Nie jesteś zalogowany.
Mógłby ktoś przetłumaczyć Haruhi Suzumiya no Shoushitsu? ._. I jeszcze PaniPoni Dash! od odcinka piątego (włącznie) w górę. ._.
Ostatnio edytowany przez Gravenhage (2010-07-29 23:05:22)
Offline
1. To okropny film (sam tytuł ma w sobie Shoushitsu)
2. Nie ma DVD ripa (a zarazem dobrego tłumaczenia)
3. To wszystko spisek pedalskiej żydokomuny (o_O)
Offline
Ghost in the shell by się napisy przydały bo jakoś nie ma do 1 serii, albo żeby ktoś jeszcze raz wrzucił.
Offline
Gits jest na licce, więc lipa
Do empiku marsz.
Offline
Ale kiedyś napisy przecież były. Więc w czym problem wrzucić ponownie?
Offline
Kiedyś też palono na stosie kobiety, gdy jakiś wielebny uznał, że kręcą je klimaty Harry Pottera.
Czasy się zmieniają.
Ostatnio edytowany przez Zarathustra (2010-07-30 10:08:22)
Offline
Ale kiedyś napisy przecież były. Więc w czym problem wrzucić ponownie?
problem w tym, że GITS ma licencję - idź do empiku i zakup wersję w divx (obie serie po 30zł) jeśli ci szkoda kasy.
K.O.B.I.E.T.A. B.E.Z. P.M.S.

Offline
Co więcej - w wydaniu DVD uświadczysz suby te same (lecz w stanie lekko zmodyfikowanym), które drzewiej gościły na ANSI 
Offline
mogłbym poprosic o dotlumaczenie Fushigi no Umi no Nadia poniewaz ktos przestal tlumaczyc w polowie i nie dokonczyl tez niewidac og na animesub niestety ob nei zaglada
Offline
mogłbym poprosic o dotlumaczenie Fushigi no Umi no Nadia poniewaz ktos przestal tlumaczyc w polowie i nie dokonczyl tez niewidac og na animesub niestety ob nei zaglada
Po co ci napisy, jak ty się rodzimym językiem nie umiesz posługiwać 0_o
Offline
ma ktos napisy do cowboy bebop ep 14 18 19 ?
Offline
ma ktos napisy do cowboy bebop ep 14 18 19 ?
Tu masz pl hardki i linki do nich:
http://fansubs.pl/show/anime/367//cowboy-bebop
Jak ci nie pasuje hardek, wyciągnij sobie same napisy.
Offline
dzienx
Offline
Chciałabym, aby ktoś ( a najlepiej kilka osób) wziął się za tłumaczenie visual novels. ^^
Wiem, że jest jedna grupa, która się tym zajmuje, dopiero zaczynają, więc nie wydali jeszcze żadnej vnki, ale... co dwie głowy to nie jedna, prawda?;> Może znajdzie się jakaś dobra dusza, która przetłumaczy chociaż część jakiejś ciekawej vnki?;> Z góry dzięki. 
A tutaj link do tej strony: http://www.visual-novels.pl
Ostatnio edytowany przez nagisa (2010-08-08 13:18:21)
Offline
Ja bym prosił o przetłumaczenie filmu. 
Higashi no Eden Movie II - Paradise Lost
Offline
Jakoś nie widziałem do tego jeszcze angielskich napisów nawet, ale to może wina tego, że ostatnimi czasy trochę nie jestem na czasie.
Offline
Ostatnio oglądałem Sol Bianca the Legacy było by fajnie zobaczyć to jeszcze raz z PL subkami. Anime nie jest nowe 2000r ale zasługuje na przetłumaczenie jeśli ktoś lubi SciFi
http://anidb.net/perl-bin/animedb.pl?sh
amp;aid=97
Offline
Chciałabym, aby ktoś ( a najlepiej kilka osób) wziął się za tłumaczenie visual novels. ^^
Wiem, że jest jedna grupa, która się tym zajmuje, dopiero zaczynają, więc nie wydali jeszcze żadnej vnki, ale... co dwie głowy to nie jedna, prawda?;> Może znajdzie się jakaś dobra dusza, która przetłumaczy chociaż część jakiejś ciekawej vnki?;> Z góry dzięki.
A tutaj link do tej strony: http://www.visual-novels.pl
VNki czasem nawet w eng ciężko znaleźć, więc wątpię alby zrobili takowych dużo. Nie mniej jednak słabo znam angielski i takie patche polonizujące bardzo ułatwią mi życie. Wspieram ich całym duchem.
Tak, wiem że takie wsparcie to o kant * potłuc, ale naprawdę mam nadzieję, że im będzie dobrze szło tłumaczenie. 
| MyAnimeList | Steam |
Offline
Strony Poprzednia 1 … 229 230 231 232 233 Następna