Nie jesteś zalogowany.
Co do elfena - nie masz prawa się czepiać, bo przed samym wyjazdem wydałem 2 epy, a potem nie miałem jak robić bo nie miałem nic pod ręką. Zwykłe czepialstwo.
Tego nie roszę, nie ma bata ;p
Nie roszę? oO
Offline
Offline
Na prośbę Q, temat uprzątnięty. Każdy post niezwiązany z tematem, wszczynający flejma, obrażający mnie, bądź moją grupę będzie usuwany, a osoba zgłaszana moderacji. Oin ma wstęp wzbroniony - każdy post będzie wywalany (niestety, nic mądrego, poza obrażaniem mnie i przechwalaniem się i swojego KSu, nie ma do powiedzenia więc to zwykły spam). To samo tyczy się reszty - to nie jest miejsce na trollerskie imprezy.
@Jubei: Elfena skończę, zostało mi kilka epów do przetłumaczenia (niestety został timing i korekta do zrobienia - a to już nie ode mnie zależy ile to będzie robione).
PS. Jednemu coś nie pasowało (post poleciał), to wyjaśniam - po to mam moda, by utrzymać porządek. Amen. A ty lipa nie prowokuj.
Paszli mi won! nie macie gdzie spamować? Zgłoszeni zostaliście, oboje.
Offline
Skończyło się babci sranie, temat zamykam. Dwóm panom się nudziło i zaczęło spamować. Temat odblokuje kiedy będzie to konieczne. Koniec imprezy, dziękuję, dobranoc.
Offline
Każdy post niezwiązany z tematem, wszczynający flejma, obrażający mnie, bądź moją grupę będzie usuwany, a osoba zgłaszana moderacji. Oin ma wstęp wzbroniony - każdy post będzie wywalany (niestety, nic mądrego, poza obrażaniem mnie i przechwalaniem się i swojego KSu, nie ma do powiedzenia więc to zwykły spam). To samo tyczy się reszty - to nie jest miejsce na trollerskie imprezy.
Ja formalnie, bo zażalenia poszły - Virus, napisz, gdzie "jesteś obrażany, Oin się przechwala, chwali KS, obraża twoją grupę" itp. Miło by było, gdybyś podparł się cytatami. Z góry dzięki
"Skazany na zajebistość"
Offline
Ja tam wciąż czekam na epki do qc. Może będzie coś w tym roku?
Offline
Jak się tłumacz znajdzie, to powinno ruszyć z kopyta. Powinno. Niczego nie obiecuję. To nie tak, że nie chcę tego wydać - brakuje ludzi do projektu. Sam ze wszystkim nie wyrobię się, nawet jakbym chciał, to jest nierealne. Życie.
Offline
To że się tak spytam - kto jest w tej jakże produktywnej grupie, skoro nie masz nawet tłumaczy?
Ty dulowaty userze!
Offline
To że się tak spytam - kto jest w tej jakże produktywnej grupie, skoro nie masz nawet tłumaczy?
Na pierwszej stronie pisze, że lb333 pozwolił wykorzystać swoje tłumaczenia, więc nie wiem. Kira musi się wypowiedzieć.
Offline
Cóż, lb udostępnił mi te suby co są na Ansi - czyli wg "licencji" danej mi mam zrobić korektę, poprawić terminologię i ogólnie sprawić by było cacy (tak się z nim umawiałem). Do reszty mam znaleźć kogoś innego/sam przetłumaczyć. Tu wchodzi Zgrzycio z tym że będzie tłumaczył. Od początku projektu dał mi 2 epy przetłumaczone (miał mi dać kolejne dwa, coby wydać 2 pierwsze rozdziały, jednak zwiał gdzieś za granicę i słuch po nim zaginął - owszem, gadałem z nim parę razy, zarzekał się że jak mu kompa przywiozą (!?) to mi da resztę, że niby ma zrobione itd. jednak nigdy się nie doczekałem. Wrócił do polski, to na gg nie odpisuje, a na Ansi się zjawia. Jedynie co, udało mi się zagadać z jego dziewczyną - o ile to faktycznie dziewczyna a nie jego alter gg, whatever, nie wnikam.). Efekty to kwestia czasu - dać wypiskę "co gdzie i jak" i po jakimś czasie będzie, kara zrobione. Kodowanie to ok. 2 tygodni (nie wiem jak teraz szybko się koduje, gdyż nie robiłem tego od 4 miechów) + QC + upload i wio, rel.
Brak tłumaczeń do reszty epów jest jedynym problemem.
To że się tak spytam - kto jest w tej jakże produktywnej grupie, skoro nie masz nawet tłumaczy?
Ekhm. Grupa kiedyś była bardzo aktywna, jednakże sporo osób dopadło życie/odeszło na emeryturę/poszło gdzie indziej/zniknęło/obraziło się (chyba) itd. Sporo rzeczy zostało zaczętych, ale raczej nigdy nie ujrzy światła dziennego - bo liderów projektów wcięło. Ja sam mam swoje priorytety. Nikt nowy nie chce dołączyć - albo się boi, cholera wie. A jak już ktoś godny uwagi się pojawi to zostaje zwerbowany przez inne prawie martwe grupy. Cóż, uroki polskiego fansubbingu.
Offline
Informuję, że projekt idzie w odstawkę. Czemu? Bo nie ma tłumacza. A póki się nie znajdzie, projekt schodzi na dalszy plan.
Jak się znajdzie tłumacz, to się serię reaktywuje. A jak nie, to wydam tylko NC OP i ED z karaoke. Dziękuję.
PS. Proszę o powstrzymanie się od zbędnych docinek i udziwnień. Każdy offtop i prowokacja będzie z góry zgłaszana i wywalana (albo tylko to drugie).
Offline
Informuję, że projekt idzie w odstawkę. Czemu? Bo nie ma tłumacza. A póki się nie znajdzie, projekt schodzi na dalszy plan.
Cóż, lb udostępnił mi te suby co są na Ansi - czyli wg "licencji" danej mi mam zrobić korektę, poprawić terminologię i ogólnie sprawić by było cacy (tak się z nim umawiałem).
Jakoś tego nie rozumiem. Napisy są, miałeś poprawić terminologię, itp, a teraz wyskakujesz, że nie wydasz, bo nie ma tłumacza... Jakieś to dziwne...
Offline
Chyba napisów do całości nie ma, przynajmniej to by było w stylu lb333.
Offline
No nie ma do całości. Pisałem już że do ponad połowy serii nie mam tłumaczenia. Podobnie jest z drugą serią (suby mam tylko do 11 chyba). No i na tym wszystko stoi.
Offline
To nie można na razie wydać tylko tyle, ile jest?
Offline
To nie można na razie wydać tylko tyle, ile jest?
Nie, bo wtedy zamiast wymyślać wymówki, Virus musiałby naprawdę zacząć coś robić.
"Skazany na zajebistość"
Offline
A co, mam wydawać ratami?
Tłumaczenie: Dehumanizer (1), Zgrzyt (2,3) lb333 (6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 17), KiRA (reszta - taki był plan, ale z racji tego, że czasu brak, to się tego nie podejmę)
Na dobrą sprawę są prowadzone "konsultacje" z pewnym tłumaczem, więc seira może wyjdzie, i to nie bawem (warunek: muszę szybko się z kodowaniem uwinąć, a QC ze swoją robotą oczywiście - bez obsów). Na razie projekt zamrożony.
Nie, bo wtedy zamiast wymyślać wymówki, Virus musiałby naprawdę zacząć coś robić.
Te, mod, nie prowokuj, inaczej wywalę twojego posta, a swój czyn zgłoszę wyższym rangą. Poza tym jak takiś mądry to sam się zgłoś do tłumaczenia, krytykować to wszyscy potrafią, zrobić coś - już nie.
Offline
Zawsze można użyć tłumaczenia z ansi, tłumacze na pewno się zgodzą. Machnąć dobrą korektę i po sprawie.
edit:
A tak w ogóle to widzę już dwa polskie hardki, ja bym sobie dopuścił robienie trzeciego.
Ostatnio edytowany przez dulu (2010-09-26 12:37:47)
Offline
Suby ardusa sobie daruję. Nie przypadł mi jego styl i tyle.
Offline
To jak pisałem wyżej - lepiej skup się na czymś innym, bo tego i tak pewnie nie zrobisz, a dwa polskie hardki i tak już są.
Offline