Nie jesteś zalogowany.
Strony Poprzednia 1 2 3 4 Następna
Hunter Killer napisał:Okładka pierwszego BD (premiera 6 marca).
Pokaż spoilerToto ma mieć więcej, niż jedną płytę? W TV puszczali jako całość... A, no tak... Japoński marketing.
Lol? Nisemonogatari na BD też było wydawane po 2 odcinki. Zresztą teraz całość będzie odpowiednio podzielona z op i end w każdym epku. Nie łapie Twojego sarkazmu .
Offline
Lol? Nisemonogatari na BD też było wydawane po 2 odcinki. Zresztą teraz całość będzie odpowiednio podzielona z op i end w każdym epku. Nie łapie Twojego sarkazmu .
+1
Offline
Lol? Nisemonogatari na BD też było wydawane po 2 odcinki. Zresztą teraz całość będzie odpowiednio podzielona z op i end w każdym epku. Nie łapie Twojego sarkazmu .
Jak zwykle, chodzi o to samo, by jak najwięcej wydoić forsy od fanów.
Offline
Hunter Killer napisał:Lol? Nisemonogatari na BD też było wydawane po 2 odcinki. Zresztą teraz całość będzie odpowiednio podzielona z op i end w każdym epku. Nie łapie Twojego sarkazmu .
Jak zwykle, chodzi o to samo, by jak najwięcej wydoić forsy od fanów.
Nie o to mi chodziło... Czemu ten sarkazm do tej serii, a nie do każdej innej z sezonu poprzedniego, czy w ciągu chyba kilku lat. Zawsze się wydaje prawie po 2 epki, a ty nagle "marketing" .
Offline
Tłumaczy to ktoś z tych lepszych tłumaczy?
Offline
Tłumaczy to ktoś z tych lepszych tłumaczy?
Nikt ci nie broni tłumaczyć.
Offline
bodzio z moją znajomością angielskiego pewnie wyszło by porównywalnie do google translate więc wole się nie ośmieszać. Pomijając fakt moich braków w języku polskim, a co dopiero branie się za język obcy.
Offline
bodzio z moją znajomością angielskiego pewnie wyszło by porównywalnie do google translate więc wole się nie ośmieszać. Pomijając fakt moich braków w języku polskim, a co dopiero branie się za język obcy.
A to jak ja zacząłem tłumaczyć w 2006 roku, to myślisz, że było lepiej?
Offline
Foris napisał:bodzio z moją znajomością angielskiego pewnie wyszło by porównywalnie do google translate więc wole się nie ośmieszać. Pomijając fakt moich braków w języku polskim, a co dopiero branie się za język obcy.
A to jak ja zacząłem tłumaczyć w 2006 roku, to myślisz, że było lepiej?
To nie urodziłeś się ze słownikiem w ręku?
Offline
bodzio napisał:Foris napisał:bodzio z moją znajomością angielskiego pewnie wyszło by porównywalnie do google translate więc wole się nie ośmieszać. Pomijając fakt moich braków w języku polskim, a co dopiero branie się za język obcy.
A to jak ja zacząłem tłumaczyć w 2006 roku, to myślisz, że było lepiej?
To nie urodziłeś się ze słownikiem w ręku?
Parafrazując:
Na początku było Słowo, a Słowo było u Bodzia, i Bodziem było Słowo.
Offline
A na nyaa już BDMV.
Offline
A na nyaa już BDMV.
I BDrip. Co ciekawe są tam jakieś pliki ass - już ktoś synchro zrobił?
Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2013-03-06 17:58:33)
Offline
Ważniejsze, czy jest jakaś różnica między serią TV a BD. Może jakaś dodatkowa scena?
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-06 18:19:42)
Offline
Offline
Oglądał ktoś już wersję Blu-ray? Bo zastanawiam się, czy warto oglądać to jeszcze raz .
Offline
Oglądał ktoś już wersję Blu-ray? Bo zastanawiam się, czy warto oglądać to jeszcze raz .
To już chyba powinno zależeć od tego, czy baja ci się podobała, a nie czy jest wersja BD. Bo jak ci się nie podobała, to wątpliwe, czy dodatkowe sceny (o ile są, a zakładam, że o to właściwie pytasz) uratują sytuację
Ostatnio edytowany przez coellus (2013-03-24 17:15:37)
Ty dulowaty userze!
Offline
Oglądał ktoś już wersję Blu-ray? Bo zastanawiam się, czy warto oglądać to jeszcze raz .
Szkoda czasu.
Offline
Oglądał ktoś już wersję Blu-ray? Bo zastanawiam się, czy warto oglądać to jeszcze raz .
Porównanie - jeżeli nad tym dumasz.
Offline
Wygląda bardziej na tradycyjne dla Shafta poprawki graficzne niż na radykalną zmianę contentu.
Offline
Do wywalenia...
Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-03-24 19:56:38)
Offline
Strony Poprzednia 1 2 3 4 Następna