#21 2010-12-14 02:11:29

Kenshiro
Użytkownik
Skąd: Polska
Dołączył: 2008-07-13

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

dulu napisał:

Kochasiu z puszki, ty odpisałeś na jedno zdanie z konkretnego posta.

Dulek ja po prostu odpisałem na to co chciałem i zresztą nie tylko ja.

Offline

#22 2010-12-14 03:04:26

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

_KiRA napisał:

Pierwsze słysze (widzę). Zawsze typesett to były kolorki + czcionki. Efekty zaczynały się od najprostrzego \pos (kto pamięta szkołę anfo i paskudnego teamu, dalej zwanego GTW, które już nie istnieje - ich poradnik chyba też przepadł, ten wie). Ta, jestem (jeszcze) fansuberem starej daty i trzymam się starej terminologii + własnej (np. softohardy xD).

Od razu widać, kto obraca się jedynie w mocno zacofanym polskim fansubbingu.

A w zasadzie, to jaki jest sens w istnieniu polskich tłumaczeń, skoro są angielskie suby? Przecież zgodnie z tym co się dzieje na świecie, tłumaczenie powinno zanikać.


K5Cqyo6.png?1

Offline

#23 2010-12-14 03:42:39

waski_jestem
Użytkownik
Skąd: wawa
Dołączył: 2005-03-20

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Jak wszyscy, to wszyscy.
Sam osobiscie w hardkach siedze jedna noga. Nigdy nie bylem i na pewno nie bede ich fanem. Z tej prostej przyczyny, ze:

- po pierwsze primo, za duzo czasu zajmuje ich tworzenie [timing, kodowanie, zgranie wszystkiego]
- po drugie primo, jako ze nasz kraj jest dziesiec lat za murzynami, jesli chodzi o uslugi internetowe, to pozniej sa same problemy z distro, gdzie to trzymac, jak dlugo, itd.

Jednym rozwiazaniem jakie widze dla pl sceny hardkowej jest stworzenie takich grup, ktore zajmuja sie wydawaniem tylko i wylacznie 1, 2 MOZE 3 [przy naprawde sporej ilosc osob]. Tylko i wylacznie takie podejscie do sprawy daje nadzieje na zatrzymanie widza, ktory nie bedzie zmuszony na czekanie calego miesiaca [czasem nawet wiecej], na kolejny odcinek serii. Jesli uda sie to zrobic, to jest nadzieja, na pojawienie sie nowej krwi.


gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]

Offline

#24 2010-12-14 07:54:58

Hatake
Użytkownik
Skąd: Jastrzębie-Zdrój
Dołączył: 2004-12-15

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

FAiM napisał:
_KiRA napisał:

Pierwsze słysze (widzę). Zawsze typesett to były kolorki + czcionki. Efekty zaczynały się od najprostrzego \pos (kto pamięta szkołę anfo i paskudnego teamu, dalej zwanego GTW, które już nie istnieje - ich poradnik chyba też przepadł, ten wie). Ta, jestem (jeszcze) fansuberem starej daty i trzymam się starej terminologii + własnej (np. softohardy xD).

Od razu widać, kto obraca się jedynie w mocno zacofanym polskim fansubbingu.

A w zasadzie, to jaki jest sens w istnieniu polskich tłumaczeń, skoro są angielskie suby? Przecież zgodnie z tym co się dzieje na świecie, tłumaczenie powinno zanikać.

To nie wiesz, że polska zawsze była wyjątkiem i żyje własnym życiem, a paradoksem jest to, że mimo własnego życia najwięcej mamy zasiorbane z amerykańskiej kultury. xD

Offline

#25 2010-12-14 09:44:20

Kensai
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-15

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Kwestia umierania ANSI ciągnie się chyba już od ładnych kilku lat. Zresztą, wszędzie dinozaury piszą, że dane forum/serwer umiera, bo oni przestali tam zaglądać, tymczasem "świeżaki" jakoś nie mogą zauważyć tego umierania.
Kiruś, bawisz mnie. Któryś już raz piszesz, że dawniej to było zajefajnie, a teraz zostały same leszcze, co po chwili odpadają, tymczasem sam nic nie robisz, nie interesujesz się fansubingiem (ino trolujesz na forach o nim traktujących) i na tym twój wkład się kończy. Dla mnie fansubing trzyma się na znośnym poziomie.

Offline

#26 2010-12-14 10:05:34

Prototype
Użytkownik
Dołączył: 2009-10-12

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Nie jestem tłumaczem, ale gdybym miał wybierać, który sposób oglądania anime byłby najlepszy, to na pewno nie hardsuby, kompletnie od pada. Czcionki nie można ani wyciągnąć ani zmienić, więc mam nadzieje, że nigdy nie dojdzie do tego, że będą same hardsuby wydawane. Ostatecznie softsuby, ale i tak wole same napisy i sam sobie dopasować do wybranej wersji SD, HQ, HD czy FULL HD. Jak chodzi o bajery w napisach, to mogę z czystym sumieniem powiedzieć, że dla mnie najlepsze napisy, to białe z czarnym zarysem, czyli zwykły notatnik txt wystarczy.

Co do openingów i endingów. Osobiście jak mi się podoba, to przeważnie, co odcinek oglądam z wielką przyjemnością smile

A co do umierania ANSI. Od wielu lat, czyli od kąt zainteresowałem się anime, to nigdy nie spostrzegłem, czegoś co by wskazywało na znacznie wolniejsze, czy gorsze wydawanie napisów. No a jakość napisów na 100% się poprawiła smile

Offline

#27 2010-12-14 12:08:02

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Po współpracy z kilkunastoma grupami hard i soft naszedł mnie wniosek, że teraz te pierwsze wyróżnia jedynie obecność kodera i przeświadczenie, że są bardziej pr0.

Proroctwo wielkie Elżbiety Ga... Ace'a się znaczy:

Softsuby z ANSI będą rosnąć w moc,
aż kodowanie hardów zdusi proc.
Różnica z wolna będzie się zacierać,
a wypasione kara - wymierać.
Wszystko, co w hardzie wypasione na glanc,
będzie robione tylko na lans.
Softsub, hardsub - nie będzie odmiany,
cały temat zostanie zapomniany.

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2010-12-14 12:11:47)

Offline

#28 2010-12-14 12:42:03

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Sir_Ace napisał:

Softsuby z ANSI będą rosnąć w moc,
aż kodowanie hardów zdusi proc.

"We got over 9000 cpus...." smile


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#29 2010-12-14 13:58:27

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Ja lubię hardki, wszystko jest wsadzone w jeden plik i często eliminują każdą zabawę z dopasowaniem itp. Już wolę nawet poczekać dłużej, jeśli jest nadzieja na pełne wydanie. Może dlatego bawię się w ich robienie jezor
A dobry koder to podstawa, w końcu oszczędza się miejsce na płytach oczkod


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#30 2010-12-14 14:26:30

Wakabayashi
Użytkownik
Skąd: opolszczyzna
Dołączył: 2008-04-18

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Kondycja fansubingu mówicie... Ja widzę to tak - na bierząco mamy napisy do prawie wszystkich aktualnie wychodzących serii, poziom tychże napisów z reguły nie odbiega od normy, więc podczas oglądania nie zgrzyta się zębami z wściekłości. Jak komuś się chce robić hardki, to proszę bardzo, zwykle prezentują one wyższy poziom niż softsuby robione na bieżaco, ale to już zależy od grupy. Mi poprostu nie chciało/nie chce się czekać sie na takie wydania, skoro na teraz mam dobre napisy i animca w zadowalającej jakości. No i zawsze jest ta niewiadoma - "Wydadzą do końca czy nie?", "W tym roku, czy za pięć lat?"

Sprawa druga - wygląd napisów. Widzę, że mamy tu zwolenników IMO nadmiernej prostoty. Po co cofać się do prehistori polskiego fansubingu? Czy nie fajnie gdy w anime mamy ciekawą i dopasowaną do jego stylu czcionkę jak np. w Railgunie/Indexie Nighthantera? Wiadomo, że tłumaczenie jest najważniejsze, ale odpowiedni dobór czcionki to kwestia paru minut, a efekt jest.

No i po trzecie - tłumaczenie op/ed i karaoke. Ale o czym tu pisać? Rzecz dość wątpliwa, patrząc też na to jak bardzo odbiegają od siebie tłumaczenia angielskie (wiadomo, własna interpretacja i takie tam). Ostatnio chyba nawet Commie coś na ten temat "screenowało". Karaoke to już też dziwna sprawa, bo jakoś się tak przyjęło, że większość grup je daje. Mi to w zupłności nie przeszkadza. Jak jest fajnie zrobione, to można z chęcią popatrzeć z raz czy dwa. Chyba Kira zrobił kiedyś jakieś do Higurashi z motylkami - nawet spoko sprawa. Konieczna, niezbędna, potrzebna - nie. Ale fajna tak. Wniosek jest taki, że jak ktoś ma wene i lubi skaczące literki niech się w to bawi są ludzie, którzy to docenią.

Offline

#31 2010-12-14 15:40:17

_KiRA
Użytkownik
Skąd: Eorzea
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Od razu widać, kto obraca się jedynie w mocno zacofanym polskim fansubbingu.

Wybacz że nie siedzę na ircach i nie pilnuje wszystkich nowinek związanych z fansubbingiem, także nie należę do żadnego ircowego kółka adoracyjnego, to czyni mnie mocno zacofanym w fansubbingu? oO No i tak, trzymam się starych definicji, od których zaczynałem (pierwsze poradniki fansubbera + GTW). Nie wstydzę się tego.

Jakoś mam lepsze zajęcia niż obgadywanie innych na ircu czy to bezsensowna polemizacja o fansubbingu.

Kiruś, bawisz mnie. Któryś już raz piszesz, że dawniej to było zajefajnie, a teraz zostały same leszcze, co po chwili odpadają, tymczasem sam nic nie robisz, nie interesujesz się fansubingiem (ino trolujesz na forach o nim traktujących) i na tym twój wkład się kończy. Dla mnie fansubing trzyma się na znośnym poziomie.

Ekhm, nie zapędzaj się tak. Przestawiłem tylko obecną sytuację, a o leszczach nic nie wspominałem. Czytałeś w ogóle to co napisałem, czy tylko tak po łebkach?

Druga sprawa. Masz stare informacje. To że nie wydaje po epku nie znaczy że nic nie robię (wielokrotnie też wspominałem, że nie wydaję nic, bo jak mam wydać to w całości serię, a że nad projektami mró pracuję samotnie - przeciąga się to w nieskończoność). Powiem tyle, jesteś w błędzie. Możliwe że niebawem się o tym przekonasz.

Trzecia sprawa: niewiele jest nowych grup hardsuberskich które zrobiły na mnie jakiekolwiek wrażenie, co nie znaczy że takich nie ma (są hardy lepsze i gorsze), o wiele większe wrażenie robią na mnie grupy softsubberskie (a nie przypominam sobie, bym coś źle mówił na temat takowych w tym temacie), bo zamiast pieprzyć się z wodotryskami, to przykładają się bardziej do tłumaczenia .

PS. Przeczytaj jeszcze raz co napisałem w poprzednich postach, zanim zaczniesz się mnie czepiać, ok?

Po współpracy z kilkunastoma grupami hard i soft naszedł mnie wniosek, że teraz te pierwsze wyróżnia jedynie obecność kodera i przeświadczenie, że są bardziej pr0.

True, true.

Softsuby z ANSI będą rosnąć w moc,
aż kodowanie hardów zdusi proc.
Różnica z wolna będzie się zacierać,
a wypasione kara - wymierać.
Wszystko, co w hardzie wypasione na glanc,
będzie robione tylko na lans.
Softsub, hardsub - nie będzie odmiany,
cały temat zostanie zapomniany.

Epic.

W sumie można rzec, że już tak jest (pisałem o tym nawet wcześniej, ty zaś ładnie ująłeś to w wierszyk oczkod ). ASS, porządny typesett, efekty, dodatkowe czcionki, karaoke (często wypasione jak w hardach) - ale i tak najważniejsze są tłumaczenie i dobra korekta...

. Chyba Kira zrobił kiedyś jakieś do Higurashi z motylkami - nawet spoko sprawa. Konieczna, niezbędna, potrzebna - nie. Ale fajna tak.

Umineko no Naku Koro ni oczkod . To akurat chciałem odpicować, przyznaje się - bo wygląda fajnie jezor . No i nie zapominajmy że master Bakura mi to robił (obecnie rozrywany przez sępy z innych grup jezor ).

Ostatnio edytowany przez _KiRA (2010-12-14 15:44:48)

Offline

#32 2010-12-14 15:47:22

Prototype
Użytkownik
Dołączył: 2009-10-12

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Normalnie hardki nie są złe, ale ograniczają możliwość wykorzystania napisów, ale z tego co wiem, też wymaga w miarę oki sprzętu. Obecnie kompletnie nie oglądam hardków, chyba ze mnie zmusi, to że niema napisów do tej serii, ale wtedy jestem zły, bo nie mogę zmienić sobie czcionki xD. I obecnie z tego co wiem i widzę, nikt nie wydaje w FULL HD, ale sam sprzęt na taką obróbkę video musi być mega dobry XD. He i śmieszy mnie też, to że jeszcze znacznie mniejsza część ogląda w FULL HD, a pewnie też niebawem w modzie za kilka lat będzie QFHD XD. Trzeba odkładać kasę na jakieś super telewizor smile_big



Wakabayashi napisał:

Sprawa druga - wygląd napisów. Widzę, że mamy tu zwolenników IMO nadmiernej prostoty. Po co cofać się do prehistori polskiego fansubingu? Czy nie fajnie gdy w anime mamy ciekawą i dopasowaną do jego stylu czcionkę jak np. w Railgunie/Indexie Nighthantera? Wiadomo, że tłumaczenie jest najważniejsze, ale odpowiedni dobór czcionki to kwestia paru minut, a efekt jest.

Nie mogę zaprzeczyć, że jestem zwolennikiem prostoty, ale to chyba już przyzwyczajenie. smile

Offline

#33 2010-12-14 15:50:04

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

_KiRA napisał:

Jakoś mam lepsze zajęcia niż obgadywanie innych na ircu czy to bezsensowna polemizacja o fansubbingu.

Np. pisanie postów over 9000 znaków na ansi w temacie o fansubach.

_KiRA napisał:

Kiruś, bawisz mnie. Któryś już raz piszesz, że dawniej to było zajefajnie, a teraz zostały same leszcze, co po chwili odpadają, tymczasem sam nic nie robisz, nie interesujesz się fansubingiem (ino trolujesz na forach o nim traktujących) i na tym twój wkład się kończy. Dla mnie fansubing trzyma się na znośnym poziomie.

Ekhm, nie zapędzaj się tak. Przestawiłem tylko obecną sytuację, a o leszczach nic nie wspominałem. Czytałeś w ogóle to co napisałem, czy tylko tak po łebkach?

Druga sprawa. Masz stare informacje. To że nie wydaje po epku nie znaczy że nic nie robię (wielokrotnie też wspominałem, że nie wydaję nic, bo jak mam wydać to w całości serię, a że nad projektami mró pracuję samotnie - przeciąga się to w nieskończoność). Powiem tyle, jesteś w błędzie. Możliwe że niebawem się o tym przekonasz.

http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 67#p280967
Data: 2009-03-19 00:04:27

Zjadacz napisał:
_KiRA napisał:

Weźmy pod uwagę fakt, że dawno nic nie wydawał - czyżby grupa dead? Na ich forum też zbytnio ruchu nie ma.

"Nie martwcie się, Mró-chan już przygotowało materiał i wkrótce zaleje Was falą relków"
Autor - KiRA, wypowiedź sprzed około pół roku (pisownia poprawiona).

Ja jeszcze od tamtego czasu nie czułem żadnej fali, co najwyżej jakieś pluskniecie jointami czy anfo-eventem.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#34 2010-12-14 15:54:41

arystar
Użytkownik
Skąd: Dzierżoniów
Dołączył: 2008-05-29

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Softy z Ansi - kondycja coraz lepsza, progres jakich mało. Dotyczy to poziomu, który jest na wyższym poziomie niż w latach ubiegłych;  ilości na bieżąco tłumaczonych serii - prawa każda (jak nie każda) seria wychodząca jest tłumaczona; ilości osób zajmujących się fansubingiem - może dużo odpada, ale sporo więcej zadamawia się w tej piaskownicy. Największy problem z softami: posucha w komentarzach, może na stronach online są, ale na Ansi - lipa.

Hardy - lekka zadyszka, naciągany regres. Nie ma tragedii, kilka grup coś skrobie, ktoś coś czasem wyda. Poziom wydań, jak w softach, wyższy; ilość grup z górki (coraz mniej nowych, plus - starsze padają); wydawane anime - badziewia, panowie, badziewia.

Kira, nie musiałeś tego umieszczać w tym temacie dosłownie. Kensai prawdopodobnie wziął pod uwagę wszelkie twoje posty, w których to i owo pisałeś. Nie zaprzeczaj. oczkod

Ostatnio edytowany przez arystar (2010-12-14 15:57:43)


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#35 2010-12-14 16:29:50

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Jeśli chodzi o oczojebność vs prostota w czcionkach, to nie widzę problemu - obecnie jakieś 90% releasów wychodzi w kontenerze MKV -> można wpakować obie wersje (gdzieś miałem kilka takich wydań).


[edit]

Winić można tylko regulamin (tylko komenty "merytoryczne" samo chwalenie że dobra robota jest usuwane) oraz moderatorów za nadgorliwość w usuwaniu.


Można zachować obecny rygor w komentowaniu + wprowadzić ocenianie bez komentarzy z zastrzeżeniem, że ocena taka = 1/10 oceny z komentem. Ocen byłoby więcej, autorzy czuliby się dowartościowani (albo wręcz odwrotnie), a moderatorzy dalej mieliby co robić oczkod

Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2010-12-14 17:09:31)

Offline

#36 2010-12-14 16:52:25

Foris
Użytkownik
Dołączył: 2008-06-16

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Największy problem z softami: posucha w komentarzach, może na stronach online są, ale na Ansi - lipa.

Winić można tylko regulamin (tylko komenty "merytoryczne" samo chwalenie że dobra robota jest usuwane) oraz moderatorów za nadgorliwość w usuwaniu.

Offline

#37 2010-12-14 19:40:20

Quithe
Użytkownik
Skąd: Bytom / Warszawa (głównie)
Dołączył: 2005-03-28

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Z rozmową o komentach proszę przejść do odpowiedniego tematu.


myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA smile

Offline

#38 2010-12-14 21:42:20

_KiRA
Użytkownik
Skąd: Eorzea
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

Np. pisanie postów over 9000 znaków na ansi w temacie o fansubach.

2 minuty roboty. Sam się dziwię że takie duże wychodzą.

http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 67#p280967
Data: 2009-03-19 00:04:27

Nie ma to jak roztrząsać sprawy sprzed roku. Grats. Wiesz że życie zmienia się z dnia na dzień, z minuty na minute? Tak samo z poglądami. Kiedyś myślało sie tak, potem coś się dzieje i zmienia się zdanie. Życie. Ale zapomniałem że trolle są nieomylnymi uberjednostkami.

Ja jeszcze od tamtego czasu nie czułem żadnej fali, co najwyżej jakieś pluskniecie jointami czy anfo-eventem.

Życie. Miałem wydać wszystko przez wakacje, nie wyszło, bo mnie nie było w kraju. Potem nie chciało mi się robić przez kolejne... 3 miechy... Poza tym, co ci do tego? Sensacji szukasz z moim udziałem? Ujmę to krótko: odpieprz się ode mnie, jasne?

Kira, nie musiałeś tego umieszczać w tym temacie dosłownie. Kensai prawdopodobnie wziął pod uwagę wszelkie twoje posty, w których to i owo pisałeś. Nie zaprzeczaj.

Kiedyś może pisałem, ale jak wspomniałem wcześniej, poglądy się zmieniają, nawet z dnia na dzień. Choć tego mi nie wkręcisz że kiedyś na softy najeżdżałem jezor na hardsuby i grupy hardsubujące, to ta. Stare dzieje, nie ma co tego roztrząsać.

Czas pisania posta: minuta, 37 sek.

Ostatnio edytowany przez _KiRA (2010-12-14 21:44:09)

Offline

#39 2010-12-14 21:48:44

Zjadacz
Użytkownik
Skąd: Głogów
Dołączył: 2006-04-10

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

_KiRA napisał:

Czas pisania posta: minuta, 37 sek.

Jeśli zawsze tak masz, to nie dziwię się, że nader często zdarza ci się sypnąć głupotę.


"Skazany na zajebistość"

Offline

#40 2010-12-14 21:59:25

qwig
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2007-10-23

Odp: Kondycja fansubingu w Polsce

_KiRA napisał:

http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 67#p280967
Data: 2009-03-19 00:04:27

Nie ma to jak roztrząsać sprawy sprzed roku. Grats. Wiesz że życie zmienia się z dnia na dzień, z minuty na minute? Tak samo z poglądami. Kiedyś myślało sie tak, potem coś się dzieje i zmienia się zdanie. Życie. Ale zapomniałem że trolle są nieomylnymi uberjednostkami.

_KiRA napisał:

Druga sprawa. Masz stare informacje. To że nie wydaje po epku nie znaczy że nic nie robię (wielokrotnie też wspominałem, że nie wydaję nic, bo jak mam wydać to w całości serię, a że nad projektami mró pracuję samotnie - przeciąga się to w nieskończoność). Powiem tyle, jesteś w błędzie. Możliwe że niebawem się o tym przekonasz.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-

dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2025