#21 2014-04-08 16:57:10

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

KieR napisał:

Nie poddawajcie się! Dobrze wam szło smile_big I szczerze, duża wina może stać po stronie Funimation w tym przypadku jezor Tym bardziej, że u Shientiana nie za różowo z poprawną polszczyzną.

+1
Zawsze opłaca się poczekać z tłumaczeniem kilka dni, żeby zobaczyć, kto zdecydował się subować daną serię. Poczekajcie na FFF, wybierzcie czy wolicie ich czy może Doki i z tych wersji tłumaczcie. Nie ma co się tak poddawać po jednym odcinku. Szczególnie że źle nie było.

EDIT: Tak, wiem. Nie FFF, tylko FBI.

Ostatnio edytowany przez Sacredus (2014-04-08 16:59:47)

Offline

#22 2014-04-08 17:02:41

Xam10
Użytkownik
Dołączył: 2011-03-27

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Co ja widzę. O_O

Ten Masa coś dzisiaj głupoty pisze. jezor

Powiedziałem, że może rzucę, a nie, że kończę z serią.

Ta nadinterpretacja. xd

Nie martwcie się, lecimy dalej z Mahouką i kończymy z Funimation. smile_big

@down

Osobiście nie wiem, nie miałem z nimi styczności. jezor


podpisq.png

Offline

#23 2014-04-08 17:07:53

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Doki? Mnie to się zawsze ta grupa kojarzyła z kiepskimi fansubami... coś się zmieniło w tej materii?


K5Cqyo6.png?1

Offline

#24 2014-04-08 17:09:04

Shientian
Użytkownik
Dołączył: 2014-03-31

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Z własnego doświadczenia po przetłumaczeniu pierwszego odcinka.
HorribleSubs, ich wersja to była parodia, po dokładnie 152 linijkach rzuciłem tłumaczenie w diabli, chociaż planowałem zabrać się za MKnR od ponad pół roku.
Doki, jest strawnie, w paru miejscach co prawda sprawdzałem ze słuchu z japońskim, ale okazało się, że mieli racje.
Po prostu źle trafiliście z wersją, ale podziwiam, że udało wam się dobrnąć z tym do końca.

Offline

#25 2014-04-08 17:14:12

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Tłumaczenie Funi nie jest złe, o ile ogląda je osoba obeznana w temacie baka.


K5Cqyo6.png?1

Offline

#26 2014-04-08 17:25:08

Puotek
Użytkownik
Dołączył: 2011-07-22

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

FAiM napisał:

Doki? Mnie to się zawsze ta grupa kojarzyła z kiepskimi fansubami... coś się zmieniło w tej materii?

Nic a nic, już lepiej na Funi bazować.
Ja bym czekał na FBI.

Offline

#27 2014-04-08 17:25:42

Shientian
Użytkownik
Dołączył: 2014-03-31

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Problem w tym, że ja przeczytałem 12 tomów LN dwukrotnie, a oglądając ich tłumaczenie zachodziłem w głowę, co tu się do diabła z tekstem dzieje?  cholera

Offline

#28 2014-04-08 18:31:21

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Najlepiej by było, jakbyście nawiązali współpracę przy tym projekcie z Shientian (skoro czytał novleke to jakąś tam wiedzę posiada o samym świecie przedstawionym) jezor Zamiast wydawać 2 różne suby zróbcie jeden, a BDB  respekt Ale to już w waszej gestii, co wam będę mówić, co robić  papa

Ostatnio edytowany przez KieR (2014-04-08 18:32:32)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#29 2014-04-08 19:31:37

patrykszczepan
Użytkownik
Dołączył: 2011-08-21

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

KieR napisał:

Najlepiej by było, jakbyście nawiązali współpracę przy tym projekcie z Shientian (skoro czytał novleke to jakąś tam wiedzę posiada o samym świecie przedstawionym) jezor Zamiast wydawać 2 różne suby zróbcie jeden, a BDB  respekt Ale to już w waszej gestii, co wam będę mówić, co robić  papa

To mógłby być ciekawy pomysł smile Pozwoliłoby to uniknąć takich wpadek jak z tłumaczeniem horriblowego "flasha" (oj za dużo LoL'a, potem flash idzie jako teleport  smile_big  ). Co do Shientianowych napisów to jako czytający nowelkę napisał poprawnie (choć magia świetlna może być pociągnięta jako cała gałąź magiczna magów określanych jako "Elements"). Quick draw - słychać, że Tatsuya to mówi, więc zostawienie tego jest ok, ale fajnie by było walnąć np na górze ekranu krótkie wytłumaczenie, że to jest styl szybkiego dobywania CAD'a i rzucenia nawet słabszego spella obszarowego (nie wymagającego jakiegoś mocnego celowania - czyli skracające trochę aktywację) co pozwoli na przejęcie inicjatywy w potyczce (oczywiście wytłumaczenie niekoniecznie aż tak długie jak to smile_big a też nie nazwałbym tego spoilerem, bo raczej to nie jest na tyle ważna rzecz w anime aby poświęcać na to cenny czas antenowy). Co do błędów językowych się nie wypowiadam, bo oglądałem tylko końcową scenę w obu tłumaczeniach (polecałem kumplom, jeden obejrzał ep po angielsku i nie do końca rozumiał o co chodzi, chciał zobaczyć jak będzie przetłumaczone. W sumie to ja oglądam anime już tylko po angielsku, ale byłem ciekawy jak to zostanie przetłumaczone i takie niespodzianki zastałem oczkod ).

Mam nadzieję, że zostanie to odebrane jako sugestie i konstruktywna krytyka, a nie jakieś mądrzenie się. Akurat do narodu tłumaczy mam duży szacunek (dzięki nim mogę oglądać moje ulubione chińskie bajki o mongolskich dzieciach z Afryki) smile_big

Offline

#30 2014-04-08 19:46:52

Xam10
Użytkownik
Dołączył: 2011-03-27

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

patrykszczepan napisał:

To mógłby być ciekawy pomysł smile Pozwoliłoby to uniknąć takich wpadek jak z tłumaczeniem horriblowego "flasha" (oj za dużo LoL'a, potem flash idzie jako teleport  smile_big ).

Jakie to prawdziwe z LoL'em. xDD Co do pomysłu KieRa, to również uważam, że dobry pomysł i trzeba połączyć siły. smile

Jutro postaram się wrzucić poprawione napisy. jezor

@down

Trzymam cię za słowo! XD


podpisq.png

Offline

#31 2014-04-08 19:50:40

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

No, rozważcie jezor Bo tak teraz z nudów przeglądam i porównuje wasze suby, to ogólnie wasz jest lepszy, ale imo lepiej wyjaśnił sprawę nazwiska i okularów (można by pomyśleć, że hipsterka, bo w zerówkach chodzi), jak też imo w niektórych miejscach lepszy dobór słownictwa jezor Za to sam zapis tragedia smile_big Spacje przed kropkami, interpunkcja o dupę rozbić, hoho smile_big No nic, powodzenia życzę jeszcze raz z kolejnymi 25 epkami smile_big

Dialogue: 0,0:20:54.66,0:20:57.79,Default,,0,0,0,,Klan Morisaki jest znany\N ze swojej szybkości,

Tutaj bym sugerował zastosować słowo rodzina, ród jezor Klan niby jest dopuszczalny w Polsce, ale jakoś głównie mi się kojarzy jedynie z  Klanem od TVP i klanami w grach komputerowych.

P.S I już nic więcej nie piszę o pierwszym odcinku. Słowo  szalony

Ostatnio edytowany przez KieR (2014-04-08 19:59:03)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#32 2014-04-08 20:02:05

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Kij z interpunkcją, pozostawiał wszędzie jakieś "Onii-samy", sufiksy czy durnowate angielskie wtręty.
Spacja to akurat pewnie zwykłe przeoczenie (zrobiłem krótką wypiskę).

Za to samo tłumaczenie (po pobieżnym przejrzeniu) jest sensowniejsze i nie było wpadek typu "flash" (wtf?) czy przekłamania w tłumaczeniu, np. zwroty typu "Quick Draw" na "szybkość" (co z drugiej strony nie jest plusem, bo zostawił po prostu angielski wtręt... meeeeh).
Dobór słów niby lepszy, ale stylistyka leży.

Ogólnie to lepiej po prostu poczekać na FFF-FBI i tłumaczyć w normalnym składzie + zapytać tego gościa o QC (IMO).
Zresztą - niech robią, jak chcą, mnie to w sumie zwisa, bo to bajeczka pleców nie urywa, więc można sobie spokojnie oglądać z tymi kiepskimi, angielskimi napisami (o ile się nie dropnie).

Pomyśleć, że sam chciałem robić przy takiej pierdółce, szczególnie kiedy wychodzą tak kiepskie napisy... brrrr.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#33 2014-04-08 20:11:13

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Sam przekład od strony gramatycznej leżał na maksa, ale według mnie przekaz merytoryczny był w wielu miejscach dużo lepiej zapisany. Ale tak, mógłby np. wam QC walnąć/koretkę i nie od strony zapisu gramatycznego, co właśnie przekazu informacji jezor Idę oglądać Black Bullet i już nie przeszkadzam.

Ostatnio edytowany przez KieR (2014-04-08 20:13:17)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#34 2014-04-08 20:13:16

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

KieR napisał:

Sam przekład od strony gramatycznej leżał na maksa, ale według mnie przekaz merytoryczny był w wielu miejscach dużo lepiej zapisany. Ale tak, mógłby np. wam QC walnąć/koretkę i nie od strony zapisu gramatycznego, co właśnie przekazu informacji jezor

Dokładnie o to mi chodziło.
Ale zrobią tak, jak będzie im pasować.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2014-04-08 20:13:39)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#35 2014-04-08 20:13:59

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Kamiyan3991 napisał:
KieR napisał:

Sam przekład od strony gramatycznej leżał na maksa, ale według mnie przekaz merytoryczny był w wielu miejscach dużo lepiej zapisany. Ale tak, mógłby np. wam QC walnąć/koretkę i nie od strony zapisu gramatycznego, co właśnie przekazu informacji jezor

Ale zrobią, jak będzie im pasować.

Za to stwierdzenie Nobel ci się należy  bzdura


tumblr_static_bug.gif

Offline

#36 2014-04-08 20:22:13

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

KieR napisał:
Kamiyan3991 napisał:
KieR napisał:

Sam przekład od strony gramatycznej leżał na maksa, ale według mnie przekaz merytoryczny był w wielu miejscach dużo lepiej zapisany. Ale tak, mógłby np. wam QC walnąć/koretkę i nie od strony zapisu gramatycznego, co właśnie przekazu informacji jezor

Ale zrobią, jak będzie im pasować.

Za to stwierdzenie Nobel ci się należy  bzdura

Dzięki.
Wiedziałem, że łykniesz haczyk.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#37 2014-04-08 20:28:25

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Kacza262 napisał:

Szkoda że porzucacie. Dzisiaj obejrzałem 1 odcinek z waszym tłumaczeniem i miałem nadzieję że następne też obejrzę bo jakoś wole jak jakaś grupa tłumaczy niż osoba której nie kojarzę :/

Masa nie strasz ludzi  smile_lol


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#38 2014-04-08 21:40:09

Shientian
Użytkownik
Dołączył: 2014-03-31

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

@patrykszczepan
Elements, to coś innego. Nie są to magowie, którzy używają magii świetlnej, ale potomkowie linii magów "hodowanej"(dobór rodziców) w celu odrodzenia takich techników magii jacy byli przed stworzeniem systemów magii. Trochę skomplikowane.
To Quick Draw zmieniłem u siebie na Szybki Wystrzał. Jak to działa, było chyba w ostatnim tomie LN, ale nie jestem pewien czy to ta sama technika, bo ma inną nazwę. Działanie niby takie samo, ale kto tam wie. Jak jeden tłumacz pisze sobie "psiony" z dużej litery, a potem drugi z małej.
@KieR
Bo ja jestem od tłumaczenia jezor Sam dobrze wiem o tym, że ortografia, interpunkcja i po części stylistyka u mnie leży. Korektor mi potrzebny ^^' , ale to nie mój temat, żeby o tym pisać.

Ostatnio edytowany przez Shientian (2014-04-08 21:41:39)

Offline

#39 2014-04-08 21:51:45

patrykszczepan
Użytkownik
Dołączył: 2011-08-21

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

Shientian napisał:

@patrykszczepan
Elements, to coś innego. Nie są to magowie, którzy używają magii świetlnej, ale potomkowie linii magów "hodowanej"(dobór rodziców) w celu odrodzenia takich techników magii jacy byli przed stworzeniem systemów magii. Trochę skomplikowane.
To Quick Draw zmieniłem u siebie na Szybki Wystrzał, jak to działa chyba w ostatnim tomie LN było, ale nie jestem pewien czy to ta sama technika, bo ma inną nazwę. Działanie niby takie samo, ale kto tam wie. Jak jeden tłumacz pisze sobie "psiony" z dużej litery, a potem drugi z małej
@KieR
Bo ja jestem od tłumaczenia jezor Sam dobrze wiem o tym, że ortografia, interpunkcja i po części stylistyka u mnie leży. Korektor mi potrzebny ^^' , ale to nie mój temat, żeby o tym pisać.

Tzn o ile dobrze zrozumiałem w LN pisali, że początkowo zamiast grupować magię na typ oscillation, move (czyli fizyka, termodynamika i inne sprawy) itd itp robiono to niemalże wg schematu "pierwiasktów Arystotelesa" plus jakieś inne (w tym między innymi Honoka jako "descendant of Elements" [w jej wypadku potomkowie dobrzy w korzystaniu z magi manipulującej światłem] z wszystkimi genami jakie to ze sobą niosło if you know what I mean smile_big ).
Jeżeli w ostatnim tomie to było, to nie był to Hattori Gyobu Shoujo Hanzou? Bo bodajże jak poćwiczył, to nawet z kabury nie musiał wyciągać smile

Offline

#40 2014-04-08 22:12:41

Shientian
Użytkownik
Dołączył: 2014-03-31

Odp: [Katakana Subs] Mahouka Koukou no Rettousei (Zakończony)

To był akurat był Morisaki. Swoją drogą jego wygląd w anime jest śmieszny, good job Madhouse smile_big
Co do Elements, nie będe tego tłumaczyć z angielskiego:
LN:

Pokaż spoiler
Honoka’s bloodline – the Elements. Honoka was the descendant of Magicians developed to revitalize traditional magic that came even before the 4 Great Systems and 8 Major Types of modern magic

Wyjaśnienie kim są:
Pokaż spoiler

Elements, are more like a relic of the dark past during the early stages of magic r&d. The explanation given is that before the current "Numbers" system for ranking magicians using the 4 System / 8 Types magic categorization magic was categorized by elements like wind, water, fire, etc. Magicians of the elements categorization are known as Elements. They don't really exist but their descendants do and they may have inherited some attributes like all magicians do.

Czyli masz rację.
Mi chodziło o to, że każdy mag może używać magii świetlnej, a nie jakaś wybrana ich gałąź.

Ostatnio edytowany przez Shientian (2014-04-08 22:20:06)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024