#1 2009-05-18 15:53:28

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

[Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

de3d65b001f4c9d7.png

Final Fantasy VII - On the Way to a Smile Episode: Denzel

Kolejna przygoda w uniwersum Final Fantasy VII.
On the Way to a Smile Episode: Denzel zostało wydane, jako dodatek do Final Fantasy VII Advent Children w wersji Blu-Ray.
Historia w On the Way to a Smile rozpoczyna się, gdy Denzel (tytułowy bohater) próbuje dołączyć do World Regenesis Organization (WRO). Jego rozmowa z tajemniczym mężczyzną w garniturze rzuca nas w wir przeszłości, który rozjaśni nam historię tytułowego bohatera.


Skład projektu:

Tłumaczenie: Isao, Issina
Korekta: Isao, Issina, Sir_Ace
Typesetting: Isao, Issina
Kodowanie: qwig
QC: DARK_SAN

Dane techniczne:
Tekst: softsub; wszystkie inne elementy: hardsub
Video: 1280x720, 23.976fps, H.264, 2025kbps
Audio: 2ch, AAC-LC, 200kbps
Waga: 450MB
CRC: 4776EBFD

DOWNLOAD:
MU

Softy na ANSI:
softsub

PS: miłego [;

Ostatnio edytowany przez Isao (2010-09-18 20:48:30)

Offline

#2 2009-05-18 16:35:19

Hikari-chan
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2008-11-01

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

Jak jedne i te same osoby mogą robić za tłumaczenie i korektę? Jakoś dla mnie poprawianie własnych błędów jest dziwne, ale zresztą, dzięki za subek. ^^


hikarisignl3.jpg

Offline

#3 2009-05-18 16:48:13

kappuchu
Użytkownik
Skąd: Łódź [free shooter]
Dołączył: 2008-04-07

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

Hikari-chan napisał:

Jak jedne i te same osoby mogą robić za tłumaczenie i korektę? Jakoś dla mnie poprawianie własnych błędów jest dziwne, ale zresztą, dzięki za subek. ^^

to chyba nie widziałeś/aś CG od KA, gdzie jedna osoba tłumaczy, robi korek a nawet QC xD


Dzień dobry. Kocham cię. Ten zapyziały świat niech o tym wie.

Offline

#4 2009-05-18 16:51:16

Isao
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2005-12-27

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

Z tą korektą to mniej więcej wygląda tak:
Dwie osoby do tłumaczenie 28min OVA równa się podzieleniu odcinka na pół.
Każdy z tłumaczy zajmuje się swoją częścią, po czym sprawdza kolegę/koleżankę.
Do tego dochodzi jeszcze osoba sprawdzająca tych dwoje wcześniej.
Stąd korekta wypisana jest tak jak widać.

Offline

#5 2009-05-18 17:48:33

Hikari-chan
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2008-11-01

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

kappuchu napisał:

to chyba nie widziałeś/aś CG od KA, gdzie jedna osoba tłumaczy, robi korek a nawet QC xD

Masz rację, nie widziałam. Może zobaczę, jak kiedyś skończą. jezor


hikarisignl3.jpg

Offline

#6 2009-05-18 20:20:00

wb555
Użytkownik
Skąd: Świdnica
Dołączył: 2007-07-15

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

Czy ktoś ma to może na rapida ???


wb555.png

Offline

#7 2009-05-18 21:39:37

pawello86
Użytkownik
Skąd: Rzeszów
Dołączył: 2006-02-14

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

A wrzuci ktoś to do bazy AniDB ?

Offline

#8 2009-05-18 21:46:12

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: [Is&Iss] Final Fantasy VII - On the Way to a Smile [zakończone]

pawello86 napisał:

A wrzuci ktoś to do bazy AniDB ?

Nikt nie zabrania Ci tego zrobić...


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024