Nie jesteś zalogowany.
90%+ ludzi przewija OP/ED, więc w zasadzie (prawie) wszystkim to zwisa.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline
Nowy OP/ED raczej będzie od 12 odcinka, ostatecznie od 13, wraz z początkiem 3 arca.
Offline
Nowy OP/ED raczej będzie od 12 odcinka, ostatecznie od 13, wraz z początkiem 3 arca.
No to raczej oczywiste
90%+ ludzi przewija OP/ED, więc w zasadzie (prawie) wszystkim to zwisa.
Niektórzy lubią wypełniać sobie bibliotekę takimi rzeczami
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-06-12 15:09:13)
Offline
Uwaga!
Przepraszam, zapomniałem dodać pewnej rzeczy.
Wszystkim, którym błędnie wyświetla czcionkę w OP proszę pobrać poniższą.
Jeszcze raz przepraszam.
@edit Zaktualizowałem również paczki.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-06-12 16:59:12)
Offline
Offline
Zassałem sobie 10 epek.
Cholerka, masz może jakiegoś korektora na pokładzie?
Śmiem wątpić w obecność korektorka na pokładzie.
@edit
Czyli do pozostałych robił korektę?
Ostatnio edytowany przez Xam10 (2016-06-13 17:32:24)
Offline
Zassałem sobie 10 epek.
Cholerka, masz może jakiegoś korektora na pokładzie?
Akurat dziesiąty odcinek, który robiłem późno w nocy (co zresztą widać po dacie posta), był bez korekty.
Informowałem o tym w poście.
"@edit W tym natłoku zapomniałem dodać. Z racji napiętego grafiku Bartiego nie chciałem już go męczyć i poprosiłem o małą pomoc Alana, jeszcze raz dzięki!"
Chociaż on to jest taki człowiek-zagadka, bo czasem jest, a czasem go nie ma.
Sęk w tym, że ciężko go wyłapać w godzinach, w których zajmuję się tłumaczeniem.
@edit
Xam10, tak.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-06-13 21:59:07)
Offline
Tłumaczenie późno w nocy nie jest dobrym pomysłem, miałem przykład, jak to robił Max-kun, zdania brzmiały jakby wzięte z translatora.
What's the point with pointer?
Szisza jest zła a Demo jeszcze gorsze
Kainote link
Umu umu
Offline
Dawno tu nic nie było, więc postanowiłem coś napisać, zwłaszcza, że jest na to (nawet) dobry moment.
Ale zanim to...
Powiem tak: Po obejrzeniu 12. odcinka kompletnie nie chciało mi się go tłumaczyć, co zaowocowało kilkudniowym "urlopem".
Od czasów Shoujo-tachi nie musiałem się użerać z taką ilością tekstu.
Na początku chciałem robić tłumaczenie na podstawie CR tylko, jeśli jakiś odcinek przypadnie mi do gustu (patrz odcinki: 7, 11), jednak wtedy miałem trochę sporo wolnego czasu, więc postanowiłem przy okazji zrobić resztę.
A teraz?
Kiedy za oknem jest +30° to naprawdę nie chce się nic tłumaczyć. Koniec końców ruszyłem szanowny tyłek i w 3 dni uwinąłem się (dobre sobie, 3 dni nazywasz uwinięciem się?) z tym odcinkiem.
Mimo wszystko był bardzo nudny (tu z pomocą przychodzi Priscilla i jej VA).
Ogólnie rzecz biorąc tłumaczenie będzie pojawiało się w zależności od całokształtu odcinka i mojej dyspozycji (która w wakacje, no nie ukrywajmy, będzie średnia - lipiec do pracy, a sierpień wyjazdy, chociaż mam nadzieję, że dam radę utrzymać jakiś tam poziom ).
Cóż, miałem nadzieję, że przynajmniej odcinek 13. mi to w jakiś sposób zrekompensuje i.. poniekąd się udało.
Mianowicie część odcinka była rzeczywiście dobra, ale to już materiał na następny post (o ile takowy powstanie).
Napisy: klik
W każdym razie życzę każdemu miłego seansu.
Komentarze na temat mile widziane.
Do następnego!
Odnośnie zabiegów w tłumaczeniu:
- Powiedzonko "Najciemniej jest pod latarnią" to nie było odpowiednie tłumaczenie dla tego japońskiego frazeologizmu, ale z racji tego, że nawet pasowało to postanowiłem je wstawić.
- Czasem (zwłaszcza na początku) musiałem się trochę pobawić i nie jestem pewien jak wyszło... dajcie znać
Jak mi się coś przypomni to dopiszę (pamiętam, że miałem co najmniej 3 rzeczy wymienić, ale najwyraźniej zapomniałem).
PS Znowu poprawki mi zajęły sporo czasu, bo jakoś od 23:06 do 2:58.
Taka niespodzianka na dobranoc/dzień doberek - info odnośnie następnych epów...
*dzięki Sac za wyprowadzenie z błędu
"In Arc 4 of web novel, Subaru signed a contract with Beatrice, and
practice using whips as weapon for one year, making him stronger."
Szkoda tylko, że anime realizuje DO 3 arca.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-06-27 11:01:25)
Offline
Offline
Będzie hard 11 i 12? :>
Oczywiście!
Z racji tego, że za chwilkę wyjeżdżam, a na Macu jest zawsze problem z fontami to 11. odcinek pojawi się do środy, a dwunasty... No cóż, czekam na wydanie DDY.
Bonus (tak naprawdę chamski spoiler, który zwiastuje dobre czasy dla tej bajki):
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-06-27 11:49:57)
Offline
Odcinek 11 pt. "Rem" w wersji softsub już dostępny!
Ale zanim to...
Chciałbym Was wszystkich (mam nadzieję, że ogląda to więcej niż jedna osoba) najszczerzej przeprosić za ponad dwie godziny opóźnienia.
Po prostu praca mi się wydłużyła i wróciłem później niż przewidywałem... :/
Mam nadzieję, że jakość napisów zadośćuczyni Wam to w chociaż najmniejszym stopniu.
W stosunku do wersji CR zmieniło się sporo, a może nawet jeszcze więcej (a może nie?).
Jak dla mnie jest to dobry przykład dlaczego lepiej poczekać na wydania DDY.
Na swoją obronę mogę dodać, że na wyjeździe miałem dostęp do lapka, dzięki czemu odcinek 13. już zawędrował do korekty.
Odcinek 12. prawdopodobnie na przełomie dnia dzisiejszego i jutrzejszego.
I tak tylko przypominam, że każde wydanie hardsub dotyczy tłumaczenia na podstawie DDY, za wyjątkiem odcinków 8 i 9, gdzie wyraźnie zaznaczyłem na podstawie czego robiłem tłumaczenie.
Udostępniam na mega.nz, jeśli ktoś chciałby torka to proszę dać znać.
Pobierz: klik
Miłego seansu!
@edit
Z racji przegranego przez Polskę meczu odcinki 12 i 13 będą opóźnione. Dziękuję za uwagę.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-07-01 00:14:53)
Offline
Okej!
Odcinek 12 pt. "Powrót do stolicy" w wersji softsub już dostępny!
Ale zanim to...
A możecie go pobrać tutaj:
W razie problemów, proszę dać mi znać. Wrzucę na inny hosting ew. torrka.
Zapomniałem dodać, że od teraz napki będą pod synchro od DDY, chyba że ktoś byłby chętny zrobić timing pod CR.
A teraz śmieszkowa sytuacja.
Odcinek 13 od wczoraj czeka na wrzucenie, ale z racji tego, że DDY wrzucili ósmy bieg i już od kilku (?) dni jest dostępny odcinek 13 w ich wydaniu toteż postanowiłem nie udostępniać dopóki nie przełożę.
Dzięki za uwagę i życzę miłego seansu!
PS Już pojutrze nowy OP! - Musi być!
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-07-02 11:23:05)
Offline
Odcinek 13 pt. "Samozwańczy Rycerz Subaru Natsuki" jest już dostępny!
Ale zanim to...
Przepraszam za tak strasznie długi czas oczekiwania.
Zresztą powód opisałem już w poprzednim poście, także nie będę się nad tym rozwodził.
Dobrze chociaż, że wyrobiłem się przed następnym odcinkiem.
Z tego miejsca chciałbym bardzo podziękować Sebie, który był na tyle miły i gościnnie zrobił QC do tego odcinka.
Jeszcze raz dzięki!
Hm... chyba napisałem już wszystko, co chciałem.
Także tego...
Pobierz: klik
Życzę miłego seansu!
PS
Od teraz odcinki będą tłumaczone tylko i wyłącznie na podstawie DDY (wcześniej robiłem przekład, który skracał czas pracy o jakieś 1-2 godziny i nieco urozmaicał napki).
Same napisy pojawią się z czterogodzinnym opóźnieniem (taki czasowy ekskluzyw, hehe)
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-07-03 18:37:39)
Offline
Nowy op całkiem wpada w ucho. Chociaż scenki w nim użyte średnio mi podchodzą.
Offline
Nowy op całkiem wpada w ucho. Chociaż scenki w nim użyte średnio mi podchodzą.
Miałbym małą prośbę, a mianowicie jeśli masz sprawę niezwiązaną z napisami bądź czymkolwiek, co dotyczyłoby naszego wydania to prosiłbym o pisanie tutaj. Jest to temat dyskusyjny odnośnie Re:Zero.
Nie zrozum mnie źle - Ba! Nawet super, że się udzielasz.
Tylko wolałbym tu uniknąć kolejnej potencjalnej dyskusji pośrednio związanej z zamierzeniami tego posta.
@edit, ale komentarze odnośnie OP i ED mogą zostać. To jeszcze przełknę.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-07-04 00:01:56)
Offline
Dzisiaj niespodzianka!
Odcinek zarówno 14 jak i 15 są już dostępne!
Ale zanim to...
Tym razem nie będę się zbyt wiele rozwodził...
Z racji tego, że małymi kroczkami zbliżamy się BD miałbym prośbę, aby poświęcić chwilę i wypełnić poniższą ankietę. Z góry dziękuję.
Link do ankiety: klik
Chciałbym podziękować użytkownikowi Nala_Alan za wsparcie techniczne.
Dzięki!
Odcinek 14: klik
Odcinek 15: klik
Miłego seansu!
PS Jak widać jest pewien problem z karaoke, także jeśli ktoś znalazłby rozwiązanie tego problemu i chętnie się nim podzielił to byłbym dozgonnie wdzięczny.
Ostatnio edytowany przez JankieL (2016-07-14 04:45:21)
Offline
Mam nadzieje że nie wybuchnie jak Alan pomagał
Dzięki za wydanie żebyś teraz nie płakał ze nikt nie dziękuje
Ostatnio edytowany przez Witax (2016-07-14 04:48:21)
i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.
Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612
Offline
Offline
Mam nadzieje że nie wybuchnie jak Alan pomagał.
Gorzej niż przy Berserku raczej nie będzie. Podesłał mi jeden odcinek do QC w ramach zastępstwa i prawie raka dostałem od tych napisów.
Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000
Offline