Nie jesteś zalogowany.
Postaram się ten trend podtrzymać, choć mało mogę.
Bez Białostocczyzny nie ma ojczyzny!
Offline
Napisy do drugiego odcinka na ANSI.
W życiu nie wyszedłbym z inicjatywą tłumaczenia tej serii, gdybym wiedział, ile będzie wymagać googlowania.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Immanuel Kant. Krytyka czystego rozumu. Interferencja destruktywna. Przeciwfaza. Marchosjas. Saussure. Wittgenstein. Zazas zazas nasatanas zazas.
Dajcie mi umrzeć na parę dni.
Ostatnio edytowany przez Areki-chan (2016-01-14 02:04:37)
Offline
Dajcie mi umrzeć na parę dni.
Nie ma mowy, jutro Gate.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Offline
Timing od Commie, typesetting, który olałam (też od Commie), no i przejrzę suby jeszcze raz, czy na pewno wszystko się zgadza.
I tak, mam nadzieję, że dzisiaj...
Ostatnio edytowany przez Areki-chan (2016-01-14 11:10:01)
Offline
Po drobnych problemach technicznych odcinek już jest.
Offline
Nie polecam pobierania tego hardka, ponieważ został zrobiony za moimi plecami i brakuje w nim zmian, które wprowadziłem w samych subach.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Nie polecam pobierania tego hardka, ponieważ został zrobiony za moimi plecami i brakuje w nim zmian, które wprowadziłem w samych subach.
To kiedy można spodziewać się wersji 2.0 ?.
Offline
Wesoło tam macie.
Offline
Trochę nam zeszło, ale suby w końcu gotowe.
Czego Areki nauczyła się z trzeciego odcinka: równonogi (Bathynomus), japońskie legendy samurajskie (Benkei), przy okazji trochę Trylogii Sienkiewicza, cynober, rodzaje jaskiń (i czym się różnią od grot), japońskie potwory (konkretnie onyudo), rodzaje pamięci (semantyczna, epizodyczna i proceduralna, a w rzeczywistości jest ich więcej), nieświadomość zbiorowa.
Bycie tłumaczem takie edukujące.
Brakujący typesetting, lepszy timing, drobne poprawki i muks na nyaa dziś wieczorem.
Offline
Odcinek trzeci wydany
Offline
Offline
Areki-chan napisał:Odcinek trzeci wydany
A hardek 2. odcinka poprawiliście?
Poprawi się jak wydamy batcha TV po zakończeniu serii (o ile Lam nie stwierdzi, że to bez sensu).
Ostatnio edytowany przez Areki-chan (2016-01-22 16:59:45)
Offline
Czwarty epek przetłumaczony, teraz czekamy na Areki, która sama się oszukuje ma sesję i się uczy.
Poprawi się jak wydamy batcha TV po zakończeniu serii
To bez sensu.
Ostatnio edytowany przez Lamarus (2016-01-28 00:34:51)
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
No i wydane.
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Suby dopracowane, muks na nyaa i na kanale.
Przy okazji, w końcu przemogłam się do tego paskudztwa, więc jakby ktoś miał jakieś pytania, to proszę bardzo (z zastrzeżeniem, że odpowiedzi będą ode mnie, nie od grupy).
Ostatnio edytowany przez Areki-chan (2016-01-28 20:05:56)
Offline
Suby z poprawionym timingiem wrzucone. I z TSem. I nowe czcionki do pobrania...
"Nie wiem o co w tym chodzi bo to nie ma najmniejszego sensu." - Ken-chan
Offline
Offline
Lam twierdzi, że wrzuci go na nyaa, kiedy będę w połowie tłumaczenia 12 odcinka Śnieżki. Właśnie go zaczęłam.
Edit: torrent na nyaa wrzucony.
Ostatnio edytowany przez Areki-chan (2016-01-28 20:06:16)
Offline