#1 2008-05-29 17:26:19

lightning
Użytkownik
Dołączył: 2007-02-04

Soul Eater

Przejdę od razu do rzeczy. Zastanawiam się nad tłumaczeniem tejże mangi czy byłby ktoś zainteresowany moim tłumaczeniem. Jeżeli myślicie co mnie skłoniło do takiej decyzji to odpowiem wam w tej chwili mam masę wolnego czasu i wpadłem na pomysł, ze coś potłumaczę co o tym myślicie ? Gdyby komuś spodobała się moja praca to w przyszłości mógłbym zająć się innym projektem jezor

Ostatnio edytowany przez lightning (2008-05-29 17:44:14)


konsig02.jpg

Offline

#2 2008-05-29 17:54:33

Tommy
Użytkownik
Skąd: Rydułtowy
Dołączył: 2007-03-14

Odp: Soul Eater

Spoko ja osobiście jestem za. Chętnie bym poczytał a jak co to pomógłbym ewentualnie.


tmpdk.png

Offline

#3 2008-05-29 18:00:05

arystar
Użytkownik
Skąd: Dzierżoniów
Dołączył: 2008-05-29

Odp: Soul Eater

No dobry pomysł z tym tłumaczeniem.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#4 2008-05-29 18:25:21

Sobol15x
Użytkownik
Skąd: Zielonka
Dołączył: 2007-01-19

Odp: Soul Eater

Z tego co wiem, to:
-GBF już prawie wydał Intro,
-KuBaka Skanalcje ma przetłumaczone, ale jeszcze nie przeszła do edycji,
-dwie inne grupy mają ten projekt w planach,
-prawie każda konkurencja jest zdrowa.
Życzę weny i czasu.


Kogucik zesrał się na wietrze. Opryskał Zbysława na swetrze.
Za x - pocałujcie w dupe nas
Za x - pocałujcie w trąbke nas
Za x - pocałujcie Tadzia w Tadzia
W Tadzia nie wypadzia!

Offline

#5 2008-05-29 19:36:23

misjurg
Użytkownik
Skąd: Poznań
Dołączył: 2008-03-21

Odp: Soul Eater

Krótko mówiąc - już kilka grup chce to tłumaczyć. Ja bym Ci radził trochę poczekać, czy na prawdę będą tłumaczyć SE. Jeśli nie, to wtedy Ty mógłbyś zacząć, a jeśli tak, to wziąłbyś się za jakąś inną mangę. oczkod

Offline

#6 2008-05-29 20:06:43

lightning
Użytkownik
Dołączył: 2007-02-04

Odp: Soul Eater

Myślę ze jest już na tyle materiału aby ocenić moje tłumaczenie także do roboty los Możliwe ze popełniłem kilka błędów ale to wyjdzie w praniu, mam nadzieję ze wam się spodoba klik Po zakończeniu chaptera dziewiątego wrócę do początku.

Ostatnio edytowany przez lightning (2008-05-31 17:13:21)


konsig02.jpg

Offline

#7 2008-05-29 21:20:05

momoko_chan
Użytkownik
Dołączył: 2007-12-26

Odp: Soul Eater

ja również bardzo popieram tenże(nie  wiem czy sie to tak pisze jezor)pomysł z tłumaczeniem oczkod chętnie poczytam po polsku :* buzka

Offline

#8 2008-05-29 22:02:44

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Soul Eater

powodzenia... tylko nie powiel błędów Mahou-X...


K5Cqyo6.png?1

Offline

#9 2008-06-01 10:56:52

Zarathustra
Użytkownik
Dołączył: 2008-05-05

Odp: Soul Eater

Pierwsza okładka japońskiego wydania DVD;)

[URL=http://www.otofotki.pl/img2/pokaz.php?id=aceg1469214582u.jpg]aceg1469214582u.jpg[/URL]

Dopiero co obejrzałem 7 odcinek i tak jak zwykle był bardzo dobry (czy ta seria będzie miała jakieś słabe epy?;))

Offline

#10 2008-06-01 13:28:11

dariusz666
Użytkownik
Skąd: Lipienica
Dołączył: 2008-04-19

Odp: Soul Eater

Przypuszczam, że nie smile_big


The_Breaker_logo_by_TehInspector.png

Offline

#11 2008-06-01 14:38:03

Arst
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2006-05-22

Odp: Soul Eater

Jeśli chcecie dyskutować o ANIME Soul Eater, to zapraszam tutaj


Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.

Offline

#12 2008-06-01 15:09:46

Nanami
Użytkownik
Skąd: małośląskie
Dołączył: 2005-06-19

Odp: Soul Eater

Manga już na 47 rozdziale (12 tom bodajże?), a rozdziały sa obszerne, więc polskie grupy translacyjne maja dużo do nadrabiania, na pewno wiekszosc sie wykruszy albo zaszokuje (w niepozytywnym sensie) szybkoscia wydawania kolejnych chapterów, wiec... przetrwaja najlepsi (oby) smile A dzieje sie, oj dzieje sporo. Ja osobiscie srednio-słabo zainteresowana jestem, korzystam z angielskich skanlacji.

lightning napisał:

Myślę ze jest już na tyle materiału aby ocenić moje tłumaczenie także do roboty los Możliwe ze popełniłem kilka błędów ale to wyjdzie w praniu, mam nadzieję ze wam się spodoba klik Po zakończeniu chaptera dziewiątego wrócę do początku.

   
Człowieku, ile Ty sie angielskiego uczysz? smile_big Po pierwsze - nie wszystko przetłumaczone, dopiski odautorskie, wytłumaczenia - minus.

Oryginalnie: "Now we're finished with the with mass-meeting. You're dismissed!"
Twoje tłumaczenie: "Właśnie skonczylismy ze zgromadzeniem czarodzieji, jesteś odrzucony!"

Oj kolego, kolego... A można tak ładnie "Niniejszym uznaję (masowe) zgromadzenie czarownic za zamknięte, czyńcie swoją powinność / róbcie co do was należy." Tyle błędów w jednym, niewinnym zdaniu. Czarownice, wiedźmy o wiele lepiej do nich pasuje niż czarodzieje. "You're dismissed" odnosi się do wszystkich, to takie angielskie powiedzonko na koniec spotkań sygnalizujące, że koniec oficjalnych rozmów i jest czas wolny niejako, nie ma najmniejszego sensu tłumaczyć go dosłownie na polski, wychodza bzdury.

Doprawiane polskie znaczki srednio ładnie wygladaja.

Ja wiem, ze w przekładzie jest "Kurona", ale potem cały czas na nią mówią "Chrona" i powinno sie trzymać jednolitego nazewnictwa (oraz płci w jej przypadku). Tuż potem jest "Ragnrok" - literówka. On odpowiada "Tak, pani Medusa". Czemu imię "Medusa" ma być nie odmienialne? "Tak, pani Meduso.". Odpowiedź Ragnaroka na lamenty Chrony jest mocno sztywna, wziawszy pod uwage, że on uwielba sie z nia przekomarzać, odpowiedz "Och, zamknij się albo zwinę ci kieszonkowe." byłaby moim zdaniem o wiele ciekawsza. "Jak moge ci pomóc?" też niezbyt - "Mogę ci w czymś pomóc?"... "Żabo Eruko". Odstępny między literami! Za duże. Mifune jest mała wiedźma - rodzaj żeński, nie męski. OK, przeskoncze parę stron, nie chce mi sie przegladać, ale zdania zdecydowanie traca sens.

...

Pokarz? szpan Pokaż.

No dobra, podsumowując - na każdej stronie jest masa błędów. Składniowych, tłumaczeniowych, z czcionka, z formatem. Prosto z mostu - odpuść sobie człowieku oczkod

Ostatnio edytowany przez Nanami (2008-06-01 16:33:16)

Offline

#13 2009-04-01 20:19:21

Krecik89
Użytkownik
Skąd: Łuków
Dołączył: 2007-04-24

Odp: Soul Eater

Ma ktoś jakieś namiary na tomy 9-15 bo nigdzie nie mogę znaleźć.

Offline

#14 2009-04-01 20:26:17

Arst
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2006-05-22

Odp: Soul Eater


Zniszczmy świat, aby stworzyć go na nowo.

Offline

#15 2009-04-01 21:10:12

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Soul Eater

http://www.mangatraders.com/manga/series/722 - po angielsku do zassania
http://mangahelpers.com/s/anonymouse/releases/ - tu są tomy 11-14 po polsku do zassania (tylko chyba z jednym jest coś nie tak, ale co za problem wejść na forum grupy i stamtąd wziąć link do zassania pojedynczego rozdziału) , 9 i 10 też się gdzieś walają, tylko od innej grupy skanlacyjnej. 15 tom to już pojedyncze rozdziały, czyli 57, 58 i 59 xP pewnie jeszcze się 60 doń załapie (ten wychodzi 12 kwietnia bodaj)
http://www.manga-lib.pl/ - no i tu jest po polsku online xd 9 tom jest od 32 rozdziału

...a w mandze ostatnio takie akcje odwalają 8D chcę następny rozdział~

Ostatnio edytowany przez Qashqai (2009-04-01 21:12:17)


Qashqai.png

Offline

#16 2009-04-01 21:26:43

Krecik89
Użytkownik
Skąd: Łuków
Dołączył: 2007-04-24

Odp: Soul Eater

Sorki, że was w błąd wprowadziłem. Chodziło mi o rozdziały 9-15 (a NIE TOMY). Onemanga.com i manga-lib.pl zam. Na stronkę grupy wchodziłem przed napisaniem posta i tam nie znalazłem tego czego szukam.

Offline

#17 2009-04-01 21:32:54

Qashqai
Użytkownik
Skąd: Józefów
Dołączył: 2008-01-10

Odp: Soul Eater

To było od razu~ xDDDDD
No, rozdziałów 9-15 po polsku jeszcze nie ma xD. Zapytaj na soul-eater.pl, bo te starsze rozdziały to tłumaczą Stein Team, tj. 8 to chyba był joint (anonymouse & Stein Team), ale nie mam pojęcia co z 9 i dalszymi xP


Qashqai.png

Offline

#18 2009-04-01 21:37:46

Krecik89
Użytkownik
Skąd: Łuków
Dołączył: 2007-04-24

Odp: Soul Eater

Gadałem z adminem owej stronki i powiedział mi, że ponoć braki niedługo będą uzupełnione. Myślałem, że może gdzieś mogą jeszcze być. No, ale widać, że trzeba poczekać. Dzięki za pomoc.

Ostatnio edytowany przez Krecik89 (2009-04-01 21:43:17)

Offline

#19 2009-06-06 12:32:17

Sado
Użytkownik
Dołączył: 2009-05-30

Odp: Soul Eater

10 rozdział już prawie zrobiony. Czekam, aż mi tłumacz prześle tłumaczenie. Z edycją postarałem się najbardziej jak mogłem, zrobiłem wszystkie sfxy, nawet te, za które angielska grupa się nie wzięła, ale sądzę, że w 11 chapku dam sobie z nimi spokój, bo strasznie dużo z nimi roboty. Btw. zapraszam na naszą stronkę na mangahelpers: http://mangahelpers.com/s/steinteam


aaxbae.jpg

"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024