Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Pisząc projekt na uczelnie, wymyśliłem sobie temat, który będzie dla mnie pomocny i przyjemny. Po wielu poprawkach chciałbym się z wami nim podzielić.
Jest to program do konwersji napisów z formatu ass na srt. Często oglądam anime na telefonie z androidem i potrzebowałem szybkiego i prostego programu do konwersji na ten format. Format często używany w innych urządzeniach np, DVD lub serwerki NAS z obsługą strumieniowania filmów. Zresztą większość z was się pewnie spotkała z tym formatem i wie o co chodzi.
Program używa się banalnie prosto. Należy skopiować go do katalogu z napisami w formacie ass i uruchomić. Program sam poszuka w danym katalogu napisy i wszystkie przekonwertuję.
Jest to wersja rozwojowa programu (w miarę mojego czasu i możliwości), w przyszłości planuję dodać szatę graficzną i kilka ulepszeń. Domyślnie pliki srt mają kodowanie UTF-8. Póki co poszukuję w necie jakiś wskazówek by domyślnie zapisywało w formacie
ANSI jednak nie mogę znaleźć żadnych sensownych materiałów. Aktualnie jak znajdę trochę czasu to naprawię błąd ze zwalnianiem pamięci (jak konwertuje się kilkaset plików to trochę dużo zjada pamięci operacyjnej). Jeśli ktoś będzie miał jakieś problemy z konwersją jakiś napisów to proszę o info jakie to napisy i jaki problem wystąpił. Postaram się w wolnych czasie uporać z tym.
Program możecie pobrać pod tym adresem:
ftp://cyberghost.myftp.org/ass-2-srt_co … _v1.25.rar
mam nadzieję że komuś się przyda
Offline
Formatuje jak leci czy potrafi usunąć pozycjonowanie, kolorowanie, ruch i inne cosie, co przy zwykłej konwersji tylko zaśmiecają linie?
[edit]
Dobra, już widzę. Ale z tym kodowaniem faktycznie kicha. No i przy próbie otworzenia pliku w Aegi wyskakuje błąd.
Ostatnio edytowany przez Sir_Ace (2011-10-09 22:32:29)
Offline
Usuwa wszystkie "cosie", które wyłapałem przy pisaniu programu, czyli, kolorowanie, pozycjonowanie, karaoke itp. Jeśli znajdziesz coś jeszcze w jakiś napisach to mów co i w jakich to postaram się to poprawić
Offline
Mógłbyś dorzucić jeszcze jeden prosty bajer.
Zazwyczaj w napisach istnieje jeden czy dwa style dialogowe, reszta to śmieci typu efekty, które po konwersji i bez pozycjonowania zawalają ekran (przy ich nadmiarze ciężko się połapać). Przydałaby się funkcjonalność wyboru stylów dialogowych (w linii komend), których linie zostaną, a reszta trafi w niebyt. Wszystko, oczywiście, opcjonalnie.
Offline
Chodzi ci o możliwość wybrania czy maja być przekonwertowane napisy tłumaczeń różnych tekstów tła, typu jakieś tabliczki, drogowskazy, gazety itp? Aktualnie jest to konwertowane ale starałem się upchnąć jak najwięcej w jedną linię takich rzeczy by nie przeszkadzało podczas oglądania. Wyszło całkiem dobrze, przynajmniej na testowanych napisach. Jednak jak uporam się z kilkoma planowanymi poprawkami to spróbuję ogarnąć temat wyboru czy konwertować te opisy czy też nie. Jeśli źle zrozumiałem twoją sugestię to mnie popraw.
Offline
Przecież w samym Aegi można wyeksportować napisy do srt.
Offline
Ale tu możesz zrobić to masowo, np masz cały sezon czegoś jakieś 200 plików i w chwilę później masz wszystko w innym formacie. Co do Aegi to nigdy nie używałem. Opierałem się na subtitleworkshop.
Ostatnio edytowany przez Cyberghost (2011-10-10 13:39:58)
Offline
Witam,
Takiego programu szukałem i próbowałem ściągnąc twój program ale niestety chyba nie jest już dostepny. Jeśli masz go jeszcze gdzieś, mógłbyś podesłać mi go na maila: m.przybylski.84@gmail.com ?
Z góry wielkie dzieki,
Guenh
Offline
Normalnie się ściąga.
"I spend my time by looking out the window
Ignoring everything that the teacher is saying"
Offline
Często oglądam anime na telefonie z androidem i potrzebowałem szybkiego i prostego programu do konwersji na ten format.
Android obsługuje jedynie srt? Pytam bo w niedługim czasie myślę kupić telefon z tym systemem.
Offline
Offline
Strony 1