#181 2009-04-19 21:40:10

lightning
Użytkownik
Dołączył: 2007-02-04

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Episode 3

Moi drodzy mamy kolejny odcinek i kolejna notkę ode mnie, ot co skilla pasuje sobie jakoś wyrabić czyż nie (tak miedzy nami czy ktoś to wo gule czyta) Od czego by tu zacząć, może najpierw skupmy sie na wadach, osobiście nie podobają mi sie włosy Rose, twórcy mogli sie bardziej postarać, nie pamiętam za bardzo wydarzeń z mangi ale wydawało mi sie ze były tam jakieś zgrzyty w fabule, dotyczące właśnie owej postaci, czyżby interwencja twórcza ze strony Bones, niech oni lepiej nie kombinują. Przejdźmy teraz do   zalet, w dalszym ciągu podobają mi sie tła widać ze miasto tętni życiem, walka Eda z Cornello, wypadła bardzo dobrze, podsumowując nie było źle i   z niecierpliwością czekam na następny odcinek. Na koniec chciałbym podziękować Qashqai za napisy, ponieważ odwala kawał dobrej roboty, tyle z mojej strony.

Ostatnio edytowany przez lightning (2009-04-19 21:41:09)


konsig02.jpg

Offline

#182 2009-04-19 21:52:32

Tommy
Użytkownik
Skąd: Rydułtowy
Dołączył: 2007-03-14

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Nie wiem. Albo mi się wydaje albo jak na mój gust nowy FMA jest bardziej 'kolorowy'... brakuje mi w nim ciut bardziej mrocznego klimatu. Może trochę czasu minęło od czasu gdy ostatni raz oglądałem pierwszą serię ale zdawała mi się bardziej ponura.


tmpdk.png

Offline

#183 2009-04-19 22:09:18

Zarathustra
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-05

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

LOL WUT?

Pokaż spoiler
xe7483_1240160322505.jpg

Pokaż spoiler
hz2349_1240157702211.jpg
Nie tego się spodziewałem po BONES. kombinuje
Wersje DVD i BD to naprawią, ale jak oni mogli to przegapić...




ju1505_1240170975812.jpg work. oczkod

Offline

#184 2009-04-19 22:16:46

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Zarathustra napisał:

LOL WUT?

Pokaż spoiler
xe7483_1240160322505.jpg

Pokaż spoiler
hz2349_1240157702211.jpg
Nie tego się spodziewałem po BONES. kombinuje
Wersje DVD i BD to naprawią, ale jak oni mogli to przegapić...




ju1505_1240170975812.jpg work. oczkod

LOL WUT to dobre określenie smile_lol
Nie zwróciłam na to uwagi, ale teraz... padłam. xD


Qashqai.png

Offline

#185 2009-04-19 22:53:36

Marakore
Użytkownik
Dołączył: 2008-06-24

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Pierwszą wpadkę wyłapałam sama, ale już tej drugiej nie zauważyłam smile_lol 
Swoją drogą odcinek niezły, tylko czy mi się wydaje, czy bones gna na łeb na szyję skracając co się da z tych wydarzeń, które były w pierwszym FMA i jak najszybciej chcą przeskoczyć do jeszcze nie pokazywanych scen z mangi?

Offline

#186 2009-04-25 12:26:16

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Dla ciekawskich i tych, którym się spodobał opening, macie tutaj pełną wersje wraz z teledyskiem: http://uk.video.yahoo.com/watch/4937459/13149686.

Ostatnio edytowany przez KieR (2009-04-25 12:26:34)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#187 2009-04-25 12:52:38

zergadis0
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2006-04-09

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Utwór jak i teledysk przecudny, jak zwykle u Yui zresztą smile_big.

Offline

#188 2009-04-26 19:27:35

Zarathustra
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-05

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Większość już pewnie wie, ale [Shinsen-Subs] aby nie narażać się bezpośrednio Funanimation wydaje teraz pod nazwą [The Alchemists], to oni na 100%.

ln5108_snapshot20090426192128.jpg Sam odcinek oczywiście mocno dołujący... ;_;

Offline

#189 2009-04-26 21:28:11

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Hmm, czy Żelaznokrwisty nie zginął czasem po pijaku wracając z imprezy smile_big? Bynajmniej tak przedstawiła to autorka, gdy ją ktoś o to zapytał w liście. Widać autorzy anime byli podobnego zdania do jej asystentów i zafundowali Grandowi bardziej honorową śmierć.
A odcinek faktycznie, przygnębiający. Świetnie oddali klimat tego chaptera. Myślałem, że spłycą tę historię, jak tą z poprzedniego odcinka, ale jakoś udało im się tego nie sknocić.

Offline

#190 2009-04-27 22:41:19

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Też o tym pomyślałam, Dragmaru jezor ale cóż, koleś wymiatał, to niech sobie chociaż w anime godnie umrze xDDD;;;
Pff, ładnie im idzie z tymi epami (co wy chcecie, poprzedni był fajny~ rozmowa Eda z Prawdą rulz). Yomiego wywalili, yay. W następnym odcinku bliskie spotkanie ze Scarem, z tym pewnie się też zmieszczą w jednym epie. xD

Bethewu. Kto ostatnio czytał 15 tom, pewnie to zauważył, że na jednym kadrze zamiast "Ishvar" było napisane "Ishval" (link). W tym rozdziale Arakawa chyba po raz pierwszy napisała nazwy krajów w romaji, nie? Polskie tłumaczenie pierwszych tomów powstawało zanim w Japonii wydano 15 tom, więc może to "Ishval" byłoby teraz poprawniejszą formą (jednak w mandze jej nie zmienią, przeca przez ostatnie 14 tomów było "Ishvar", to co mają nagle zacząć pisać "Ishval")? Co sądzicie? jezor

Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-04-27 22:42:26)


Qashqai.png

Offline

#191 2009-04-28 14:15:06

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Buhahaha. Do FMA2 dopiero 4 epki wyszły, a został zapowiedziany już 1 OAV do tej serii smile_big I data premiery OAVki tej jest zapowiedziana na 26 sierpnia(data premiery pierwszego DVD i Blu-raya) ;]


tumblr_static_bug.gif

Offline

#192 2009-04-28 15:02:46

Ichiro_kun
Użytkownik
Dołączył: 2007-08-08

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Zarathustra napisał:

LOL WUT?

Pokaż spoiler
xe7483_1240160322505.jpg

Pokaż spoiler
hz2349_1240157702211.jpg
Nie tego się spodziewałem po BONES. kombinuje
Wersje DVD i BD to naprawią, ale jak oni mogli to przegapić...




ju1505_1240170975812.jpg work. oczkod

No rzeczywiście na pierwszym screenie BONES zaliczyli faila.

Co do pomyłki z ręką, to przy drugim seansie tego odcinka zauważyłem, że jest to odbicie w gałce ocznej ("oku" jezor ) Rose, tak  więc wszystko chyba ok.


Auribus frequenitius quam lingua utere
250x50.png

Offline

#193 2009-04-28 16:12:35

Zarathustra
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-05

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Tak to jest odbicie w oku, ale to powinno wyglądać tak jak na tym zrzucie, a nie jak doskonale przedstawiony kadr, który wcześniej zapodałem. Moim zdaniem zbyt dużo inwencji twórczej ktoś tu zapodał. oczkod
dz1797_snapshot20090428160851.jpg

Offline

#194 2009-04-28 18:15:49

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Qashqai napisał:

Bethewu. Kto ostatnio czytał 15 tom, pewnie to zauważył, że na jednym kadrze zamiast "Ishvar" było napisane "Ishval" (link). W tym rozdziale Arakawa chyba po raz pierwszy napisała nazwy krajów w romaji, nie? Polskie tłumaczenie pierwszych tomów powstawało zanim w Japonii wydano 15 tom, więc może to "Ishval" byłoby teraz poprawniejszą formą (jednak w mandze jej nie zmienią, przeca przez ostatnie 14 tomów było "Ishvar", to co mają nagle zacząć pisać "Ishval")? Co sądzicie? jezor

イシュヴァール... "Ishvar", czy "Ishval" imo jeden czort... bo dla japońców nie ma różnicy pomiędzy "r", a "l"...
bodajże w angielskim przekładzie jest "Ishbal" ^^


Zarathustra, na obu screenach jest to samo jezor bo to cały czas miało być odbicie w oku Rose... więc imo jest ok...

Ostatnio edytowany przez FAiM (2009-04-28 18:16:28)


K5Cqyo6.png?1

Offline

#195 2009-05-03 19:52:45

Zarathustra
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-05

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Hmm. oczkod

Pokaż spoiler
ja6350_111.JPG

Offline

#196 2009-05-03 19:55:39

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Zarathustra napisał:

Hmm. oczkod

Pokaż spoiler
ja6350_111.JPG

*mało bystra* znowu jest coś nie tak, a ja tego nie dostrzegam? xD
Btw, fajna animacja była w tym epie >D

Co do Ishvar/Ishval/Ishbal, to w piątym epie zdecydowałam się na Ishval; jeszcze na ekranie tak chamsko było napisane "Ishval", to jak tu "Ishvar" pisać xDDD będę musiała aktualnąć poprzednie epy xD

@dół
O kurde, fakt XDDD lol, mi to trzeba zaznaczać jakoś >D
W mandze dalej dają Ishvar jezor przynajmniej w piętnastym tomie było obok siebie napisane na mapie Ishval, a w dymku Ishvar oczkod

Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-05-03 20:25:09)


Qashqai.png

Offline

#197 2009-05-03 20:19:43

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

zapewne chodzi o te "rękawice"...


czyli w polskim wydaniu mangi FMA dalej dają Ishvar?
a na mapce zostawili Ishval, czy przerobili na Ishvar?

skoro w mandze było Ishval i, z tego co wnioskuje po twojej wypowiedzi, w 5 epie anime, to chyba najlepszy wybór...

btw. skoro ma być aktualka, to przypominam o synchrze do releasa Eclispe, bo chyba brakuje do 3 epa...


K5Cqyo6.png?1

Offline

#198 2009-05-03 20:34:53

Karcik
Użytkownik
Skąd: te rodzynki w moim ciastku?
Dołączył: 2008-10-03

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Hmmm na pierwszym screenie ma rękawice, na drugim nie? smile_big
Fajna zabawa w "znajdź różnicę" xDD

Offline

#199 2009-05-03 21:01:03

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Znowu ta kwestia japońskiej głoski pomiędzy L i R.  Transkrypcja częściej jednak przyjmuje wersję R. Poza tym Ishvar brzmi dużo lepiej niż Ishval (czuję się jakbym seplenił). Zlituj się i nie zmieniał dobrze brzmiącego wyrazu na gorszy z powodu jednego napisu na mapie. Nie chcę czytać o Ishvalczykach.

PS: Zdecydowanie słychać Ishivaru

Ostatnio edytowany przez Dragmaru (2009-05-03 21:08:39)

Offline

#200 2009-05-03 21:17:20

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Fullmetal Alchemist: Brotherhood

Nie zlituję się. jezor jeśli nie chcesz czytać o Ishvalczykach, to... hmm... w angielskich napisach też tak jest, to pozostają inne polskie przekłady albo raw ^^
Jeśli słychać Ishvaru, to trzeba dać Ishval xDDD jakby było słychać l, to trzeba dać Ishvar, lol. jak w Death Note mówili Eru, to pisali L xD
Większość tłumaczeń powstawało zanim w Japonii wydano 15 tom, w którym Arakawa po raz pierwszy pisze nazwę "Ishval" w romaji, polskie też. "Ishvar" wygląda lepiej, no to w polskim dali "Ishvar", w angielskim natomiast, chyba, jest "Ishbal" xD;; z innymi nie miałam styczności xD


Qashqai.png

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024