Nie jesteś zalogowany.
Siódmy odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI.
Krótko i na temat:
Nowy odcinek Isekaia jest, BD pierwszego sezonu jeszcze nie ruszyłem, Wakaokami rusza powoli... Bardzo powoli.
Oglądajcie, łapkujcie, subskrybujcie, pamiętajcie o dzwonecz... A nie, to nie tu.
Miłego oglądania.
Offline
Ósmy odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI.
Na szybko:
- nowe suby są,
- reszta się robi.
Miłego oglądania.
Offline
Dziewiąty odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI.
Obrazek:
Sprawa jest prosta:
Suby są. Starałem się, by kwestie Filo były względnie proste ( wypowiedzi typu "Filo to Filo" sobie jednak odpuściłem), ale chyba zdarzyły się miejsca, gdzie mi to do końca nie wyszło (tak to bywa przy speedsubie). Nie wyszło z tego chyba nic tak psującego charakter postaci jak kwestie Asty (Black Clover) w przekładzie dostępnym na wbijam, ale w 100% zadowolony z tego nie jestem.
Ciężko ruszyć mi coś na poważniej z pozostałych projektów. 13 odcinek Wakaokami jest przetłumaczony gdzieś tak w połowie. Zawsze jak się za to biorę coś musi mi przeszkodzić, a potem wena idzie sobie w las. Wersja BD pierwszego sezonu Isekaia jest w trakcie przeglądania (choć tam raczej tylko timing trzeba było przesunąć, ale chociaż z 5 minutek dziennie na jeden odcineczek poświęcam, żeby to sprawdzać. Postaram się to wrzucić w niedzielę.
Anime na kolejny sezon? Kompletnie o tym zapomniałem! Trzeba do tego przysiąść i na coś choć wstępnie się określić.
EDIT: Tym razem bez linku, spoilera i obrazka, bo inaczej nie mogę posta opublikować.
EDIT 2 Link do napisów udało się dodać po publikacji posta. Obrazek dam w normalnym url
Ostatnio edytowany przez Bufallo (2020-03-10 22:59:28)
Offline
Dziesiąty odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI.
Odcinek jest, możliwe, że nawet bez większych wtop. nic tylko oglądać i robić wypiski do poprawek.
Offline
UWAGA!!!
Post ma charakter wyłącznie informacyjny. Odnosić będę się tutaj do serii obecnie tłumaczonych oraz tych dopiero planowanych. Na koniec dopiszę coś jeszcze od siebie, co związek z tłumaczeniami będzie miało tylko pośredni.
Wakaokami:
Tłumaczenie nareszcie jakoś ruszyło do przodu. 13 odcinek jest gotowy. Postaram się przed Wielkanocą cała paczkę (odc 13-16) wydać.
Isekai Quartet:
- sezon pierwszy: postaram się dziś timing do wersji BD dodać. Jakoś nie miałem czasu na to za co Ognistego mogę tylko przeprosić, że tyle to u mnie leży;
- sezon drugi: zostały nam 2 odcinki. Postaram się, by i one wyszły względnie szybko, choć z tego co zauważyłem tempo konkurencji trochę spadło, więc zdarza się, że moje subki są pierwszymi w wersji PL. Pierwsze odcinki wydawane w jakieś 2,5-3 h od rzucenia wersji angielskiej na torrenty były dla mnie nie do przeskoczenia.
Nadchodzący sezon:
Zaczynamy drugi etap selekcji. Z 5 potencjalnych tytułów, które brałem pod uwagę (LINK tutaj), zostały nam 3 pozycje. Oto i one:
Houkago Teibou Nisshi
Nami yo Kiitekure
Tamayomi
Zdanie widzów jest dla mnie ważne, więc zdecydowałem się, by wybadać sprawę poprzez ankietę. Link do niej macie poniżej:
Uprzedzam jednak, że wynik tego głosowania może nie być dla mnie czynnikiem decydującym. Mam swojego faworyta spośród podanych tytułów, który wysuwa się lekko przed szereg, więc jeśli anime to zajmie 2 miejsce z niewielką stratą do zwycięscy, wtedy wybiorę własnie tę serię. Jeśli jednak zwycięzca będzie miał dużą przewagę, usłucham głosu ludu.
Słowo na koniec:
Pewnie macie już tych apeli po dziurki w nosie, ale nie można tego ignorować, a skoro już post się tworzy, warto jeszcze i o tym napisać:
Pamiętajcie, by bez potrzeby nie wychodzić z domu. Wirus w koronie szaleje i choć nie zebrał jeszcze u nas dużego żniwa, warto nie narażać innych. Tobie może choroba przejść bezobjawowo, ale jeśli zarazisz kogoś z obniżoną odpornością, wtedy może się to skończyć bardzo źle dla tej osoby. Warto odpuścić sobie melanże, czy łapanie pokemonów i zająć się czymś w domu np. zobaczyć coś ze starszych tłumaczeń mojego autorstwa (ewentualnie dzieła innych tłumaczy).
EDIT: Zapomniałem o jednym. Termin ankiety? Hmm... Do przyszłego weekendu.
Ostatnio edytowany przez Bufallo (2020-03-22 13:47:49)
Offline
Jedenasty odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI.
Odcinek jest w sieci, więc Bufcio machnął do niego subki. Radujcie się i róbcie wypiski błędów, bo tym razem korekta była jeszcze bardziej umowna niż zazwyczaj
Przypominam o ankiecie, gdzie macie możliwość wybrania serii, która mógłbym się zająć:
Mamy już 70 głosów, a termin mija dopiero w ten weekend. Zapowiedziano mi nawet w prywatnej wiadomości, że pewna grupka osób ma na jeden z tych tytułów parcie, bym to wydawał ( tak, ja też się im dziwie), więc można im pomóc lub popsuć łapserdakom szyki Głosujcie, udostępniajcie, ale na cuda nie czekajcie
Miłego oglądania przy kwarantannie. Ja jutro do pracy się wybieram, więc czas iść spać.
Dobranoc.
Offline
Mamy już 70 głosów, a termin mija dopiero w ten weekend. Zapowiedziano mi nawet w prywatnej wiadomości, że pewna grupka osób ma na jeden z tych tytułów parcie, bym to wydawał ( tak, ja też się im dziwie), więc można im pomóc lub popsuć łapserdakom szyki Głosujcie, udostępniajcie, ale na cuda nie czekajcie
Lud zdecydował, loli tentacle muszą się pojawić. ^.^
Offline
Nie mówmy hop, do weekendu jeszcze trochę czasu jest
Chciałbym się dowiedzieć, gdzie trafił link do ankiety.
Moim zdaniem bez sensu jest pytać ludzi, skoro i tak sra się jakimiś multikontami, by przegłosować jakąś no-name bajkę.
Nie wierzę, że jakaś pozycja (szczególnie z aktywnością ludzi na ansi) była w stanie zdobyć 49 głosów w 1h. (bo taka jest przerwa między moim obserwowaniem ankiety).
Nie pozdrawiam.
Offline
Jedyne o czym mogę zapewnić, to fakt, że te głosy nie są ode mnie. Nie mam pojęcia czy, a jeśli tak, to kto się tym bawi, dlatego podkreśliłem na wszelki wypadek, że wyniki nie muszą być wiążące. Osobiście nie mam czasu by bawić się w coś takiego jak nabijacie głosów w swoich ankietach. Chciałem bardziej zachęcić innych do aktywności i wypowiedzenia się w tej sprawie, czułem jednak, że tego typu ankiety można łatwo zmanipulować.
Atrakcyjność ankiety względem moich dotychczasowych projektów jak i pobrań subów innych tłumaczy na ANSI jest podejrzanie wysoka. 177 głosów ( O! już 191) to wynik co najmniej dziwny, zwłaszcza biorąc pod uwagę fakt, że napisy do ostatniego odcinka pojawiły się na onlajnach, ale jak każdy może zauważyć nie dawałem w nich żadnych wiadomości o ankiecie.
Jeśli ktoś wie coś na ten temat, byłoby miło, gdyby mnie w prywatnej wiadomości poinformował o tym. Póki co wyniki ankiety nadal będą brane pod uwagę, jednak nie w tak dużym stopniu jak dotychczas (chyba że ktoś poda mi wiarygodne wytłumaczenie takiego wzmożonego ruchu).
Wprowadzam zatem nowe dodatkowe kryterium: interesują mnie wasze opinie wysyłane w prywatnych wiadomościach tutaj na ANSI lub na mail:
babciajadziasubs@gmail.com
Wiadomo, że i tutaj można coś kombinować, więc pod uwagę będę brał przede wszystkim te wiadomości, w których widz jakoś się wysili i napisze coś więcej niż "chcę anime (i tu tytuł)".
Zobaczymy jak się sytuacja rozwinie.
EDIT: Jeśli chodzi o same tytuły, między którymi toczy się ta "walka" mogę powiedzieć, że może i obie serie nie są na szczytach popularności, ale żadne anime z tej dwójki nie może być określona jako "no-name'owa". Tu i tu widzę potencjał na coś dobrego.
Ostatnio edytowany przez Bufallo (2020-03-25 21:14:12)
Offline
wychodzi na to, że z tą ankietą to tak jak z "demokracją" w Polsce
kilku loliconów napaliło się na jakiś tytuł i zmanipulują ankietkę, aby postawić na swoim
oczywiście to, że większość może (ale nie musi, a to by wyszło z głosowania, gdyby nie było oszustw) mieć inne zdanie mają głęboko w ...
cóż, widząc jak to wygląda proponowałbym porzucić jednak tę ankietę i, albo samemu coś wybrać, albo, jak proponowałeś, opinie na pw
maila bym odrzucił, gdyż jeśli jest to sprawka jakiegoś onlajna, to również nie ma pewnie dla nich problemu, aby Ci zaspamowali skrzynkę e-mail
Offline
Cóż, teoria o przepchnięciu konkretnego anime jest już trochę zbyt naciągana. W końcu głosy dostają dwie serie, a nie jedna. Tak, wiem to mogłoby być niby tak dla niepoznaki, jednak seria z łowiącymi dziewczynami i tak od początku miała najwięcej głosów. Prędzej widziałbym w tym coś w rodzaju trollingu jeśli kwestia fałszowania wyników okazałaby się tą prawdziwą.
Jeśli ankieta wyciekła na jakiś discord onlajnowy, to nie mam z tym żadnego problemu, jeśli każdy z głosujących oddawał swój głos zgodnie z własnym zdaniem, a nie "bo ktoś mu tak kazał". Czy to widz z ANSI, czy z onlajna zysk z niego mam taki sam, tj. +0 do zasobności portfela i +1 do zadowolenia, że ktoś chciał baję z moim tłumaczeniem obejrzeć. Nigdy z widzami z onlajnów nie walczyłem. Przeciwny jestem tylko praktyką podkradania napisów przez uploaderów oraz przypisywaniu sobie tłumaczeń ogarniętych przez innych ludzi.
Jeśli zostaną mi przedstawione dowody, że ktoś gdzieś wrzucił na jakimś discordzie onlajnowym czy w innym miejscu, gdzie ludzie mieli choć względne pojęcie na co głosują, to będzie to dla mnie wystarczające, by głosy uznać za w pełni ważne. Powiem więcej, nawet bym się w takim przypadku ucieszył, bo to by oznaczało, że w końcu moja działalność dotarła do większej grupki osób.
Jeśli jednak ktoś się głosami bawił, mam dla niego radę:
Skoro masz tyle czasu podczas kwarantanny, to zajmij się czymś innym. Pograj w coś, puzzle jakieś sobie poukładaj. Chciałbym mieć tyle czasu co ty U mnie kupka na Steam jest już dość pokaźna, a puzelki z 1000 elementami od roku czekają na ułożenie, a mojego zakładu pracy nawet nie myślą zamykać.
Ostatnio edytowany przez Bufallo (2020-03-25 23:41:19)
Offline
wychodzi na to, że z tą ankietą to tak jak z "demokracją" w Polsce
kilku loliconów napaliło się na jakiś tytuł i zmanipulują ankietkę, aby postawić na swoim
oczywiście to, że większość może (ale nie musi, a to by wyszło z głosowania, gdyby nie było oszustw) mieć inne zdanie mają głęboko w ...cóż, widząc jak to wygląda proponowałbym porzucić jednak tę ankietę i, albo samemu coś wybrać, albo, jak proponowałeś, opinie na pw
maila bym odrzucił, gdyż jeśli jest to sprawka jakiegoś onlajna, to również nie ma pewnie dla nich problemu, aby Ci zaspamowali skrzynkę e-mail
Akurat głosy loli wędkarek jesteśmy w stanie potwierdzić, czego raczej nie można powiedzieć o drugim tytule xD
~gdzieś takie ankiety można sobie wsadzić, skoro komuś się nie podoba, że przegłosowano jedną serię xD
Offline
~gdzieś takie ankiety można sobie wsadzić, skoro komuś się nie podoba, że przegłosowano jedną serię xD
tu się muszę z Tobą zgodzić
nie zmienia faktu, że w pewnym momencie z czystej ciekawości zacząłem obserwować ruchy na ankietce i wyglądało to tak jakby kilka osób manipulowało wynikami - raz gwałtowny wzrost dla jednej bajki, później dla drugiej i tak na zmianę
Offline
Dwunasty odcinek Isekai Quartet 2 dostępny na ANSI. Seria zakończona
Odcinek jest, seria kolejna do odhaczenia.
Sprawy bieżące zamieszczę jutro w osobnym poście. Teraz czas spać, bo korona koroną, ale wyzysk człowieka w tym kraju musi być
Miłego oglądania i dobranoc.
Offline
Tak jak napisałem wczoraj, post omawiać będzie wszystkie sprawy związane z moją działalnością jako fansubber.
Ankieta:
Do dnia dzisiejszego nie otrzymałem żadnego powiadomienia mającego obalić teorię o fałszowaniu jej wyników. Uznaję zatem, że nikt jej nigdzie nie podesłał na discordzie czy gdzie tam można było to zrobić. Co za tym idzie? Niestety, ale wyniki ankiety zmuszony jestem unieważnić.
Trochę szkoda, że znalazł się ktoś, kto nie był w stanie uszanować tej cienkiej nici porozumienia między mną, a widzami, dzięki której czuli oni, że mają wpływ na to, co będzie wydawane. Zapewne w przyszłości jeszcze jakieś ankiety z propozycjami tłumaczeń będę organizował, jednak sytuacja jakiej byliśmy ostatnimi czasy świadkami, zrodziła w mojej głowie wątpliwości wobec stosowania tego sposobu na dialog z ludźmi oglądającymi anime z moimi subkami. W przypadku gdyby taka sytuacja miałaby się powtórzyć, możliwe, że idąc za przykładem większości tłumaczy z ANSI, serię zacznę sobie wybierać sam bez żadnego prawa głosu ze strony widzów. Od początku miałem zamiar mocno wsłuchiwać się w głosy oglądających i mam nadzieję, że nie będę musiał tego postanowienia łamać.
Ja tu gadu-gadu, ale wszyscy (no te 15-20 osób, których temat naprawdę interesuje) są ciekawi, które anime będzie u mnie na warsztacie. Co bardziej zaangażowani w sprawę pamiętają, że wprowadziłem dodatkowe kryterium tj. wiadomości prywatne z głosami. Nie oszukujmy się, takiego wyniku się spodziewałem. Łącznie otrzymałem aż 2 wiadomości, z której jedna wspierała łowiące licealistki, druga natomiast dziewczynę od audycji radiowych. Jako, że większą popularnością (wg myanimelist) cieszy się ta druga seria, postanawiam co następuję:
Zabiorę się za łowiące licealistki!!!
Seria będzie emitowana we wtorki, więc moje "godziny pracy" pozostaną bez zmian. Będę starał się, by suby wychodziły tego samego dnia, jednak trzeba będzie liczyć się z tym, że jeśli mi się to uda tak jak w przypadku Isekai Quartet, to napisy będą wychodzić raczej w godzinach nocnych (21-22). Co z tego wyjdzie w rzeczywistości? Pożyjemy, zobaczymy.
Dlaczego wybór padł na to? Cóż, analizując treść prywatnych wiadomości jakie przesyłają do mnie widzowie, jestem postrzegany jako "ten tłumacz, który weźmie to, czego nikt inny z ANSI nie ruszy". Choć nie do końca zgadzam się z tym określeniem, to muszę przyznać im rację, że skupiam się raczej na produkcjach mniej popularnych.
Możliwe, że będę tego żałował (bo będę wtedy nieźle zarobiony), ale ogłaszam również, że jeśli seria z dziewczyną z radia spełni moje oczekiwania, a nikt jej stąd nie przygarnie, to postaram się realizować ją jako projekt poboczny bez określonych terminów wydawania tłumaczeń. Jest to ukłon w stronę widza, który głosując w prywatnej wiadomości zaproponował taki właśnie sposób realizacji tego projektu.
Wiązać będzie się to w tym wypadku niestety z odsunięciem Wakaokami na dalszy plan. Widzów tejże serii mogę wtedy tylko przeprosić, ale na to anime nie ma tak dużego popytu. Na pewno jednak projekt nie będzie porzucony. Oczywiście na chwilę obecną są to WYŁĄCZNIE SPEKULACJE. Możliwe, że ktoś się tą serią zainteresuje i weźmie ją pod swoje skrzydła. Powiedzmy, że z ostateczną decyzją wstrzymam się do emisji 2 odcinka.
Myślałem, by wrzucić na koniec jakiś żart z okazji 1 kwietnia, ale mi się nie chce
Offline
Jako że jestem jedną z tych osób, która lubi czytać twoje posty od początku do końca (dobra lektura do herbaty), to cieszę się, że będziesz tłumaczył to, co chciałem oglądać. Szkoda, że akurat umknął mi post z mailem, bo sam bym napisał właśnie o łowiących loli. Mam nadzieję, że to faktycznie nie był żart na prima aprilis Co do następnych ankiet to rób to może w jakichś google ankietach z potwierdzeniem mailowym. Zawsze to jakieś dodatkowe utrudnienie dla głosów od jednej osoby.
Ostatnio edytowany przez sergeron (2020-04-01 19:36:37)
Offline
Pierwszy odcinek Houkago Teibou Nisshi dostępny na ANSI.
Suby są, choć przy takiej ilości linijek nie wiem, czy każdy odcinek będzie się we wtorek pojawiał. Póki co, jakoś mnie nie ruszyło jak przy planszówkach. Zobaczymy, co będzie dalej.
Miłego oglądania.
Offline
Post piszę wyłącznie, by nie dręczyło mnie sumienie, że czegoś nie sprecyzowałem.
Jest kilka spraw odnośnie tłumaczonej serii z wędkującymi licealistkami, które chciałbym wyjaśnić. Jeśli odcinka pierwszego jeszcze nie oglądałeś, to najpierw to zrób. To jedziemy:
- Kuroiwa, czyli ta najstarsza strasznie zaciąga gwarą. Podczas pierwszego spotkania z główną bohaterką nawrzucałem tego sporo, ale w późniejszych scenach już to ograniczyłem. Dlaczego? Moim zamysłem jest to, by jej wypowiedzi zostały w pełni zrozumiałe. Mocniejszą gwarę dałem tylko na początku, żeby podkreślić, że Kuroiwa wypowiada się w ten sposób. Wolałem się później nie zapędzać, bo w różnych regionach Polski występują inne gwary (plus nie każdy zna jakąkolwiek), więc ograniczę się do zwrotów takich jak "toć", "ino", "żem" itp. W kolejnych odcinkach czasem jeszcze coś przeciągnę wiejskim akcentem. Oczywiście, jeśli będziecie chcieli, mogę obrać inny kierunek, jednak docelowo będę trzymał się tego, co mogliście zobaczyć w drugiej części pierwszego odcinka.
- Nazwa klubu. Niby nazwałem to Klubem Wędkarskim, jednak jest to takim trochę uproszczeniem. Skupiłem się jednak na nazewnictwie, które będzie popularne w naszym kraju, żeby specjalnie nie udziwniać.
- Na opening i ending trzeba będzie trochę poczekać. Postaram się, by pojawiło się to w miarę szybko.
Dobra, wyżaliłem się. Tyle chciałem dziś przekazać.
Offline
Drugi odcinek Houkago Teibou Nisshi dostępny na ANSI.
Uff, jakoś się udało. Uprzedzam jednak, że nawet tego nie sprawdziłem po dojechaniu do końca.
Odcinek drugi już lepiej wszedł w gusta. W trakcie tłumaczenia zagubiłem się lekko przy tych wędkarskich pojęciach, zacząłem szukać artykułów, żeby mieć pojęcie o czym piszę, i jakoś tak zeszło. Dodałem od siebie kilka notek (bo taki mam fetysz), żeby na bieżąco ogarnąć było można o co chodzi.
Pozostałe projekty (na szybko, bo czas spać):
Wakaokami jednak w święta nie wyszła. Aktualnie znajduję się za połową 15 odcinka, co znaczy, że powoli prace idą naprzód. Najgorzej jest mi się w tłumaczenie wkręcić, bo potem już leci robota, ale czasem po prostu się nie chce Postaram się w tygodniu dopchnąc to do końca, a jak się uda odcinek 16 przez weekend zrobić. Niczego jednak nie obiecuję.
Dziewczyna z radia
Zdecydowałem, że póki co, projektu ruszać nie będę. Może coś się zmieni, bo w związku z koronawirusem i ogólnym zastojem gospodarczym wdrożono mi w pracy 8-godzinny dzień roboczy, więc jeśli utrzyma się to dłużej, wtedy może uda się czas na to wygospodarować. Jeśli jednak wcześniej ktoś się za projekt weźmie, nie będę miał mu tego za złe. Bajucha jest w porządku, choć spodziewałem się czegoś trochę lepszego (tak to jest kiedy research ogranicza się do pierwszego rozdziału mangi i domysłach jak to się może potoczyć), ale oceniać całości po dwóch odcinkach nie ma sensu.
Miłego oglądania.
Offline