Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam!
Ktoś mógłby dostosowac napisy bądz zrobić na nowo pod Ani Kraze, Anaka cos o tym wspominała, oczywiście jeśli Ani-Kraze ma zamiar skończyć ten projekt.
Offline
A moze bys troche poczytal na forum i sam zrobil synchronizacje do wersji ktora posiadasz na dysku
To naprawde nie jest takie trudne, biorac pod uwage fakt ze napisy sa w dokladnym formacie czasowym (ssa)
Ostatnio edytowany przez waski_jestem (2006-03-19 18:46:58)
gdyby tylko czlowiek mial troche wiecej czasu i lepiej znak angielski [z 2 mozna cos zrobic, z 1?]
Offline
hmm...
Mówię sobie, zrobię ten timing do [Ani-kraze], (nie chciało mi się, bo miałem zrobić, nowe tłumaczenie na podstawie tej grupy). Otworzyłem sobie napisy [C.J] w wersji txt i... cóż... timing działa idealnie
Mam nadzieję, że chodziło o następne epy... (też mam zamiar zrobić od nowa z [Ani-Kraze])
Offline
W tygodniu zamieszcze swoje napisy do 1 odcinka dopasowane do Ani-Kraze i HDTV od C.J. Co do napisów do 2 epa, to muszę się spytać kolegi z grupy, czy pozwoli je dodać, gdyż on tłumaczył 2 odcinek - z tymże te ostatnie nie zostałyby zamieszczone w tym tygodniu, bo dopiero wydaliśmy releasa.
Offline
Trzymam Cie za słowo Anaka. I licze Szczególnie na przetłumaczenie 3-6 części pod Ani-Kraze, bo pierwsze 2 odcinki mam od Anime People
Offline
Trzymam Cie za słowo Anaka. I licze Szczególnie na przetłumaczenie 3-6 części pod Ani-Kraze, bo pierwsze 2 odcinki mam od Anime People
To się przeliczyłeś, bo Karas od AP i od Anki już się nie pojawi.
Offline
Napisy dodałam, a release od APeople, faktycznie, najprawdopodobniej już się nie pojawią. Na razie zawiesiliśmy ten projekt, ale pewnie zostanie porzucony. Dodam tylko, że nasza grupa nie porzuca ot tak sobie projektów, musi być ku temu bardzo ważny powód.
Offline
Offline
Może być, tylko szkoda, że nie mogłam dać full wypas, czyli z czcionkami i wszystkimi efektami, jakie były w naszym releasie.
Ostatnio edytowany przez Anaka (2006-03-26 14:51:24)
Offline
Strony 1