Nie jesteś zalogowany.
Przesunął wersję do MKV w aegi o 9,96 sek. do tyłu od tytułu
Wiem bo sam sprawdzałem i miałem pisać
@Down
No chyba, że tak, ale mój sposób też jest odpowiedni nie wiem jak jest po endingu, gdy przesunę napisy, bo nie sprawdzałem ;]
Ostatnio edytowany przez Maryskowo (2010-08-23 11:08:49)
Offline
Przesunął wersję do MKV w aegi o 9,96 sek. do tyłu od tytułu
Wiem bo sam sprawdzałem i miałem pisać
Niep.
Zwykłe, chamskie "znajdź i zastąp" w notatniku.
Offline
No nie róbcie se jaj, bo tu się ważą losy człowieka. Ja już tu kompostownik na furę fetruję, a ino się okaże, że koleś spaprał sprawę, to z miejsca, na ręcznym, mu to wykeipruje pod chawirą, bo jeszcze żaden ass mi tak krwi nie napsuł jak ten.
Offline
Ja przejechałam po wiki z listą możliwych kombinacji kodowania pl znaków. W aegi są 2.1.8 są prawie wszystkie ISO z wyjątkiem ISO 8859-16 (ISO Latin-10). Ale te napisy były robione w 2.1.6. Więc pytanie, czy to kodowanie było dostępne w starszej wersji.
Ty dulowaty userze!
Offline
No nie róbcie se jaj, bo tu się ważą losy człowieka. Ja już tu kompostownik na furę fetruję, a ino się okaże, że koleś spaprał sprawę, to z miejsca, na ręcznym, mu to wykeipruje pod chawirą, bo jeszcze żaden ass mi tak krwi nie napsuł jak ten.
Tosz ci napisałem, że napisy do wersji MKV od tytułu do końca przesunąć o 0:00:09:96 wstecz w aegi i gotowe
Offline
Samo przesunięcie czasówki nie sprawi, że nagle kodowanie stanie w poprzek, a do tego chce właśnie dojść: kto i co zawalił, że akurat jest tak, a nie inaczej, i jak to naprawić. Przecież nie będę za każdym razem, gdy trafię na taki fenomen, przylatywał tu z płaczem i się skarżył, że mnie biją.
Offline
Wyjaśnię tak żebyś zrozumiał.
W tych napisach (nieocenzurowane) czym nie otworzysz nie ma polskich znaków.
Zaś jak wersję (MKV) otworzysz w notatniku bądź SW są tam polskie znaki, dlatego wersję napisów MKV wystarczy przestawić timing tak jak mówiłem.
Ostatnio edytowany przez Maryskowo (2010-08-23 13:35:56)
Offline
kto i co zawalił, że akurat jest tak, a nie inaczej
Zepsuł tłumacz, w bardzo prosty sposób.
Wystarczy napisy raz zapisać z kodowaniem Windows-1250 (vel. ANSI - np. notatnikiem), potem otworzyć je w Aegisubie (który z automatu traktuje wszystko jako UTF-8) i znowu zapisać. Bach, wszystkie polfonty (poza "ó") poszły się paść.
jak to naprawić
Prostego i skutecznego we wszystkich przypadkach sposobu raczej nie ma, bo informacja o poprzednim kodowaniu została już nadpisana i nie da się wrócić do wersji sprzed zmiany kodowania na UTF-8.
Jedynym rozwiązaniem, na jakie do tej pory wpadłem, jest pozamienianie wszystkich krzaków na odpowiadające im polfonty (przy założeniu, że początkowym kodowaniem było Windows-1250). Cały proces można oczywiście zautomatyzować pisząc odpowiedni skrypcik (gdzieś widziałem już jakiś skrypt zamieniający bodajże mDVD na ass, ale nie pamiętam autora - może by się pokusił?).
Wszystkie problematyczne znaczki i literki poniżej (więcej i bardziej dokładnie na wiki):
"¹" - "ą"
"æ" - "ć"
"ê" - "ę"
"³" - "ł"
"ñ" - "ń"
"œ" - "ś"
"Ÿ" - "ź"
"¿" - "ż"
"¥" - "Ą"
"Æ" - "Ć"
"Ê" - "Ę"
"£" - "Ł"
"Ñ" - "Ń"
"" - "Ś"
"" - "Ź"
"¯" - "Ż"
Offline
DUDi, właśnie wydałeś pozwolenie Masterowi na tortury najwyższej jakości
MasterPLASTER, Maryskowo po części ma rację, nie ze względu na kodowanie, a ze względu na treść obu plików - przejrzałam napisy niecenzurowane i do MKV, one niczym się nie różnią. Ba, w tej niecenzurowanej wersji nie ma niczego, co wymagałoby cenzury, wszystko jest politycznie poprawne .
No nic, MasterPLASTER, baw się dobrze, jadąc po autorze
Ty dulowaty userze!
Offline
Wyjaśnię tak żebyś zrozumiał.
W tych napisach (nieocenzurowane) czym nie otworzysz nie ma polskich znaków.
Zaś jak wersję (MKV) otworzysz w notatniku bądź SW są tam polskie znaki, dlatego wersję napisów MKV wystarczy przestawić timing tak jak mówiłem.
Ja to wiem! I tak, jak pisze coellus poniżej, masz rację, ale nie dotykasz istoty problemu, tylko macasz po omacku, i w dodatku to, co nie trzeba, bo już zostało zmacane.
(...)
ALL URWAŁ! ALE TO BYŁO DOBRE!
The winrar is you. Tits in return:
Offline
Mam problem nie mam polskich znaków w napisach kto tak zrobi że będą polskie znaki będzie najlepszy a napisy muszą być w ass i z tymi czcionkami też z góry dziękuje.
http://www.sendspace.pl/file/b4db789bc75dae71fa1830b
a tutaj skan jakby ktoś mówił virus:http://virusscan.jotti.org/pl/scanresult/0bf6bd7d251a7e6ffe74b835cbd21cb128f16561
Offline
Pomógłbym ci, ale podłączyłem napisy do 8. odcinka i miałem polskie znaki.
Offline
to jest mój sposób :
-otwieram napisy notatnikiem
-biorę zapis jako
-wybieram kodowanie ANSI i działa
a jeśli dalej jest problem to konwertuje napisy w programie Subtitle Workshop
mam nadzieje ze to komuś pomoże.
Offline
Wiecie to także może być zła czcionka. Oczywiście można zmienić kodowanie ale wtedy i czcionka się zmieni. Nie wiem, o które napisy konkretnie chodzi ale w takich przypadkach po prostu zmieniam czcionkę. Ominąłem pierwszą stronę tematu. Więc sorry za powtarzanie.
Ostatnio edytowany przez Supprzem (2010-10-30 09:44:51)
Offline
Ja jak mam problem z napisami to edytuje je w notatniku i zapisuje je na unicode i problem z polskimi czcionkami znika
Gdyby ludzie rozmawiali tylko o tym, co rozumieją, zapadłaby nad światem wielka cisza
Offline
Tak, ale to remedium na brak polskich znaków w czasie oglądania, a my tu rozprawiamy o zaginionych czcionkach.
Kodowanie pliku tekstowego i kodowanie znaków to nie to samo
Offline
A ja mam z polskimi znakami problem taki - raz się wyświetlają, a raz nie wyświetlają polskie znaki. Znaczy, wyświetla się tylko część.
Ostatnio edytowany przez azabell (2011-05-01 13:52:07)
Offline
Mało informacji.
Przydałby się format napisów (albo nawet link do nich). Jakiego używasz playera? Jakich kodeków? Na pewno masz zainstalowane odpowiednie czcionki?
Offline
Mam wszystkie czcionki, CCCP, K-Lite, MPC, BestPlayera i w ogóle chyba wszystko, co możliwe... I mam tak napisach od Ninmu Group w dwóch odcinkach Kuroshitsuji II Special. Albo i trzech. Wszystkie *.ass.
Offline
Sprawdziłem kilka i problemów nie miałem. Wywal z systemu czcionkę dialogową i zainstaluj od nowa.
Ale bardziej prawdopodobne jest... Paczki kodeków nieszczególnie się lubią. Wywal obie, zrestartuj kompa i zainstaluj tylko CCCP.
Offline