#1 2018-03-24 23:00:11

kostek00
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2009-01-22

[Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

a-kuttsukiboshi-1.jpg

Kiiko ma pewien sekret. Od wypadku potrafi poruszać przedmioty siłą umysłu. Nowa uczennica Aaya poznaje jej sekret i zaczynają eksperymentować z jej mocami. A w międzyczasie ich uczucia do siebie zaczynają rosnąć.

Link do projektu: (Klik)


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

#2 2018-03-24 23:53:13

martinru
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2006-01-11

Odp: [Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

Zrób jeszcze tłumaczenie do Cytrusów, skoro lubisz robić napisy do anime, które od dawna są już na ANSI smile.

Offline

#3 2018-03-24 23:56:14

kostek00
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2009-01-22

Odp: [Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

Ojoj, to nie można tłumaczyć już przetłumaczonych? Nie wiedziałem, przepraszam. Będę to robił częściej. I nie wiem o jakie cytrusy ci chodzi.


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

#4 2018-03-25 00:11:41

SoheiMajin
Moderator
Skąd: Gdańsk
Dołączył: 2009-04-10

Odp: [Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

*międzyczasie oczkod

Offline

#5 2018-03-25 00:14:58

kostek00
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2009-01-22

Odp: [Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

Faktycznie.


Jestem słodki jak miód, człowiek - ciacho; genetyczny cud!  xD

Offline

#6 2018-03-25 15:05:17

martinru
Użytkownik
Skąd: Warszawa
Dołączył: 2006-01-11

Odp: [Nyan] Kuttsukiboshi [18+]

Spoko, luz smile. Generalnie uważam, że tłumaczy się coś drugi raz, jeśli do danego anime napisy są skopane i nie nadają się dla widzów.
W każdym razie, jeśli gdzieś w swoich zasobach masz jakieś ciekawe yuri w stylu "Kuttsukiboshi", "A Kiss for a Petals", czy właśnie "Citrus", to daj znać w tym temacie: Tylko yuri lub dziewczęce przyjaźnie. Pozdrawiam.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024