Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Tłumaczenie: Bobek784
Korekta: Aniki00, Karcik
Typesetting, efekty, karaoke: Yuny
opis niebawem
Odcinek 01
Odcinek 02
Odcinek 03
Odcinek 04
Odcinek 05
Odcinek 06
Odcinek 07
Odcinek 08
Odcinek 09
Odcinek 10
Odcinek 11
Odcinek 12 END
Offline
Super wielkie dzięki , świetna pozycja i fajnie , że wreszcie subki pl są . Nie chce aby to chamsko zabrzmiało ale nie mam pomysłu jak to napisać xd więc subki do kolejnych epków (jak wyjdą już ) będą też z takim opóźnieniem czy jest szansa na szybsze ich wyjście :>
Jeszcze raz wielkie dzięki i oczywiście pozycja bardzo fajna aż mi się okami z ps2 przypomniało :PP
Offline
B-Rabbit, ta seria wychodzi raz na miesiąc (12 odcinków, czyli na cały rok emisji).
Więc jeśli kolejny odcinek obejrzysz nie za miesiąc, a za powiedzmy 5-6 tygodni, to myślę, że wiele to nie zmieni
Dodatkowo jeszcze - odcinki trwają po 50 minut, czyli tym bardziej to więcej pracy z tłumaczeniem.
Więc cierpliwości, bo Butazaru dobrze wykonują swoją "pracę"
No i dzięki za tłumaczenie (chociaż jeszcze nie miałem okazji obejrzeć...)
Offline
Offline
Hmm, a ja już na kompie mam ściągnięty 2 epizod... Od Mazui, więc jeśli autor napisów nie ma tego epizodu, to mogę wysłać link do pobrania ^^
Gratruluję udanego pobrania odcinka :] Z tego co się orientuję, to kolega czeka na relka od gg.
Poza tym, wydaje mi się, że nie musisz się dzielić pobranym relkiem, bo chyba każdy umie używać torrentów, czy czego tam innego
Ostatnio edytowany przez Aniki00 (2010-02-15 19:38:50)
Offline
Teoretycznie nie ma na co czekać, bo gg bazuje nad subami od Mazui, praktycznie nic nie zmieniają, oprócz kilku małych dopieszczeń, nawet, jak dobrze pamiętam, nie robią własnego timingu, bo oba tak samo ssą. Jak już czekać, to czekać, ale już na wersję od Frostii.
Ostatnio edytowany przez arystar (2010-02-15 19:58:32)
-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!
Offline
~Aniki00, oj, to wasza grupa wiele straciła w moich oczach, jak wolicie wydanie [gg] niż mazui, które jest dużo, a to dużo lepsze jakościowo.
Btw. zgadzam się z arystarem, Frostii > Mazui> GG.
Offline
~KieR, czy ja mówię, że cała grupa? Po prostu udzieliłam koledze odpowiedzi, czemu nie ma jeszcze npiasów, mimo że Mazui wydało odcinek jakiś czas temu - osoba tłumacząca woli gg (chociaż jak dla mnie to Mazui wcale źle nie tłumaczy), cóż jego wybór z czego tłumaczy
Offline
Dokładniej, prawie tydzień temu, bo 9 lutego Chodzi o to, że gg źle tłumaczy, ale zależy, jaki im się tłumacz trafi od projektu, bo czasami jest taki, co pisze takie rzeczy, co z treścią mówioną na ekranie nie ma nic wspólnego ;]
Offline
Oj, bo to tak zabrzmiało, jakbyś nas "skreślił", bo kolega bobek chce sobie poczekać na faggasów (tak przynajmniej mówił z tydzień temu) ;p
A jeśli o samo gg chodzi, masz rację, czasem ze słuchu więcej się zrozumie niż z ich napisów xD
Offline
łoł, łoł, ale się pogawędka zrobiła.
To może ja się wypowiem.
Po pierwsze:
Odcinek ściągnięty już od tygodnia na dysku leży.
Po drugie:
Sesja pożarła mój czas wolny i dzięki niej to opóźnienie. Dzisiaj zacząłem tłumaczyć.
Po trzecie:
Czekałem na wydanie od gg, żeby mieć jakąś alternatywę przy niektórych niezrozumiałych zdaniach. Ale gg chyba się poddało.
Po czwarte:
Niestety czeka mnie część poprawkowa sesji, ale jak zarwę 1-2 nocki to się wyrobię do końca tygodnia.
Więc życzę wszystkim cierpliwości i jeszcze więcej cierpliwości.
To w końcu Katanagadali, więc jest co robić.
Edit.
Down=> A czy ja coś pisałem o zawalaniu studiów. Ja napisałem, że mogę zarwać noc. Bo co to dla studenta zarwać jedną czy dwie noce, kupi się kilka puszek jakiegoś redbulla, czy innego Matrixa i damy rade ze wszystkim. Zresztą co ja się będę... Będzie czas, będą napisy.
Ostatnio edytowany przez bobek784 (2010-02-16 00:03:19)
Nick na ANSI: bobek784v2
Offline
bobek784 po pierwsze najpierw sesja potem fansubing. Za napisy nie zarobisz na chleb i jeszcze dopłacisz do szkoły. Można poczekać na napisy, a na naukę nie.
Offline
A ja mam tylko pytanko. Bobek, masz napisane w profilu, że 10 odcinek katany już wydany, tymczasem na ansi wciąż mamy 9. Czy to możliwe, że zapomniałeś wrzucić? :p
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Sado, raczej chodzi o to, że już przetłumaczony i w korekcie i efektach leży ;p
Offline
Ach, a miałem już taką małą nadzieję ;] Ale i taka wiadomość dobra.
"Ore no Imouto jednak miało jakieś tam przesłanie czyli, że 14 latka może grać w zboczone, incestowe gry +18 pod warunkiem, że się dobrze uczy i nie sprawia innych problemów" - Ken-chan
Offline
Strony 1