#61 2013-04-14 23:07:41

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Niechaj więc jeszcze większą nadzieją napełnią cię napisy do dwóch kolejnych odcinków smile_big

Hokuto no Ken - 029 i 030

Pokaż spoiler A new challenger has arrived!
pNVlWYk.jpg

Offline

#62 2013-04-18 07:41:46

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Ale chamsko, ściągnąłem cały torrent od TV-Japan, a oni pod numerem 29 zdublowali 28. smutny
Trza było napisać w newsie, to bym szybciej pojął.  smile_lol

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-18 07:44:17)

Offline

#63 2013-04-18 11:03:39

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Heh, miałem o tym wspomnieć, ale wyleciało mi to z głowy :/

Na szczęście nie tylko TV-Japan wydało odcinki ze zremasterowanego wydania na DVD. Jeśli ktoś chce, to może sobie ściągnąć dwudziesty dziewiąty odcinek od innej grupy - chociażby stąd.

Napisy do trzydziestego pierwszego odcinka najprawdopodobniej ujrzą światło dzienne w sobotę smile

Offline

#64 2013-04-20 12:48:21

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Podczas wypakowywania winrarem napisów o dziwnych nazwach:

!   C:\tmp\Hokuto no Ken\Fist_of_the_North_Star_ep029_Shnuki_AnimeSubInfo_id48272.zip: Nie mogę utworzyć [#U30a2#U30cb#U30e1 DVD] #U4e16#U7d00#U672b#U6551#U4e16#U4e3b#U4f1d#U8aac #U5317#U6597#U306e#U62f3 #U7b2c029#U8a71 #U300c#U547d#U3054#U3044#U306f#U9045#U3059#U304e#U308b! #U5730#U7344#U3078#U843d#U3061#U308d#U7259#U5927#U738b!!#U300d (640x480 x264 AAC).srt
    Całkowita długość ścieżki i nazwy pliku nie może przekraczać 260 znaków

Offline

#65 2013-04-20 13:45:41

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Masz dwie opcje do wyboru, Shonen:
-zmień długawą nazwę pliku w .rarze na byleco.srt
-wymień system operacyjny smile


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#66 2013-04-20 14:09:11

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Ale ja już sobie poradziłem. Zalecam jednak zmienić formę pakowania, bo jak ja w rarze pakuję pliki z japońskimi znakami w nazwie, to takimi się pakują, a nie w formie literek.

Offline

#67 2013-04-20 15:06:45

vegeta391
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2008-05-19

Odp: Shnuki - tłumaczenia

A czy to nie czasem robota przepakowywacza ANSI?
Ja mam coś podobnego. Jak wrzucam tutaj paczkę z napisami, a zawiera ona synchro do japońskiego ripa z nazwą w ich rodzimym, to zawsze wywala krzaczki.
Pozostaje czekać na ANSI 2.0 madrala .

@down, rzeczywiście, błąd już nie wyskakuje. Kane musiał to naprawić.

Ostatnio edytowany przez vegeta391 (2013-04-20 16:33:31)


wikia o smoczych kulach - chcesz pomóc rozwijać polską encyklopedię Dragon Balla - wpadnij i zostaw po sobie ślad
MAL, YT, Eien no toku sentai

Offline

#68 2013-04-20 15:38:30

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Shnuki - tłumaczenia

vegeta391 napisał:

A czy to nie czasem robota przepakowywacza ANSI?
Ja mam coś podobnego. Jak wrzucam tutaj paczkę z napisami, a zawiera ona synchro do japońskiego ripa z nazwą w ich rodzimym, to zawsze wywala krzaczki.
Pozostaje czekać na ANSI 2.0 madrala .

Ja nie mam problemów (używam WinRara 4.20).

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-20 15:39:38)

Offline

#69 2013-04-20 16:44:17

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Nie wiem, co może być nie tak. Zawsze sprawdzam dopiero co wrzucone napisy, czy dodały się poprawnie, i jakoś nigdy nie było żadnych problemów. Krzaczki także pozostają krzaczkami. I nie wiem, na jaką formę pakowania miałbym się przestawić, bo używam domyślnych ustawień WinRARa.

Ale do rzeczy. Zgodnie z obietnicą dodałem dziś tłumaczenie do kolejnego odcinka smile

Hokuto no Ken - 031

Pokaż spoiler
dTWN7iv.jpg
Scenka na załączonym obrazku wygląda jakoś zbyt radośnie? Nie szkodzi, w mandze tego nie było - dzieciak po lewej zmarł na pustyni, a jego starszy brat wcale nie musiał być kontrolowany przez Jagiego, by chcieć zabić Kenshiro.

Offline

#70 2013-04-20 17:00:26

Sir_Ace
Użytkownik
Dołączył: 2006-11-18

Odp: Shnuki - tłumaczenia

To zależy od systemu (starsze Windowsy muszą mieć doinstalowane wsparcie dla języków azjatyckich) i konkretnego programu (czy używa nazw unicode).

Offline

#71 2013-04-20 17:21:00

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: Shnuki - tłumaczenia

To widocznie unicode w winrar 4.x nie jest kompatybilne z 3.x (taki mam). U mnie tak to wygląda po otwarciu. No trudno, myślałem po prostu, że pakujesz to czymś innym niż winrar i przez to jest takie dziwactwo jezor A za napisy dzięki.

Offline

#72 2013-04-21 20:56:19

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - 032

Pokaż spoiler
dP4U21n.jpg
I kto by pomyślał, że Jagi ma taki dar przekonywania.

Offline

#73 2013-04-28 23:39:29

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - 033

Pokaż spoiler Co robi Kenshiro, gdy widzi dwóch okładających się gigantów?
RztkbaI.jpg
Przechodzi pod nimi, jak gdyby nigdy nic, rzecz jasna.

Offline

#74 2013-04-28 23:49:17

coellus
Użytkownik
Dołączył: 2009-08-25

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Czy tylko ja sobie pomyślałam to, co sobie pomyślałam, gdy zobaczyłam "Kenshiro"?


Ty dulowaty userze!

Offline

#75 2013-04-29 20:13:20

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

A co takiego sobie pomyślałaś? jezor Czyżby pierwszym skojarzeniem był jeden z użytkowników tego forum i jego kontrowersyjne wypowiedzi, a nie główny bohater bajki, którą tłumaczę? Trochę szkoda smutny

Hokuto no Ken - 034

Pokaż spoiler Czy te oczy mogą kłamać?
huN67CZ.jpg

Offline

#76 2013-04-29 20:40:10

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Ten Kenshiro wymiata, w porównaniu do pewnego robaka, który zagnieździł się na forum (już prawie zapomniałem o tym czymś jezor).

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2013-04-29 20:40:54)

Offline

#77 2013-04-30 21:31:29

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - 035

Pokaż spoiler Płacz krwią
0L2L5Vn.jpg
Chory odcinek - i bardzo dobrze smile_big

Offline

#78 2013-05-01 21:34:33

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Hokuto no Ken - 036

Pokaż spoiler Prawdziwy bohater dzisiejszego odcinka.
47Pz7Wt.jpg

Offline

#79 2013-05-01 22:12:15

L0NG3r
Użytkownik
Dołączył: 2012-06-09

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Towarzyszu Shnuki, ty tak szybko tłumaczysz, czy masz zawczasu zrobioną rezerwę?


Mości panowie! na cześć onych przyszłych pokoleń! Niechże im Bóg błogosławi i pozwoli ustrzec tej spuścizny, którą im odrestaurowaną naszym trudem, naszym potem i naszą krwią, zostawujem. Niech, gdy ciężkie czasy nadejdą, wspomną na nas i nie desperują nigdy, bacząc na to, że nie masz takowych terminów, z których by się viribus unitis przy Boskich auxiliach podnieść nie można.

Offline

#80 2013-05-01 22:31:08

Shnuki
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2011-02-12

Odp: Shnuki - tłumaczenia

Prawda jest gdzieś po środku, jak to mówią oczkod W tę niedzielę na przykład przetłumaczyłem trzy odcinki, żeby w poniedziałek i wtorek też móc wrzucić po jednym, bo po pracy jakoś nie mam zbytnio sił i ochoty na dalszą zabawę w tłumacza smile Na jutro też mam już odcinek w zapasie, bo niestety - dzień pracujący.

Poza tym postacie w tej bajce nie są jakoś szczególnie rozgadane, więc wszystko idzie w miarę szybko.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024