 15:38:40)
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
no to kto się podejmie napisania sztucznej inteligencji dla ANSI?
zdecydowanie jestem za wewnętrznym rozdzieleniem napisów na osobne pliki (kolejna tablica w bazie danych), bo:
daje wiele przyszłościowych możliwości, jak np. możliwość uaktualnia pojedynczych plików, bezpośrednia edycja plików, dodawanie osobnego infa do każdego pliku i co tam dusza zapragnie...
czyli naciskając na "Pobierz" pojawiałoby się okienko, w którym wybieralibyśmy potrzebny nam plik... oczywiście każdy byłby odpowiednio opisany (format, synchro itd.)
oraz jestem za możliwością wrzucania synchra przez każdego, bo niektórym naprawdę się nie spieszy...
a co do waszych futurystycznych planów, to należałoby rozważyć jakby to wyglądało w praniu...
żeby to wszystko miało sens, musiałby być plik "matka" na który nanoszone były by wszelkie poprawki i synchra... no dobrze, ale jakby autor chciał od razu wrzucić synchra? musiałby się bawić w jakimś skrypcie, zamiast wszystko wrzucić w jednym pliku...
oczywiście można by było napisać skrypt, który odnajdowałby różnice, ale, biorąc pod uwagę wszelkie możliwe sytuacje, taki skrypt były zawodny... a samo wrzucanie synchra byłoby bardziej czasochłonne niż zrobienie go w jakimś programie...
imo gra nie warta świeczki...
Ostatnio edytowany przez FAiM (2009-04-25 15:46:01)
Offline
Ja mam jeszcze dwie propozycje, a mianowicie żeby nie wyświetlały się na stronie głównej aktualizację napisów oraz, aby wprowadzić opcję "podgląd" w komentarzach. Poza tym jestem zdecydowanie przeciw możliwością wystawienia oceny bez konieczności dodania do niej komentarza.
Offline
Nie zostałyby te suby wrzucone przez ciebie ani przez moderatora, bo na razie zabrania tego regulamin i w takich wypadkach suby wylatują. Dalej - w wypadku zmian w regulaminie o zrzekaniu się praw itd. wywaliłbym wszystko na bank
Natomiast jeśli byłaby ta informacja o oflagowaniu lub brak możliwości komentowania subów, to od ręki wrzuciłbym 150 napisów, których już tu nie ma i kazał je tak oznaczyć - to był bowiem powód, dla którego tyle subów wyleciało.
Na upartego mógłbym się powołać na art 23 i 24 ustawy o prawie autorskim.
Równie dobrze mógłbym np. wrzucić synchro Twojego tłumaczenia do wersji [YY], które przypadkowo pasuje do większości wydań.
Synchro - autor ja. Tłumaczenie autor Ty, zachowuje się wszelkie pierdółki związane z opracowaniem i wsio.W innym przypadku wypadałoby zastanowić się nad wyrzuceniem jakoś 90% zawartości serwisu, bo wątpię, żeby autorzy tłumaczeń jakoś szczególnie dbali o pozwolenie od grup na podstawie, których tłumaczyli.
Ale nie o to tutaj chodzi, żeby kombinować jak omijać jeden drugiego, tylko o to, aby nie odbierać użytkownikom prawa do korzystania z już rozpowszechnionych napisów.
Na ten przykład w 2009 roku Jasio trafia na anime z roku 2002, do którego tłumaczenie zrobiono w roku 2005, a usunięto z jakiś powodów w roku 2008. Nikt się nie kwapił, żeby robić je ponownie, bo w końcu kto zdążył ten ma.
Mając napisy oflagowane jako nieaktywne, bez możliwości oceniania, komentowania i możliwe do wyszukania ręcznego Jasio nie będzie płakał po nocach, bo miał pecha strasznego, ani nie będzie wkurzał ludzi spamując 'gdzie som napisy!?!11?!1', a autor będzie miał święty spokój.
I wracając do sprawy archiwum/bazy napisów - bato3 - ja wiem czego chcę, tylko nie wiem czy jest to potrzebne.
Po primo rozchodzi się o dodatkową tabelę w BD, która zawierała by ID i tytuł anime (opcjonalnie datę dodania) i powiązane by to było relacją 1-do-wielu z napisami.
W ten sposób klikając na ten tytuł przenosiło by nas do wyniku wyszukiwania napisów, a po drugie w przypadku usunięcia konta użytkownika, który umieszczał napisy, te byłyby zabezpieczone przed 'zniknięciem' dosłownym lub tylko poprzez zerwanie więzów/relacji.
Aczkolwiek Ty tu jesteś specem, więc jeśli jest inny sposób to posłucham.
A po secundo - wracając do sprawy oflagowywania jako nieaktywne - mając takie archiwum user mógłby je ręcznie przeszukiwać, gdyby wyłączono je z wyszukiwania.
btw.
-rezygnacja z @, +, ~ przed nickiem - niech to jakoś normalnie będzie zrobione, np. Administrator, Supermoderator(z uprawnieniami na forum, napisy, komentarze), moderato forum/napisów, Grupa fansuberska jak już wcześniej pisałem, Użytkownik. Opcjonalnie Tłumacz dla osoby, która tłumaczy, nie nalezy do grupy i dajmy na to zamieściła 25 pozycji.
edit:
jeszcze co do skali ocen - imo 1-10 bardziej odpowiadałoby wersji, w której ocena nie jest powiązana z obowiązkiem komentowania. I być może dawałoby to lepszą ocenę ogólną, bo nie ukrywajmy, że teraz nierzadko się zdarza, że ktoś ocenia napisy jako bdb, mimo, że są kiepskie - fakt, jego prawo, ale wprowadza to innych w błąd. A tak to może chociaż nie waliliby 10 jak najęci (wiem, wiem - marzenia). :p
Ostatnio edytowany przez Ariakis (2009-04-25 15:55:09)
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline
w twoje i bodzia ręce nie oddałbym niczego, co wyszło spod mojej klawy, choćby się miało roić od ortów i błędów interpunkcyjnych (pewnie się jeszcze znajdzie trochę osób, które będą tego samego zdania).
Przykro mi to słyszeć, ale wiesz co, zdradzę Ci tajemnicę. Z powodów, które poznałeś wczoraj, nie przyjąłbym ich do poprawy nawet gdyby mi zapłacono.
A teraz co do wypowiedzi Oina... Te 'wara z ansi' które było wtedy do niego skierowane itd. nie zostało poparte konkretnymi argumentami w ogóle. Jeśli się nie mylę, bato nie przeczytał dokładnie jego tematu, tylko 2 pierwsze strony 'hura na wroga'. Z kolei w ostatnim jego poście tutaj nie padło nic o tym, że moderator musiałby ściągać wiele plików, bo zawsze może to zrobić ktoś inny. Kwestię tego, czy coś takiego w ogóle zdałoby tu egzamin pomijam, chodzi raczej o temat samego dialogu, bo jak mniemam temat ten miał służyć zgłaszaniu swoich poglądów, wymiany opinii. Widziałbym to raczej na zasadzie: XXX rzuca pomysł z poprawkami/synchro subów, ZZZ odpiera go argumentami o [tu wstaw co chcesz]. Nawet sama kwestia niewykonalności pewnych działań byłaby już argumentem samym w sobie, jak i fakt, kto miałby się zajmować weryfikacją subów czy synchra.
Ariakis, znów zapominasz o jednym, jest to niezgodne z regulaminem tego serwisu, więc napisy tak czy inaczej by wyleciały, i owszem, były już takie przypadki, gdy ktoś robił synchro, wstawił, a potem moderacja to usunęła, chociaż ostatnio widać, że tendencja powraca, a moderacja nie reaguje, bo mało komu chce się to zgłaszać. Sam tego nie robię, bo na reakcję i tak mógłbym się nie doczekać - z tego powodu przecież postanowiono poszukać nowych moderatorów.
Offline
Ale ja podaję sposób na obejście tego - choć właściwie lepszy byłby jakiś student prawa, który by ustawę zinterpretował (swoją drogą do niej się odwołuje Reg i jest ona nadrzędna w stosunku do niego), bo ja tylko 4 miałem z Ochrony Własności Intelektualnej. ;]
Ale na logikę powinienem mieć możliwość zamieszczenia synchro mojego autorstwa (bez zmiany treści tłumaczenia, usuwania stopek, autora)? Jeśli nie to czy faktycznie nie powinno być tak, że tłumaczenia będące opracowaniem utworu pierwotnego, powinny mieć zgodę autorów, którzy zrobili je na podstawie japońskiego audio?
Zresztą troszkę hipokryzją trąca takie kurczowe czepianie się praw autorskich, jeśli fansubbing funkcjonuje na pograniczu lub wręcz w szarej strefie.
Ot taka dywagacja.
Wracając do meritum:
Nie zmienia w niczym faktu, że napisy są chyba rozpowszechniane pro publico bono - więc prawo do korzystania z udostępnionych i rozpowszechnionych napisów również powinny być zabezpieczone. I głównie temu miałoby służyć zabezpieczenie przed usuwaniem.
Whenever you find yourself on the side of the majority, it is time to pause and reflect.
Offline