Nie jesteś zalogowany.
Upnąłem napisy i w opisie wstawiłem wersję plików
a ta była z kanji.
ale problem pojawia się tylko w przypadku
opisu pierwszej paczki:
Touka Gettan ep01-10
Druga i trzecia:
Touka Gettan ep11-20
Touka Gettan ep21-26
wyświetlają znaki poprawnie
próbowałem kilka razy je uaktualniać ale nie przyniosło to efektów.
Jakieś pomysły?
Pozdrawiam
Offline
Zapisz je w Romaji. Kanji i tak prawie nikt nie zrozumie (nie odczyta), a romaji załatwi sprawę.
Pa za tym:
tytuł oryginalny: Touka Gettan (桃華月憚)
tytuł angielski: The Moonlight Lady returns
a i to w nawiasie co napisałeś przy napisach to grupa tłumacząca.
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2009-11-07 00:34:27)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
W sumie masz rację ale lepiej by się szukało mając do dyspozycji
oryginalny tytuł, zwłaszcza, że błąd wystąpił tylko w jednym
z trzech opisów.
Mniejsza, w paczce są pliki z oryginalnymi nazwami.
Dzięki za odpowiedź. Temat do zamknięcia.
Ale wciąż nurtuje mnie pytanie "dlaczego?" tylko w jednym na trzy.
Ostatnio edytowany przez Tenrag (2009-11-07 00:53:59)
Offline