Nie jesteś zalogowany.
żeby nie zakładać nowego tematu napisze to tutaj, otóż nie wyświetla mi polskich polskich napisów w media player classic ALE tylko wtedy kiedy napisy się ,,same wczytują'' bo kiedy wprowadzam napisy ręcznie czyli ,,load subtitles'' lub przeciągam je na film to wszystko jest ok. Jednak kiedy odtwarzam jakiś odcinek napisy same się wczytują i nie wyświetlają mi się polskie znaki a kiedy wprowadzę jeszcze ręcznie to mam tzw ,,podwójne napisy'' nachodzą mi jedne ( bez polskich znaków) na drugie( wprowadzone ręcznie z polskimi znakami) wie ktoś jak w media player classic wyłączyć jakąś opcje żeby napisy same się nie wczytywały?
Offline
jezeli problem dotyczy napisow w ass to otworz je w notatniku a nastepnie zapisz jako i zmien kodowanie z ANSI na UTF-8
Offline
Zablokuj to w ustawieniach VobSuba (zielona strzałka koło zegarka systemowego). Możesz też wyłączać napisy przy każdym seansie (prawy klik na wspomnianą strzałkę).
Offline
pomogło, bardzo dziękuję
Offline
Z brakiem polskich liter na odtwarzaczu Dvd radzę sobie w inny sposób.
Otwieram ass w notatniku ctrl+a następnie ctrl+c i ctrl+v do World`a c zmieniam czcionkę na Arial lub Times New Roman i ponownie kopiuje ctrl+c > ctrl+v do notatnika i zapisuję zmiany.
Ten spaprany format jest dla mnie nie edytowalny, gdy masz avi od innej grupy musisz przesunąć napisy.
Angielskie hardki z napisami w tym formacie przeszkadzają w oglądaniu. Ratunkiem jest dać nieprzeźroczyste tło lub zwiększenie wielkości czcionki to, co w subedit-player trwa sekundy tu musisz perfekcyjnie operować programem DirectVobSub wiec za każdym razem muszę się uczyć jak to zrobić.
Więc prościej jest mi zmienić format na srt. Używam do tego programu Subtitle Workschop
By zamiast krzaczków widzieć polskie litery stosuje w/w sposób. Otwieram ass w Subtitle Workschop i zapisuje jako, Subrip czyli srt.
Srt jest ok. Jest to edytowalny format napisów, który jest obsługiwany przez subedit-player a co ważniejsze przez program SubtitleTool, z którego korzystam do dopasowywania napisów do filmów.
Edit: Wady tych sposobów
Zmiana czcionki na Arial rozwala wszystkie japońskie znaki.
A zmiana na srt może być kłopotliwa gdy ass nie jest posegregowany w kolejności czasowej. Najczęściej dotyczy op i end...
Efekty typu napisy u góry i dole ekranu znikają i wiersze są niewidoczne.
Edit2: Plusy
Brak bijących po oczu efekciarskich kolorów. (Polskie hartki są jeszcze w miarę stonowane widać, że to kilka osób je robiło), od dobranych kolorów w niektórych softach niekiedy zbiera mi się na wymioty.
Ostatnio edytowany przez krzykr (2010-05-09 18:27:17)
Offline
Zawsze można zrobić z wideo i *.ass hardka przed otwieraniem w DVD ;P
Offline
By nie zakładać nowego tematu mam problem nie pokazują mi się polskie znaki mam zainstalowane kodeki a format napisów to .ass kodowanie muszę mieć na ANSI i format .ass bo czcionki potrzebuje wiec proszę o szybka odpowiedz jak zrobić by pokazywały się polskie znaki
Offline
Powiem szczerze, miałem nie lada problemy z przeczytaniem i zrozumieniem tego, co naskrobałeś. W ogóle po kilkukrotnym odczytaniu, nadal nie wiem, czy do końca to pojąłem. Popraw to. Masz zainstalowane w systemie czcionki, które zostały użyte w subach? Jak nie, zrób to. Jak nie oto chodzi, daj znać. Ale tym razem uwzględniając, pisząc post, zasady polskiej pisowni.
Ostatnio edytowany przez arystar (2010-07-11 09:55:05)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
To i ja zapytam przy okazji. Niektóre napisy nie posiadają polskich znaków. Czcionki są zainstalowane ale kodowanie jest w ANSI. Jak zmienie na UNICODE to wszystko jest w porządku ale co jest tego przyczyną? A i czy da się jakoś szybciej zmienić kodowanie? Mam na myśli jakies automatyczne zmienianie. Z góry dzieki za odpowiedź (za wszelkie błędy i niedogodności przepraszam ;x)
Offline
~Diablos, przyczyna jest prosta, gdyż wszystko leży w specyfikacji kodów:
http://pl.wikipedia.org/wiki/ANSI
http://pl.wikipedia.org/wiki/Unicode / http://pl.wikipedia.org/wiki/Utf-8
Do zmieniania zawsze możesz sobie jakiś skrypt walnąć, jakbyś się uparł
Ostatnio edytowany przez KieR (2010-07-11 13:08:18)
Offline
~KieR To czemu zazwyczaj jak ściągam napisy to są w kodowaniu ANSI? Bo tego to ja nie rozumiem ;(
Offline
Offline
~KieR To czemu zazwyczaj jak ściągam napisy to są w kodowaniu ANSI?
Bo nie wszyscy jeszcze się nauczyli, że UTF-8 to jedyne kodowanie jakiego powinni używać.
Bo nie wszystkie "ulubione" playery obsługują UTF-8
Nikt nie lubi zmian
Ostatnio edytowany przez Heliar (2010-07-11 13:31:54)
Offline
Acha... ~Heliar a jaki player odtwarza polskie napisy na kodowaniu ANSI? Chyba że źle zrozumiałem to po prostu nie było pytania.
Offline
Offline
Wszystkie czcionki zainstalowane.
Offline
Problem rozwiązany Ludzie jak macie napisy .ass i nie macie polskich znaków zmieńcie w aegisubie kodowanie na UTF-16 LE
Offline
Powiem krótko: ten kto pierwszy ściągnie i ogarnie poniższy plik ass tak, żeby były w nim polskie znaki, wygrywa.
*Tylko ten jeden i jedyny plik. Reszta chodzi bez zastrzeżeń, ale tutaj jakiś haker tak to poustawiał, że żadna zmiana kodowania [ani w notatniku, ani w aegi 2.1.8, ani w subtitle workshop 4 beta4] w żadnej wariacji nie pomaga. Już przy samym otwarciu pliku w notatniku nie ma żadnego polskiego znaku, a jak się zacznie zmieniać kodowania to ZAWSZE robi się jeszcze gorzej.
Offline
I niby jak żeś to majster zrobił?
Offline