Nie jesteś zalogowany.
Quithe
Z wyrazami szacunku. Po pierwsze jak piszesz w moją stronę to proszę na Pan. Po drugie nie znasz mnie.(przewaliłem całego New approach-a, Minna no NihongoI, itp. O_o) Więc wypraszam sobie takie sugestie z kosmosu.
Do szkoły, proszę pana Znaki interpunkcyjne zjedzone lub źle postawione, podwójne spacje, aż strach się bać
Offline
Quithe Tak,ty masz IQ 200++, i pozjadałeś wszystkie rozumy.
Nie będę już z tobą dyskutował bo to niema najmniejszego sensu. Będę mądrzejszy i przerwę korespondencje.
_
Nie pozdrawiam.....
btw. Bodzio piszę na Ansi jak mi się to podoba, a jak będzie trzeba popiszę sobie nawet z błędami ortograficznymi.
NW Power...
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2011-07-05 21:46:26)
ファンのファンのために
Offline
Dobra wszyscy się już pochwalili jak to dobrze znają Język polski, więc proszę z takimi postami skończyć, nie ma po co zaśmiecać tematu., a potem szukać w 30 str, czegoś co nas interesuję, więc proszę skończyć z takimi bezsensownymi postaci. Widzę, że nadal na GG nie wbiłeś -.- Ehh jeśli coś z GG nie tak, to zapraszam na forum: https://katakanasubs.fora.pl/, tam na chatango możemy też obgadać. Co do tego osobnego działu, ok pewnie Kane będzie tego samego zdania, więc poczekamy, lecz pewnie ten temat będzie miał z 20 stron, no ale trudno Lecz mam nadzieję, że mogę pisać posty pod postem, gdyby była sytuacja kiedy dodałem post z odcinkiem do jakiegoś anime, lecz nikt nie napisał żadnego posta, a na drugi dzień mam następny ep. tego anime.
Ostatnio edytowany przez Akashi7 (2011-07-05 21:50:36)
Offline
Dobra wszyscy się już pochwalili jak to dobrze znają Język Polski...
Moderacja mnie ochrzani, no ale nie mogłem się powstrzymać.
Offline
Itp = I tym podobne -> podobne = na tym samym poziomie. Poza tym co tu dużo pisać - najbardziej "zaawansowane" książki do japońskiego są na poziomie A2, co nijak nie pozwala na tłumaczenie z tego języka (chyba że 2 wyrazowych dialogów z życia codziennego, których znaczenie zna się i tak po obejrzeniu x serii ). Sam znam japoński na nieco wyższym poziomie i w dalszym ciągu nie jestem w stanie z niego tłumaczyć (albo zajmuje to zbyt dużo czasu). Dobra, nie będę już spamował
Offline
bodzio trzeba było się powstrzymać O_o.
Spale ci sklep i też powiem '' nie mogłem się powstrzymać'' ''szalony''
Koniec dyskusji.
ファンのファンのために
Offline
Akashi7 napisał:Dobra wszyscy się już pochwalili jak to dobrze znają Język Polski...
Moderacja mnie ochrzani, no ale nie mogłem się powstrzymać.
Ups to mam nadzieję, że będzie już ostatni zaśmiecający post, ale dziękuje za zauważenie pomyłki. "polski" powinno być pisane z małej, zapomniałem, że takiego rodzaju wyrazu, jako przymiotniki piszemy razem, jeszcze raz przepraszam.
Offline
bodzio napisał:Akashi7 napisał:Dobra wszyscy się już pochwalili jak to dobrze znają Język Polski...
Moderacja mnie ochrzani, no ale nie mogłem się powstrzymać.Ups to mam nadzieję, że będzie już ostatni zaśmiecający post, ale dziękuje za zauważenie pomyłki. "polski" powinno być pisane z małej, zapomniałem, że takiego rodzaju wyrazu, jako przymiotniki piszemy razem, jeszcze raz przepraszam.
Ach... Powinno być język polski Ze strony Bogusza to była ironia
Offline
No nie mogę, "polski" poprawił, a "język" zostawił xD <ochrzania wszystkich wokoło i siebie>
Akashi7, tak możesz pisać post pod postem, jeżeli masz sensowną potrzebę. A temat może mieć i 100 stron, ograniczenia ich liczby się nie dopatrzyłem.
myhandhelds.pl - tam robię recki gier na Vitę i Switcha, zamiast tłumaczyć animu :V
Zakupy na Play-Asia $3 taniej z kodem MYPSVITA
Offline
W tym przypadku to przyznam, ze sam o tym zbytnio nie wiedziałem, albo raczej mogę napisać: "Mój mózg traci wiadomości podczas wakacji xd", czyli jestem pewien, że to wiedziałem, lecz tym razem zapomniałem
Offline
kensai-kun, moshi ga arun dakedo, mou sono wadai ni tsuite hanashiowatta hou ga ii ne.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2011-07-05 22:20:10)
ファンのファンのために
Offline
Czolgi wątpię żebyśmy się jeszcze dziś dogadali na temat KS i twego tłumaczenia. Zrobimy to jutro, bądź około 12 na GG, lecz masz już wiadomość na GG, tylko, że czekamy na twój odzew.
Offline
Offline
Tai_
przykro mi, na tym złomie nie mam Unicode Jap....
Akashi, jak zainstaluje na tym czymś gg, to odpiszę.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2011-07-05 22:33:24)
ファンのファンのために
Offline
そうだよ、その 話を終りましょう。でも 私はあなたにとって ケンサイーくん ではない、ケンサイーさん です。
Edit: Zainstalować to nie problem.
Ostatnio edytowany przez Kensai (2011-07-05 22:36:16)
Offline
I mieli tematu nie zaśmiecać -.- Ehhh, dobrze Czolgi, lecz jesli nie wypali to wbij przynajmniej jutro o 12, na web gadu gadu.
Offline
Kensai, nie zainstaluje z różnych przyczyn.
Nie chce zbytnio pisać o nich na publicznym forum .
Niestety laptop jest w naprawie . i nici z Kandziaków
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2011-07-05 22:41:14)
ファンのファンのために
Offline
Kensai, nie zainstaluje z różnych przyczyn.
Nie chce zbytnio pisać o nich na publicznym forum .
Niestety laptop jest w naprawie . i nici Kandziaków
Taki jeden z Mró-chana bodajże też miał skrypt do jakiegoś mova na dysku, ale dysk kolega ukradł, czy tam został zalany, nie?
W każdym razie każdy wie, o co mi chodzi.
Jakiegokolwiek Windowsa byś nie miał, to skoro masz Internet, to możesz zainstalować. Po prostu nie chcesz. Nie żebym zmuszał czy coś
PS. Aha, tam naskrobałem wam komentarz.
Ostatnio edytowany przez Oberleutnant (2011-07-05 22:45:12)
Offline
Oberleutnant
Okrojony Windows ma blokadę na instalacje jakichkolwiek języków. Błędy jakieś wyskakują. WTF.:| Do przeglądarki jeszcze da się zrobić, problem jest z Wordem bez którego niemożliwa jest praca.
Ostatnio edytowany przez Czolgi (2011-07-05 22:50:32)
ファンのファンのために
Offline
Skoro tak dużo osób dobrze zna japoński to zapraszam do zgłaszania się na stanowisko newsmana, na stronie www.naruto-tv.pl, na której jestem adminem, a jak wcześniej było powiedziane, kilka osób jest właśnie w tej grupie dzięki tejże stronie, chcecie poznać więcej info? To zapraszam do zapoznania się z tym newsem: http://naruto-tv.pl/news.php?readmore=111
A poza tym, w pierwszym moim poście w tym temacie za chwilę znajdziecie wszystkie odnośniki do tych epków, które przetłumaczyła nasza grupa, lecz możliwe jest, że znajdzie to się w pierwszym poście, jeśli Midori się zgodzi.
Ostatnio edytowany przez Akashi7 (2011-07-06 13:02:38)
Offline