Nie jesteś zalogowany.
Ponawiam prośbę przetłumaczenia 3 OVA Seitokai Yakuindomo no i 4 też, jak się pojawi eng skrypt.
Offline
Offline
Nikomu nie chce się marnować kilka godzin ze swego życia na to.
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2012-08-03 13:05:24)
Offline
Ktoś tłumaczy to CG : Nunnally in Wonderland?
Jak będzie mało tekstu, to może coś skrobnę.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Rurouni Kenshin: Shin Kyoto-Hen
Offline
Kodomo no Omocha (Kodocha) lub Beloved Angel Angelique? Bardzo bym prosiła ^^
Offline
Prosiłabym o tłumaczenie Moyashimon Returns i Guilty Crown: Lost Christmas.
Offline
Pierwsze tłumaczy [AG]
Offline
Czy ktoś mógłby dokończyć tłumaczenie Saki?
Jak do tej pory przetłumaczono 21 odcinków na 25 z tym że, od 14 można obejrzeć je jedynie online. Samych napisów nie udało mi się znaleźć.
Wyszła również druga seria Saki: Achiga-hen - Episode of Side-A za którą jak do tej pory nikt się nie zabrał.
Offline
Czy ktoś mógłby dokończyć tłumaczenie Saki?
Jak do tej pory przetłumaczono 21 odcinków na 25 z tym że, od 14 można obejrzeć je jedynie online. Samych napisów nie udało mi się znaleźć.
Wyszła również druga seria Saki: Achiga-hen - Episode of Side-A za którą jak do tej pory nikt się nie zabrał.
Może się za to zabiorę (kiedyś tam), ale na razie nie mam czasu na przetłumaczenie zaległych projektów (o ile się uwinę to pod koniec września powinienem rozpocząć).
W razie czego zacząłbym od początku, ale będę potrzebował kogoś do korekty pod względem terminologii.
Ostatnio edytowany przez Demonis Angel (2012-08-05 11:33:34)
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Czy ma ktoś może na dysku odcinki Duel Masters? Albo są gdzieś do ściągnięcia? W necie z 63 jest tylko 19, a chciałbym sobie przypomnieć to anime z powodu wspomnień z nim związanych.
@edit
Ehhhh pierwszych odcinków też nigdzie nie ma, jak ktoś ma link z wersją PL choćby do ściągnięcia to niech zarzuci.
Ostatnio edytowany przez Akashi7 (2012-08-05 13:46:23)
Offline
Rurouni Kenshin: Shin Kyoto-Hen
Po wakacjach (tj. w październiku) ja to przetłumaczę, o ile do tego czasu nikt mnie nie uprzedzi.
Offline
Było by miło jakby ktoś przetłumaczył: K-ON! Movie . Od około miesiąca jest już wersja 720p i 1080p od CoalGuys.
http://coalguys.com/?p=831
Brakuje mi też strasznie tłumaczenia Mardock Scramble: The Second Combustion w necie też już są wersje 720p i BDRip-y m.in od CoalGirls.
Ostatnio edytowany przez pyransc (2012-08-05 20:00:11)
Offline
Było by miło jakby ktoś przetłumaczył: K-ON! Movie . Od około miesiąca jest już wersja 720p i 1080p od CoalGuys.
Idiot-san, check this out:
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … K-on+Movie
Offline
pyransc napisał:Było by miło jakby ktoś przetłumaczył: K-ON! Movie . Od około miesiąca jest już wersja 720p i 1080p od CoalGuys.
Idiot-san, check this out:
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … K-on+Movie
Ta wyszukiwarka działa jak by chciała a nie mogła, nie wyszukuje tych napisów. W sumie mogłem zajrzeć do KATALOGU ALFABETYCZNEGO ale jakoś o tym nie pomyślałem. Docinki w stylu Idiot-san możesz sobie zachować dla siebie bo jest to raczej żenujące a nie śmieszne. Pokazujesz tym jak niski jest twój poziom kultury. Mimo tego dzięki za pomoc.
Offline
bodzio napisał:pyransc napisał:Było by miło jakby ktoś przetłumaczył: K-ON! Movie . Od około miesiąca jest już wersja 720p i 1080p od CoalGuys.
Idiot-san, check this out:
http://animesub.info/szukaj_old.php?pTi … K-on+MovieTa wyszukiwarka działa jak by chciała a nie mogła, nie wyszukuje tych napisów. W sumie mogłem zajrzeć do KATALOGU ALFABETYCZNEGO ale jakoś o tym nie pomyślałem. Docinki w stylu Idiot-san możesz sobie zachować dla siebie bo jest to raczej żenujące a nie śmieszne. Pokazujesz tym jak niski jest twój poziom kultury. Mimo tego dzięki za pomoc.
Nadal nie rozumiesz.
Eiga K-on - po tym tytule znajduje od razu, bo ktoś dał go jako oryginalny.
I sam wiesz, co powinieneś był zrobić, gratuluję
Edit: Co to jest kultura?
Ostatnio edytowany przez bodzio (2012-08-05 20:47:35)
Offline
Offline
Chciałbym poprosić o translację jednej mniej poważnej seryjki: JOSHIRAKU - To coś ma tak głęboki op, że aż by się chciało odcinek po PL obejrzeć.
Ostatnio edytowany przez Runaway (2012-08-06 10:25:05)
Offline
Chciałbym poprosić o translację jednej mniej poważnej seryjki: JOSHIRAKU - To coś ma tak głęboki op, że aż by się chciało odcinek po PL obejrzeć.
Będę to tłumaczyć, ale dopiero z BD.
Proszę wszystkich użytkowników o przesyłanie mi nieudostępnionych synchronizacji.
O mnie.
Lista synchronizacji.
Link do folderu na pw.
Offline
Mam prośbę o przetłumaczenie kilku filmów Code Geass:
- Code Geass: Lelouch of the Rebellion - Kiseki no Birthday Picture Drama
- Code Geass: Lelouch of the Rebellion R2 Special Edition - Zero Requiem
- Code Geass: Lelouch of the Rebellion Special Edition - Black Rebellion
- Code Geass: Nunnally in Wonderland
Offline