#161 2014-12-27 00:04:47

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

Odp: Light novel w Polsce

Sorka za podwójny post.

Tamal odezwał się na forum Kotori.

Panowie z sążnym bólem miejsca gdzie plecy tracą swą szlachetność. Jak chcecie to idźcie do apteki, kupcie na to maść i użyjcie zgodnie z ulotką dodaną do opakowania. Bo nikogo wasze powtarzane na wielu portalach wypowiedzi nie obchodzą. Na 4 osoby, które otwarcie hejcą wszystko mamy około 500 osób zadowolonych, nawet bardzo. Kogo posłuchamy? Prosta matematyka.

Słownictwo dotyczące MMO pozostanie mieszane, bo ta nowelka nie jest skierowana do osób, które zapalczywie graja w te gry, ale też do osób, które są zwykłymi osobami i chcą coś zrozumieć. I proszę nie obrażać koleżanki, że jest niekompetentna. Ona ma magisterkę z japonistyki, nie wy.

Tamci panowie z forum o subach to osoby, które amatorsko opublikowały Sword Art Online w tłumaczeniu na polski na stronie udostępniającej za darmo nielicencjonowane tłumaczenia Light Novel. Już wolałem czytać tłumaczenie PZTA, było śmieszniejsze.

FaiM, marek2fgc chyba zostaliście zaliczeni do złych tłumaczy LN z bólem dupy, bo wyłapaliście ich błędy.

Ostatnio edytowany przez Sacredus (2014-12-27 00:08:39)

Offline

#162 2014-12-27 00:11:14

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Light novel w Polsce

Jak kiedyś będę tłumaczyć LN, to tylko Gundama Unicorna i pierwszą powieść Gundama (chociaż to tak naprawdę zwykłe powieści, ale co tam).
SAO? Dajcie spokój. deprecha

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-12-27 00:12:31)

Offline

#163 2014-12-27 00:16:44

max-kun
Użytkownik
Skąd: Fan Trailsów oraz YS
Dołączył: 2008-12-30

Odp: Light novel w Polsce

Aż szkoda słów, aby nazwać to co oni tam wypisują. Rozumiem, że co niektórzy muszą się bronic wydawnictwo, bo zapewne liczą na inne nowelki. Ale żeby takie głupoty wypisywać szalony  Zapewne 2/3 postów pochodzi od podjudzonych jaoistek, którym zabraną mangę rotfl

Offline

#164 2014-12-27 00:21:03

Lamarus
Użytkownik
Skąd: Skoki/Poznań
Dołączył: 2008-05-21

Odp: Light novel w Polsce

Ona ma magisterkę z japonistyki, nie wy.

Mój anglista z liceum był magistrem geologii. Czy to oznacza, że ktokolwiek z tytułem magistra filologii angielskiej byłby lepszym nauczycielem od niego, BO TAK?


2Onih0v.jpg
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan

Offline

#165 2014-12-27 00:21:53

Innostian
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2014-01-15

Odp: Light novel w Polsce

Zawsze jest lepiej czytać pozytywne komentarze niż krytykę. Ale to owe wydawnictwo tworzy, to śmiech. Nie ma co kupować kolejnych tomów i tracić tylko pieniądze.

Offline

#166 2014-12-27 00:24:41

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Light novel w Polsce

Połowę ludzi, którzy jadą to wydanie, to hejterzy w czystej postaci. Nie widzieli tekstu, opierają się na zdaniu, które marek2fgc tu przytoczył oraz fotce wadliwego wydania, która też tu się pojawiła. Nawet tego nie skomentuje.

Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2014-12-27 00:25:24)


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#167 2014-12-27 00:28:03

max-kun
Użytkownik
Skąd: Fan Trailsów oraz YS
Dołączył: 2008-12-30

Odp: Light novel w Polsce

Zawsze jest lepiej czytać pozytywne komentarze niż krytykę. Ale to owe wydawnictwo tworzy, to śmiech. Nie ma co kupować kolejnych tomów i tracić tylko pieniądze.

Zgadzam się. Zamiast być otwartym na propozycje czy też sugestie, to zamiast tego mają pretensję, bo jak ktoś śmiał zwrócić im uwagę iż źle robią. Dobrze iż po tej całej akcji odprzedałem swój tomik i nie zamierzam od nich już nic kupować, nawet jakby mi mieli za to płacić  smile_lol

Offline

#168 2014-12-27 00:28:47

Innostian
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2014-01-15

Odp: Light novel w Polsce

Po przeczytaniu połowy ode chciało mi się, tłumaczenie jest średnio-słabe, co jeszcze mogę zdzierżyć, ale styl mi totalnie nie odpowiada.

Ostatnio edytowany przez Innostian (2014-12-27 00:29:24)

Offline

#169 2014-12-27 00:30:38

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Light novel w Polsce

Innostian napisał:

Po przeczytaniu połowy ode chciało mi się, tłumaczenie jest średnio-słabe, co jeszcze mogę zdzierżyć, ale styl mi totalnie nie odpowiada.

O, jakiś konkret oczkod


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#170 2014-12-27 00:33:16

Nesbro
Użytkownik
Dołączył: 2014-01-29

Odp: Light novel w Polsce

Z tego co czytam, to wynika, że Kotori nie przewidziało pojawienia się osób dbających o poprawność i wierność przekładu. Teraz próbują sprowadzić ich do hejterów pomimo tego, że używają sensownych argumentów. Wskazując jednocześnie, że jak większości się podoba, to jest dobrze. Czyli tylko portfelem można im dać do zrozumienia, że popełnili błąd, który powinni poprawić. Niestety, wydawnictwa zapewnię nie zrozumiałby o co chodzi w nie kupowaniu SAO i następnego LN by u nas nie wydali. Tak to już jest w Polsce, że firmy zrzucają winne na kupujących, a jednocześnie nie mają sobie nic do zarzucenia. Przecież chcieli szerzyć misję przekazywania kultury japońskiej, ale przegrali z "cebulastwem".

Offline

#171 2014-12-27 00:34:24

max-kun
Użytkownik
Skąd: Fan Trailsów oraz YS
Dołączył: 2008-12-30

Odp: Light novel w Polsce

Po przeczytaniu połowy ode chciało mi się, tłumaczenie jest średnio-słabe, co jeszcze mogę zdzierżyć, ale styl mi totalnie nie odpowiada.

Dobrze prawisz. Ale gimnazjalistom co mają problem nawet z polskim czy angielskim to nie będzie robiło różnicy. Ważne, że będą się podniecać z faktu posiadania tomiszu po polsku. Co ważniejsze jakie wydawnictwo takie wydanie. Jakbym miał marzyć to zapewne chciałbym, aby tłumaczeniem i całym tomikiem SSAO zajęło się Waneko. Przynajmniej oni biorą sobie do serca sugestie fanów baka oczkod

Ostatnio edytowany przez max-kun (2014-12-27 00:35:39)

Offline

#172 2014-12-27 00:37:37

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Light novel w Polsce

Pytanie, ilu kupi 2. tom. Pierwszy wielu brało z ciekawości.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#173 2014-12-27 00:38:45

Sacredus
Użytkownik
Skąd: Jinja-Temple
Dołączył: 2008-10-12

Odp: Light novel w Polsce

max-kun napisał:

Co ważniejsze jakie wydawnictwo takie wydanie. Jakbym miał marzyć to zapewne chciałbym, aby tłumaczeniem i całym tomikiem SSAO zajęło się Waneko. Przynajmniej oni biorą sobie do serca sugestie fanów baka oczkod

Manga Durarary zamiast LN...

@Nesbro
Nie zrzucaj tego na całe wydawnictwo, bo ten pomocnik tam chyba nie pracuje. Jeśli chodzi o tłumaczkę bez wątpienia chciała dobrze i się starała (z tego co do mnie doszło), poza tym, jak już sam pisałem na stronie JT to jej pierwsze tłumaczenie, więc się wyrobi. Powinna przed tłumaczeniem przeczytać całe SAO, ale nie mi to oceniać. Problem leży nie tyle w wydawnictwie, co w podejściu niektórych osób.

Ostatnio edytowany przez Sacredus (2014-12-27 00:39:30)

Offline

#174 2014-12-27 00:43:23

Nesbro
Użytkownik
Dołączył: 2014-01-29

Odp: Light novel w Polsce

@Sacredus
Moja wypowiedz odnosi się to tego co napisała tłumaczka SAO oraz stanowiska Kotori w tej sprawie. Ten "pomocnik" tylko to podsumował.

Offline

#175 2014-12-27 00:44:44

pyransc
Użytkownik
Dołączył: 2012-06-10

Odp: Light novel w Polsce

Innostian napisał:

Po przeczytaniu połowy ode chciało mi się, tłumaczenie jest średnio-słabe, co jeszcze mogę zdzierżyć, ale styl mi totalnie nie odpowiada.

Też tak mam. Po przeczytaniu połowy leży i zbiera kurz.

Offline

#176 2014-12-27 00:54:37

Innostian
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2014-01-15

Odp: Light novel w Polsce

Jeśli chodzi o samą tłumaczkę: powinna najpierw przeczytać wszystkie tomy po jap i ang, ale to już było pisane. Do tego osoba odpowiedzialna za korektę niech nie tylko poprawia błędy, ale postara się żeby było łatwe do zrozumienia i miało lepszy styl. Na mój gust jest lekko sztywne, przez co odbiór tego jest jaki jest. Niech zainwestują w słownik synonimów i rozsądnie go zaczną używać, a wtedy będzie to wyglądało lepiej. Niestety, jeśli chodzi o mnie, to styl i łatwość w odbiorze jest na pierwszym miejscu.

Offline

#177 2014-12-27 01:20:27

FAiM
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: Light novel w Polsce

Sacredus, nie wiem czy się "wyrobi" skoro nie widzi błędu w tamtym jednym prostym zdaniu.
Bo nie wiem jakim cudem z:
> Po krwawej walce na śmierć i życie zabójcy z Gildii zostali wybici co do jednego. Albo tak się wszystkim wtedy wydawało...
wyjdzie, że zabito 21 członków, 12 schwytano, a jeden uciekł. Ale to dopiero w 5 tomie, więc może do niego nie dojdą rotfl.

Sacredus napisał:

Nie zrzucaj tego na całe wydawnictwo, bo ten pomocnik tam chyba nie pracuje.

A zachowuje się, jakby sam wydał SAO baka.
Jeśli dobrze pamiętam, to miał być to jakiś wieli znawca uniwersum SAO - a wychodzi, że kupa wie...


K5Cqyo6.png?1

Offline

#178 2014-12-31 14:13:37

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Light novel w Polsce

Przeczytałem ten pierwszy tomik SAO od Kotori. Od razu się przyznam (to pewnie bardzo dziwne, lol), że nie czytałem nigdy wersji eng czy tam fanowskich. Generalnie mnie do tego tematu nie ciągnęło. Jestem trochę zdziwiony tym całym hejtem na Kotori. W moim odczuciu czyta się to raczej strawnie, za co chyba wypada pogratulować wydawnictwu. Spotkałem mało błędów stylistycznych, interpunkcyjnych (nie, żebym się uważał za specjalistę, ale totalnym laikiem chyba nie jestem), chociaż zdania rozpoczynające się od "ciekawe, co by..." prawie zawsze kończyli znakiem zapytania. Teraz trochę takich uwag i dziwnych posunięć wydawnictwa. Z jednej strony usuwają raczej teksty typowe dla gier mmo (co moim zdaniem jest dobrym posunięciem), z drugiej natomiast mamy zawsze: NPC, przejścia i inne, które mają nam sugerować, że bohaterowie nie zapomnieli, że to cały czas jest gra. Kolejnym zauważalnym mankamentem (błąd to chyba) jest fakt, że tłumaczy to dziewczyna i czasem się to czuje (wydaje mi się ,że powinien to tłumaczyć facet). Pewnie jest tam kilka wtop (chociaż to wspominane zdanie, gdy się przeczyta kontekst, który jest tam rozpisany w kilku - trochę inaczej wypada), ale w ogólnym rozrachunku wydaje mi się, że nie jest źle (nawet kilka razy luknąłem do jakiegoś fanowskiego tłumaczenia (tak, randomowo) i jakiś rozjazdów nie uraczyłem.

Pewnie po kolejne tomy nie sięgnę, bo jakoś specjalnie mnie to uniwersum nie kręci (chociaż pewna bliska memu sercu osoba je uwielbia i ciągle do niego przekonuje, więc kto wie), jednak muszę pochwalić wydawnictwo. Za co? Między innymi za to, że zamknęli gęby innym wydawnictwom, które na pytanie o ln odpowiadały: nie ma szans, dużo tekstu, więc długo by nam schodziło i byłoby odpowiednio droższe. Do tego dochodzi, że nikt u nas tego nie wydaje, więc wiąże się to z ryzykiem, że się nie sprzeda (mniej więcej takie padały argumenty, nie chcę mi się oryginału szukać - od Studia JG dla przykładu). Kotori wydało to tanio (cena mangi), wydawać ma to szybko (kolejny tom pod koniec stycznia), wydało to ładnie - kolorowe strony, oryginalna okładka (tak, te ściemy o kiepskiej stronie to wadliwy egzemplarz).

Się rozpisałem, nie ma co wow

Edit. down:
Fixed.

Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2014-12-31 15:14:42)


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#179 2014-12-31 15:01:26

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Light novel w Polsce

*Kotori, nie Katori.


tumblr_static_bug.gif

Offline

#180 2014-12-31 17:42:00

ill
Użytkownik
Dołączył: 2009-03-22

Odp: Light novel w Polsce

Argument że ln się nie sprzedadzą był trochę dziwny, bo czym innym one są niż święcącymi od jakiegoś czasu trumfy tak zwanymi "young adult"? Oczywiście trzeba by wyjść z naszego mangowego grajdołka i pokombinować trochę z umiejętnym sprzedaniem tego, a jak widać z tym u naszych wydawnictw marnie.
Zamiast hejtować, należałoby zaciskać za nich kciuki, bo jeśli im się uda otwiera to możliwości na kolejne pozycje ln, a w przypadku wtopy na długo pozostanie nam wyłącznie posiłkowanie się wydaniami angielskimi.


GG: 1677958

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024