#21 2020-01-14 23:17:17

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Były i przypadki wrzucania subów z oficjalnych wydań. To chyba był film "Syndromu Gimbusa", czy jak kto woli oficjalny przekład "Miłość, gimbaza i kosmiczna faza". Teraz każdy pod każdym kopie.
Pytanie tylko po co takie zagrywki stosować, skoro większość widzów na onlajnach (przyjmując, że nie mają wysokich wymagań co do jakości przekładu) ma wywalone na to, kto dane anime tłumaczył? Ważne, że jest w PL. Żeby z tego jeszcze jakaś sława była... A tak nie ma sensu, bo na autora uwagę zwraca coraz mniej ludzi. Tak to przynajmniej widzę.

Offline

#22 2020-01-14 23:20:08

Hunter Killer
Użytkownik
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

krzymaj napisał:

Może podasz chociaż tytuł anime?  ej

Magi sezon 2 od któregoś odcinka (chyba od połowy). Ale już nie widzę tej wesołej twórczości, która miała przepisywane suby. Pamiętam, że było to wytykane w komentarzach, więc pewnie zostały wywalone z tego powodu. Jeszcze jakieś przypadki się trafiły oczkod

Bufallo napisał:

Były i przypadki wrzucania subów z oficjalnych wydań. To chyba był film "Syndromu Gimbusa", czy jak kto woli oficjalny przekład "Miłość, gimbaza i kosmiczna faza".

Bzdura. Ktoś chciał wrzucić, ale go poinformowano, że od razu poleci taka wstawka. To gdzieś zostawił info, że suby się otrzyma pod majlem. To jednak nie do końca to samo, imo.

Ostatnio edytowany przez Hunter Killer (2020-01-14 23:22:55)


rQzwOGW.jpg zZSldjt.png

Offline

#23 2020-01-15 00:00:45

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Bufallo napisał:

Pytanie tylko po co takie zagrywki stosować, skoro większość widzów na onlajnach (przyjmując, że nie mają wysokich wymagań co do jakości przekładu) ma wywalone na to, kto dane anime tłumaczył? Ważne, że jest w PL. Żeby z tego jeszcze jakaś sława była... A tak nie ma sensu, bo na autora uwagę zwraca coraz mniej ludzi. Tak to przynajmniej widzę.

Tego właśnie najbardziej nie rozumiem w całej tej historii.
Napisy i tak tam trafią z jakiegoś AO, więc czemu miałoby im zależeć, żeby się pod nimi podpisać?

Offline

#24 2020-01-15 00:14:10

Hunter Killer
Użytkownik
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Kamiyan3991 napisał:
Bufallo napisał:

Pytanie tylko po co takie zagrywki stosować, skoro większość widzów na onlajnach (przyjmując, że nie mają wysokich wymagań co do jakości przekładu) ma wywalone na to, kto dane anime tłumaczył? Ważne, że jest w PL. Żeby z tego jeszcze jakaś sława była... A tak nie ma sensu, bo na autora uwagę zwraca coraz mniej ludzi. Tak to przynajmniej widzę.

Tego właśnie najbardziej nie rozumiem w całej tej historii.
Napisy i tak tam trafią z jakiegoś AO, więc czemu miałoby im zależeć, żeby się pod nimi podpisać?

Bo "władze" zleciły zrobienie subów i ktoś dostał za to hajs. By się wywiązać z roboty i go otrzymać, przerobił twoje. Moderacja już wie, jak było i ścignie cwaniaczka, ale już tobie się oczywiście wyprze, że jakaś dzika akcja zaistniała (no, chyba że pokładają bezgraniczne zaufanie w swoich ludzi, to już inna para kaloszy). Oczywiście to jedna z możliwych opcji.

Wracam do swoich subów oczkod


rQzwOGW.jpg zZSldjt.png

Offline

#25 2020-01-15 00:23:17

Chou
Użytkownik
Dołączył: 2020-01-14

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Małe sprostowanie: Nawet jeśli jest kilka brzmiących podobnie/takich samych linijek (zwłaszcza jeśli korzysta się z napisów angielskich od tej samej grupy), nie oznacza, że napisy zostały "skradzione". Daję Wam kilka ss, byście sami mogli zobaczyć.

zdj1
zdj2
zdj3
zdj4
zdj5

animawka.pl napisał:

Ta cała  "Chou" jest z jakiejś strony z dramami online,  chyba też na dracena pl ją widziałem, mangi robili. Banda Yaoistek smile
I siano w mózgu...

Nie, ta cała "Chou" nie jest ze strony z dramami i nie mam powiązania z grupą Dracaena. To ktoś inny o takim samym nicku.

Offline

#26 2020-01-15 00:29:19

sergeron
Użytkownik
Dołączył: 2017-04-22

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Mimo próby wzięcia takich próbek, żeby nie zgadzało się jak najwięcej to i tak zgadza się sporo ważnych rzeczy. Zresztą w samym podsumowaniu z pierwszego posta zgadzają się cytaty typowo mocno zmienione z angielskiego i zgadzają się dokładnie w ten sam sposób. Poza tym jedna rzecz przekreśla właściwie wszystko: jak można zrobić ten sam błąd, który nie jest dość powszechny (uwłaszczająca / uwłaczająca). Tylko to (+ ogólnie podobne całe napisy) by wystarczyły, żeby stwierdzić plagiat.

Ostatnio edytowany przez sergeron (2020-01-15 00:30:18)

Offline

#27 2020-01-15 00:29:20

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Chou napisał:

Małe sprostowanie: Nawet jeśli jest kilka brzmiących podobnie/takich samych linijek (zwłaszcza jeśli korzysta się z napisów angielskich od tej samej grupy), nie oznacza, że napisy zostały "skradzione". Daję Wam kilka ss, byście sami mogli zobaczyć.

https://cdn.discordapp.com/attachments/ … 9488/1.png
https://cdn.discordapp.com/attachments/ … 7782/2.png
https://cdn.discordapp.com/attachments/ … 4581/3.png
https://cdn.discordapp.com/attachments/ … 7104/4.png
https://cdn.discordapp.com/attachments/ … 2020/5.png

animawka.pl napisał:

Ta cała  "Chou" jest z jakiejś strony z dramami online,  chyba też na dracena pl ją widziałem, mangi robili. Banda Yaoistek smile
I siano w mózgu...

Nie, ta cała "Chou" nie jest ze strony z dramami i nie mam powiązania z grupą Dracaena. To ktoś inny o takim samym nicku.

Nie sądzisz, że takie coś:

Pokaż spoiler Pożyczenie OP XD
Npc2DEd.png

To jest po prostu kradzież?

Offline

#28 2020-01-15 00:35:41

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Chou napisał:

Małe sprostowanie: Nawet jeśli jest kilka brzmiących podobnie/takich samych linijek (zwłaszcza jeśli korzysta się z napisów angielskich od tej samej grupy), nie oznacza, że napisy zostały "skradzione". Daję Wam kilka ss, byście sami mogli zobaczyć.

Wstawiłaś większość z pierwszych dwóch minut, gdzie już na ostatnim skrynie sporo się zgadza. Dalej już nie chciało się tyle zmieniać?
Ja wysłałem na GD plik z losowymi scenami i tam się wszystko pokrywa. Przypadek? Nie sądzę.

Poza tym jak można zrobić takie coś.

1)
Dialogue: 0,0:06:43.63,0:06:48.20,Default,,0,0,0,,As long as Miss Shirai has you,\Nshe doesn't need anything else.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dialogue: 8,0:06:43.63,0:06:48.20,Dialog,,0,0,0,,Shirai do szczęścia potrzebuje tylko ciebie.

2)
Dialogue: 0,0:09:30.92,0:09:35.23,Default,,0,0,0,,There's something the matter with you.\NAll that, just to knock me?
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dialogue: 8,0:09:30.92,0:09:35.23,Dialog,,0,0,0,,Tobie chyba brakuje piątej klepki.\N Tyle zachodu, żeby sobie ze mnie żartować?

3)
Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:23.44,Default,,0,0,0,,For someone important enough to be\Nchosen for the Daihasei athlete's pledge
Dialogue: 0,0:08:23.81,0:08:25.85,Default,,0,0,0,,that's a pretty brash attitude.
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Dialogue: 8,0:08:19.60,0:08:23.44,Dialog,,0,0,0,,Jak na kogoś dość ważnego, by zostać twarzą Daihasei,
Dialogue: 8,0:08:23.81,0:08:25.85,Dialog,,0,0,0,,to całkiem arogancka postawa.

Mam brata bliźniaka, że wymyśla takie same teksty do czegoś, co jest kompletnie inaczej w ENG?
A przepraszam, zmieniliście "tyle zachodu" na "zrobiłaś to tylko po to". Ale piąta klepka już się zgadza.
I podoba mi się też używanie "piątopoziomowca" i "działa szynowego". Nawet tytuł odcinka jest ten sam, z tego co pamiętam.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2020-01-15 00:48:05)

Offline

#29 2020-01-15 00:39:16

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Zaraz będzie, że w jakiś magiczny sposób to ty je zakosiłeś. smile_lol

Offline

#30 2020-01-15 00:43:15

sergeron
Użytkownik
Dołączył: 2017-04-22

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Jak na to pierwsze i trzecie bym jeszcze był w stanie uwierzyć, że ktoś wpadł na to samo (naginając lekko moją wiarę, ale jednak) tak to z piątą klepką i "zachodem" ni chu chu.

Offline

#31 2020-01-15 00:43:16

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Tonący brzytwy się chwyta. Podobne z powodu tego samego angielskiego źródła. No ta... Czyżby ktoś tutaj zapomniał, że w tej wersji [HorribleSubs] nie ma wstawionego openingu/endingu? Po co dalej się wykłócać, strzel rumieńca przed monitorem i po prostu przeproś kulturalnie.  ej

Pokaż spoiler Kiedy widzę dramę z anime online.
tumblr_orad45B2hG1t2zwivo1_r1_400.gif


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#32 2020-01-15 00:49:09

sergeron
Użytkownik
Dołączył: 2017-04-22

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Nie no. To że OP ukradli to się przyznali, ale do subów nie chcą xD

Offline

#33 2020-01-15 00:54:17

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

sergeron napisał:

Nie no. To że OP ukradli to się przyznali, ale do subów nie chcą xD

To ty nie wiesz, że jak kradniesz jedno, to drugiego już nie?
ef24f69205e390c327db582e0ae7518450617e41v2_00.jpg

Offline

#34 2020-01-15 00:57:10

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

sergeron napisał:

Nie no. To że OP ukradli to się przyznali, ale do subów nie chcą xD

Nie no - przecież ukradł, by zmienić! smile_big

"Odpisz tak, żeby się facetka nie skumała." ~ale trochę przypał, bo się skumała XD

Offline

#35 2020-01-15 01:07:39

Abyss
Użytkownik
Skąd: Leszno
Dołączył: 2013-05-11

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Podiwanianie OP i ED, to już chyba u nich jakaś tradycja xD


"Late jest nasz"

Offline

#36 2020-01-15 12:27:54

Yagami_Raito8920
Użytkownik
Dołączył: 2009-07-07

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Straciłeś tylko swój czas, Kamiyan. Do takich osób przemawia tylko bejsbol.
Btw, jeśli branie prawie 500 zł za "przetłumaczenie" jednej serii to nie jest zarabianie, to czym to, kurwa, jest?
Taka rada dla Chou i jej wyznawców. Popatrzcie w lustro, to może ujrzycie jak jesteście zgnilii od środka. Nie pozdrawiam.


-=PIERWSZA TROLLOWA MIĘDZYNARODÓWKA=-
96gaix.jpg
dobre, lepsze, radzieckie!

Offline

#37 2020-01-15 15:09:17

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Chou napisał:

Małe sprostowanie: Nawet jeśli jest kilka brzmiących podobnie/takich samych linijek (zwłaszcza jeśli korzysta się z napisów angielskich od tej samej grupy), nie oznacza, że napisy zostały "skradzione". Daję Wam kilka ss, byście sami mogli zobaczyć.

Dobra, to jeszcze dodatkowe sprostowanie ode mnie, bo nie będzie mi jakiś Shinden pluł w twarz, że kłamię.

Ukradliście z ANSI napisy do Nande Koko ni Sensei ga i też podpisaliście jako własne.
To leciało w kwietniu 2019, czyli ta wasza śmieszna, złodziejska grupka działa na tej zasadzie od roku. No grubo.
Policja discordowa nie śpi i szybko się podobieństw doszukała.

CAŁA PIERWSZA SCENA
A tutaj link do skrynów, żeby nie było, że sobie to wymyśliliśmy.

Od roku podbierają napisy, podpisują jako swoje i chwalą się ciężką pracą na tym fejsbukowym fanpejdżu. Żenada.
Swoją drogą, tak mnie teraz zastanawia, czy w ramach "rekompensaty" to właśnie ten złodziej wyklikał Abyssowi te 5k pobrań.

A ponoć dulu się zastanawiał, czy ktoś zasnął na F5...

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2020-01-15 15:14:39)

Offline

#38 2020-01-15 16:12:59

KieR
Użytkownik
Skąd: タルヌフ
Dołączył: 2008-02-11

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Na moje oko przeróbka zdań, a do tego nie udolna i z masą błędów (ortograficznych, zmianą sensu). Ale jak już było powiedziane, na niektórych zdaniach się wysypał, bo za Chiny szanse na dobranie taniego samego słownictwa w tej kwestii są bardzo nikłe. U ogarniętego nauczyciela od razu by dostał banie.

P.S Who cares? ¯\_(ツ)_/¯ Ktoś tutaj w temacie dobrze go podsumował: "Nie mamy pana płaszcza i co nam pan zrobisz?"

Chociaż jest druga opcja, coś tam tłumacz próbował tłumaczyć, a ze kwestie, których nie ogarniał po angielsku to skopiował z wydania z ANSI, w końcu wykorzystać opening umiał.

Ostatnio edytowany przez KieR (2020-01-15 16:18:22)


tumblr_static_bug.gif

Offline

#39 2020-01-15 16:38:24

animawka.pl
Użytkownik
Dołączył: 2018-01-29

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Chou napisał:

Nie, ta cała "Chou" nie jest ze strony z dramami i nie mam powiązania z grupą Dracaena. To ktoś inny o takim samym nicku.

Tak oczywiście... Nie dość, że te same nicki to jeszcze tłumaczyliście te same anime "Given"? i wrzuciliście na tego samego shindena? wow

PS: chyba, że nie tłumaczyliście Given, ale na shindennie są waszej grupy playery, nie wiem, może podkradliście...

Ostatnio edytowany przez animawka.pl (2020-01-15 16:40:59)

Offline

#40 2020-01-15 18:33:00

Bufallo
Użytkownik
Dołączył: 2014-05-25

Odp: Grupa ShindeSubs uważa napisy z ANSI za swoją własność (rozwiązany)

Hunter Killer napisał:

Bo "władze" zleciły zrobienie subów i ktoś dostał za to hajs. By się wywiązać z roboty i go otrzymać, przerobił twoje. Moderacja już wie, jak było i ścignie cwaniaczka, ale już tobie się oczywiście wyprze, że jakaś dzika akcja zaistniała (no, chyba że pokładają bezgraniczne zaufanie w swoich ludzi, to już inna para kaloszy). Oczywiście to jedna z możliwych opcji.

Wracam do swoich subów oczkod

W sumie ma to jakiś sens. Musiało mnie jakieś zamroczenie dopaść po tłumaczeniu Isekaia, bo to dość proste do wydedukowania jako możliwy powód było.

Hunter Killer napisał:
Bufallo napisał:

Były i przypadki wrzucania subów z oficjalnych wydań. To chyba był film "Syndromu Gimbusa", czy jak kto woli oficjalny przekład "Miłość, gimbaza i kosmiczna faza".

Bzdura. Ktoś chciał wrzucić, ale go poinformowano, że od razu poleci taka wstawka. To gdzieś zostawił info, że suby się otrzyma pod majlem. To jednak nie do końca to samo, imo.

Nie jestem pewny, ale wydaje mi się, że zanim ta burza z wysyłaniem na mail się wywiązała, to było chyba dzień wcześniej przez kilka godzin w bazie, ale potem ktoś to wywalił. Kojarzy mi się, że pisałem wtedy do gościa coś w stylu "ja ci tych subów nie zgłoszę administracji, ale wiedz, że to i tak długo nie powisi". Może jednak to ja się mylę i go wtedy tylko ostrzegałem przed wrzuceniem.
Pamięć bywa zawodna.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2020