Nie jesteś zalogowany.
Taki mały hint - otwórz napisy w notatniku i wyszukaj fraz "że" i "któr". To tak na szybkiego
Edit. I jeszcze jedno i już się zamykam. Film nie ma fps 25, ponieważ jest to fps przyznawany przez SE w przypadku błędnego rozpoznania (mkv, ogm). Na playerach innych niż SE timing będzie kompletnie do d*** (np w MPC).
Edit2: To z forum Lunara.
For those of you wonder why REC was encoded as a .mkv, it is because the Opening Animation was done at 30 fps, whereas the rest of the ep was in 24 fps. Because of this, as well as the relatively short length of the episodes, we decided to go with the variable frame rate abilities of the mkv container instead of encoding at 120fps.
Ostatnio edytowany przez gracol (2006-03-07 23:32:05)
Offline
Jeszcze taka mała uwaga ode mnie: słowa takie jak ach,och,ech pisze się przez "ch" natomiast wszystkie aha i oho przez "h"
"Chodź, poluj ze mną. Zostaw ból i bądź znowu wolny. Tu każdy czas jest teraźniejszością i wybór należy do ciebie. Wilki nie mają króla."
Offline
Jeszcze taka mała uwaga ode mnie: słowa takie jak ach,och,ech pisze się przez "ch" natomiast wszystkie aha i oho przez "h"
Hehe, jakiś czas temu dyskutowaliśmy o tym z Kane (podczas pracy nad jakimiś subami) Fakt.
Offline
Jeszcze taka mała uwaga ode mnie: słowa takie jak ach,och,ech pisze się przez "ch" natomiast wszystkie aha i oho przez "h"
Co do aha to nie byłbym taki pewny. Ostatnio gadałem o tym z Kane'm, jednak już nie pamiętam, co On mi powiedział. Sprawdziłem w archiwum i powołam się na jego źródło. Myślę, że całkiem dobre.
[EDIT] Widzę, że nie tylko ja z Kane'm podjąłem ten temat.:-D
Ostatnio edytowany przez Winged (2006-03-07 23:59:55)
"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"
Offline
To jest zasada niepiasana czy tak jest w jezyku polskim bo z tymi zwrotami spotykam sie zadko i juz sam nie wiem czy pisac "acha" czy "aha"
Juz WInged dal mi odp.
Ostatnio edytowany przez robak (2006-03-08 00:00:56)
Offline
lilith_ napisał:Jeszcze taka mała uwaga ode mnie: słowa takie jak ach,och,ech pisze się przez "ch" natomiast wszystkie aha i oho przez "h"
Co do aha to nie byłbym taki pewny. Ostatnio gadałem o tym z Kane'm, jednak już nie pamiętam, co On mi powiedział. Sprawdziłem w archiwum i powołam się na jego źródło. Myślę, że całkiem dobre.
[EDIT] Widzę, że nie tylko ja z Kane'm podjąłem ten temat.:-D
Potwierdziłeś tylko to co lilith napisała
Ostatnio edytowany przez gracol (2006-03-08 00:01:12)
Offline
Winged napisał:lilith_ napisał:Jeszcze taka mała uwaga ode mnie: słowa takie jak ach,och,ech pisze się przez "ch" natomiast wszystkie aha i oho przez "h"
Co do aha to nie byłbym taki pewny. Ostatnio gadałem o tym z Kane'm, jednak już nie pamiętam, co On mi powiedział. Sprawdziłem w archiwum i powołam się na jego źródło. Myślę, że całkiem dobre.
[EDIT] Widzę, że nie tylko ja z Kane'm podjąłem ten temat.:-D
Potwierdziłeś tylko to co lilith napisała
No faktycznie, zmęczenie chyba już daje się we znaki, znak to, że trza iść spać. Podsumowując było to zaburzenie czytania ze zrozumieniem, a na próbnej całkeim dobrze poszło. Cóż, usprawiedliwię się późną porą.
"Dla ludzkich zachowań nie mam nic poza życzliwością i nic poza śmiechem na pocieszenie bliżnich"
John Irving, "Świat według Garpa"
Offline
Mówcie śmiało czego wam brakuje w napisach oraz na naszej stronce, dzieki temu bedziemy mogli lepiej sprostać waszym wymaganiom:)
Wracając do tematu. Sprawdziłem. FPS pokazywany przez MPC to 29.97
Offline
Witam. Chciałem poinformować, iż zaczynamy pracę nad kolejnym projektem. Tworzenie napisów do REC przerywany do czasu ukazania się kolejnych epizodów z grupy Lunar.
Tytuł projektu: Hundred Stories
Recenzja: http://anime.tanuki.pl/strony/anime/283/rec/279
Szczegóły: Buntai Team
Stopień zaawansowania produkcji możecie sprawdzać na stronie po kliknięciu na tytuł anime (logo).
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-03-13 17:08:07)
Offline
Witam. No więc dzisiaj wystawiliśmy napisy do 1 EP Hundred Stories. Są do ściągnięcia TUTAJ.
Mamy nadzięję, że dzięki nim seria zyska trochę popularności ponieważ mimo wysokich recenzji (Tanuki) anime raczej nie jest oblegane
Odrazu chciałem poinformować, iż nasz team w najbliższym czasie przetłumaczy Ar-Tonelico. Jest to pojedyńczy (jak narazie) OAV. Więcej info na naszej stronie w dziale PROJEKTY
Życzę miłego oglądania
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-03-18 23:47:48)
Offline
Witam.
Wkrótce zakończymy tłumaczenie serii REC więc już zapowiadamy prace nad kolejnymi projektami The Third oraz Soul Link .
Zapraszamy na NASZĄ STRONĘ na której możecie znaleźć szczegółowe informacje na temat zaawansowania produkcji naszych napisów.
Pozdrawiam.
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-04-03 22:00:43)
Offline
Witam. Chciałem tu napisać małe ogłoszenie dotyczące pracy . Tak na poważnie to nasz team poszukuje dodatkowej osoby która zajęłaby się korektą tekstu. Jej praca polegałaby na poprawianiu błędów składniowych, ortograficznych i interpunkcyjnych. Chyba nie muszę pisać, iż osoba ta powinna znać bardzo dobrze zasady pisowni Serdecznie zapraszamy.
Przy okazji chciałem poinformować, iż w trakcie produkcji są już napisy do 1 EP Utawarerumono
Offline
Witam.
Chciałbym ogłosić, iż na czas produkcji napisów do Utawarerumono oraz Soul Link mogą wystąpić opóźnienia w wypuszczaniu napisów do Hundred Stories. Wypuszczenie napisów do Hundred Stories EP 5 planujemy po świętach wielkanocnych. Już wkrótce ukażą się także napisy do The Third EP 1, czekamy jedynie na hardsuby.
Przy okazji chcieliśmy życzyć wszystkim wesołego alleluja, smacznego jajka i mokrego dyngusa.
Buntai Team.
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-04-15 09:55:14)
Offline
Witam.
Dziś wypuściliśmy napisy do pierwszego epizodu "The Third: Girl with the Azure Eyes" Napisy możecie znaleźć TUTAJ.
Prosimy o komentarze.
Dokładniejsze informacje na temat tłumaczonych przez nas serii możecie znaleźć na naszej stronie www.buntaiteam.prv.pl
Przy okazji chciałem poinformować, iż wkrótce pojawią się napisy do "Ar Tonelico" naszego autorstwa.
Życzmy miłego oglądania.
Buntai Team
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-04-24 19:22:08)
Offline
ja tam czekam na Utawarerumono ep 3 :p bo fajnie sie zapowiada to anime i wy fajnie tłumaczycie
Offline
Napisy do Utwararerumono EP 3 są już przetłumaczone, teraz siedzą w korekcie, więc jeżeli wszystko pójdzie dobrze to w środę lub ostatecznie czwartek je wypuścimy.
Offline
szkoda a naczym ta korekta polega ze tak długo ??
Offline
Poprawa timingu, sprawdzenie błędów ortograficznych, interpunkcyjnych itp. Później sprawdzenie poprawności stylistycznej, poprawianie techniczne zdań (zbyt długie zdanie, a zbyt mało czasu, więc trzeba zdanie przerobić), potem ponowne sprawdzenie całości napisów przezemnie i ostatnie poprawki, oraz ostatecznie: kolorowanie, zmiana czcionek, pochylenia itd.
Więc trochę tego jest Ale, że seria jest naprawdę fajna i miło się ją tłumaczy to postaramy się wypuścić jak najszybciej
Niestety ofiarą tego jest Hundred Stories do którego napisy jak widać trochę się nam opóźniają, ale bez obaw, nie porzucimy tłumaczenia tej serii.
P.S Kto zna tytuł openingu z The Third Muszę go mieć
Ostatnio edytowany przez pawel198804 (2006-04-24 21:35:19)
Offline
dzieki za wytłumaczenie :p(w sumie ja wiedziałem tylko chciałem zeby inni tez wiedzieli jaka to ciezka praca robic napisy)
Offline
a niemozeci wypuszcac napisów poweidzmy (dla niemogacych poczekac :p i puxniej dla normlanych :p) to takie zapytanie tylko nie zadne sugestie ani nic
Offline