#1 2021-01-25 17:43:14

simpson
Użytkownik
Dołączył: 2020-11-24

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Raczej nie wypowiadam się na forach i innych takich. Ale tutaj to już nie wytrzymałem.
Przecież to tłumaczenie to jest jedno wielkie gówno (!) i jak się można w ogóle pod takim kasztanem (!) podpisać???

CjtYPoM.png

Oryginalne tłumaczenie:
I didn't spend 20 years weaseling my way out of unwinnable arguments for nothing.
Można je przetłumaczyć na:
Nie bez powodu przez ostatnie dwadzieścia lat jak ognia unikałem niemożliwych do wygrania kłótni.

Całe te napisy to jakiś translator prosto z shindena. Nie wstyd ci robić czegoś takiego? Dumny z siebie jesteś? Żenada.

Offline

#2 2021-01-25 19:45:19

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

@simpson
Nie chcę się wtrącać, bo przypadkiem tutaj zajrzałem, ale słowa jakich użyłeś w ocenie, są co najmniej niesmaczne.

Pokaż spoiler Trzymaj, ulżyj sobie.
0002Q27XG8SB8543-C125-F4.jpg

PS: Specjalnie pobrałem odcinek. Jak chcesz się wypowiadać odnośnie precyzji tłumaczenia, to pierw podłap podstawy japońskiego, bo te podane przez Ciebie "oryginalne tłumaczenie", też nie jest idealne. Aktor głosowy wypowiada w kontrze do poprzedniej kwestii: "俺はこれでも二十年も勝てるはない転んで意逃れつずけて男." Tłumacząc to bezpośrednio na polski: "Jestem mężczyzną, który przez 20 lat potykał się nie potrafiąc wygrać, tylko kontynuując ucieczkę."  ej


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#3 2021-01-25 19:57:18

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

A ja kisnę ze wszystkich jednocześnie. jezor

- czy tłumaczenie jest z japońskiego czy angielskiego?
- jeśli z angielskiego, to z jakiej wersji?
- jeśli tłumacz nie zna dobrze angielskiego... to zmyślakombinuje szalony

Tak bardziej serio. Ogólnie podziwiam ~Demonisa za zapał przy tłumaczeniach, co nie oznacza, że w parze za ilością idzie jakość. Może kiedyś się wyrobi. Albo nie.


wladza1.png

Offline

#4 2021-01-25 20:18:26

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

OtsukareSama napisał:

...

A to nie wychodzi na to samo?
Weasel out = migać się/uciekać od czegoś. [MTBB] ma podobne tłumaczenie.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#5 2021-01-25 20:44:06

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

OtsukareSama napisał:

@simpson
Nie chcę się wtrącać, bo przypadkiem tutaj zajrzałem, ale słowa jakich użyłeś w ocenie, są co najmniej niesmaczne. [...]

Ktoś znalazł błąd (z angielskiego tłumaczenia), wypisał go i ocenił napisy, bo miał do tego prawo. O niesmacznych słowach możemy mówić, gdy ktoś krytykuje nie mając do tego podstaw.
A że porównanie mogło zaboleć? Trudno - było się dwa razy zastanowić.
Stwierdzenie prawdy ≠ hejt



bodzio napisał:

Tak bardziej serio. Ogólnie podziwiam ~Demonisa za zapał przy tłumaczeniach, co nie oznacza, że w parze za ilością idzie jakość. Może kiedyś się wyrobi. Albo nie.

Tego to nawet nie warto komentować.
1. Zrób na szybko
2. Zrób ujowo
3. Wywal piosenki z muzycznych anime/wywal gagi z komedii/nie zapoznaj się z materiałem i rób bajki, o których nie masz pojęcia
4. Wydaj to
5. Zgarniaj pochwały na ansi, bo szybko i dużo XD [mniejsza z tym, że jakościowo onlajn/translator]

Szkoda w ogóle cokolwiek, komukolwiek wypisywać na tym forum.
Mentalny beton, autorzy wolą się obrazić, nie odpisać i mieć wszystko w dupie. Już nawet grupki fejsbukowe, czy wasze "onlajny" stosują poprawki do wypisanych błędów.

Online

#6 2021-01-25 20:50:15

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:

Szkoda w ogóle cokolwiek, komukolwiek wypisywać na tym forum.
Mentalny beton, autorzy wolą się obrazić, nie odpisać i mieć wszystko w dupie. Już nawet grupki fejsbukowe, czy wasze "onlajny" stosują poprawki do wypisanych błędów.

Ale tak było od zawsze. A siedzę tutaj tylko od 2006  jezor


wladza1.png

Offline

#7 2021-01-25 21:02:50

ipos
Użytkownik
Dołączył: 2014-06-26

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

bodzio napisał:
Sabrack napisał:

Szkoda w ogóle cokolwiek, komukolwiek wypisywać na tym forum.
Mentalny beton, autorzy wolą się obrazić, nie odpisać i mieć wszystko w dupie. Już nawet grupki fejsbukowe, czy wasze "onlajny" stosują poprawki do wypisanych błędów.

Ale tak było od zawsze. A siedzę tutaj tylko od 2006  jezor

Jeszcze dopisz, że od 17 maja.  szalony

Offline

#8 2021-01-25 22:44:17

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:

[...]
Szkoda w ogóle cokolwiek, komukolwiek wypisywać na tym forum.
Mentalny beton, autorzy wolą się obrazić, nie odpisać i mieć wszystko w dupie. Już nawet grupki fejsbukowe, czy wasze "onlajny" stosują poprawki do wypisanych błędów.

Tylko, że nie chodzi o wyrażenie opinii, a formę w jakiej się to robi.

[...]
Przecież to tłumaczenie to jest jedno wielkie gówno (!) i jak się można w ogóle pod takim kasztanem (!) podpisać???
[...]
Całe te napisy to jakiś translator prosto z shindena. Nie wstyd ci robić czegoś takiego? Dumny z siebie jesteś? Żenada.

Co ma piernik do wiatraka? Używanie takich ofensywnych słów w stronę autora, a nie napisów, to czysta esencja patologii.


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#9 2021-01-25 23:54:53

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

OtsukareSama napisał:

@simpson
Nie chcę się wtrącać, bo przypadkiem tutaj zajrzałem, ale słowa jakich użyłeś w ocenie, są co najmniej niesmaczne.

Pokaż spoiler Trzymaj, ulżyj sobie.

PS: Specjalnie pobrałem odcinek. Jak chcesz się wypowiadać odnośnie precyzji tłumaczenia, to pierw podłap podstawy japońskiego, bo te podane przez Ciebie "oryginalne tłumaczenie", też nie jest idealne. Aktor głosowy wypowiada w kontrze do poprzedniej kwestii: "俺はこれでも二十年も勝てるはない転んで意逃れつずけて男." Tłumacząc to bezpośrednio na polski: "Jestem mężczyzną, który przez 20 lat potykał się nie potrafiąc wygrać, tylko kontynuując ucieczkę."  ej

Wrzuciłem ten tekst japoński, co podałeś, w translator, i pokazał praktycznie identyczne do twojego tłumaczenie. A niby nabijamy się z translatorów w subach... Zawsze mnie zastanawiało, czemu tłumaczenie z angielskiego kropka w kropkę jest crapowate, ale już z japońskiego świetne - mimo że brzmi na maxa sztucznie, niezrozumiale itd.

No mniejsza już o to. Kolega wyraził swoją opinię dosyć dosadnie, ale nie dostrzegam w tym miejscu ataku na osobę jako taką, tylko jej pracę i podejście do niej. Którą w tym przypadku (w tym konkretnym zdaniu) trudno jakoś sensownie obronić - brzmi to słabo, niezrozumiale, jak z jakiegoś translatora - na miejscu autora przyjąłbym na klatę krytykę i się zatrzymywał podczas tłumaczenia nad tego typu zdaniami.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#10 2021-01-26 00:41:44

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:
OtsukareSama napisał:

@simpson
Nie chcę się wtrącać, bo przypadkiem tutaj zajrzałem, ale słowa jakich użyłeś w ocenie, są co najmniej niesmaczne. [...]

Ktoś znalazł błąd (z angielskiego tłumaczenia), wypisał go i ocenił napisy, bo miał do tego prawo. O niesmacznych słowach możemy mówić, gdy ktoś krytykuje nie mając do tego podstaw.
A że porównanie mogło zaboleć? Trudno - było się dwa razy zastanowić.
Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

Czyli jak ktoś się potknie, to wolno go jeszcze skopać i poskakać na nim, bo faktem jest, że się potknął?.
A o hejcie świadczą właśnie używane tego typu słowa i to również na określenie prawdy.
Bo jak nazwę np. Sabracka brzydalem (piszę przykładowo, bo nie znam cię) i faktycznie Sabrack jest brzydki i zacznę używać "niesmacznych" słów to wszystko jest wg Ciebie Ok     
w myśl: Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

Offline

#11 2021-01-26 01:50:07

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Czyli jak ktoś się potknie, to wolno go jeszcze skopać i poskakać na nim, bo faktem jest, że się potknął?.
A o hejcie świadczą właśnie używane tego typu słowa i to również na określenie prawdy.
Bo jak nazwę np. Sabracka brzydalem (piszę przykładowo, bo nie znam cię) i faktycznie Sabrack jest brzydki i zacznę używać "niesmacznych" słów to wszystko jest wg Ciebie Ok     
w myśl: Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

Czyli jak ktoś się potknie, to wolno go jeszcze skopać i poskakać na nim, bo faktem jest, że się potknął?
Pierw trzeba rozumieć sytuację. Jeśli ktoś notorycznie nie wyciąga wniosków, robi po 10 serii w sezonie i każdą tak samo słabo, to czego ja mogę od takiej osoby oczekiwać? Zamiast wypluwać masowo takiej jakości suby, polecam jednak wziąć mniej i zrobić porządniej.

+ twój argument jest idiotyczny, bo jak wyżej napisałem:
Kolega wyżej widział błędy, wypisał jeden, który nawet wyłapał z angielskich subów.
Ty mnie nigdy nie widziałeś i po prostu w tym przypadku pierdolisz głupoty. Mogę być brzydki, przystojny, bogaty, biedny, niski, wysoki, ale ty tego nie wiesz. Jak trafisz - twoje szczęście, jak nie trafisz - to się ładnie określa "pomówieniem".


Jak ktoś mi wypisze błąd lub stwierdzi, że zdanie jest kalką/słabo brzmi/zgubiłem jego sens, to nie liczę, że inni mnie obronią, tylko po prostu staram się naprawić błędy.
Zapraszam: komentarze przy subach (bo chociaż je wstawiam), wątek shishy na ansi, wątek mojego profilu, prywatna wiadomość, discord prywatnie, discord shishy - nigdy nie olewam.

Online

#12 2021-01-26 12:22:56

OtsukareSama
Użytkownik
Skąd: Nippon
Dołączył: 2016-04-12

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

@Sabrack
1. Ale to z Twojego punktu widzenia, te napisy są słabe. Masz prawo tak sądzić, aczkolwiek nie mów za wszystkich. Dla mnie serie, które widziałem od DA-Subs, nie są idealnie, jak i nie są beznadziejne. Są po prostu poprawne, bez problemu pozwalające obejrzeć dany tytuł. Osobiście cenię je za minimalizm, porządek w skrypcie i brak niepotrzebnego karaoke. Każdy może sądzić inaczej i nie ma z tym problemu.
2. Kolega o którym mówisz, wcale nie miał racji w zaproponowanej przez niego poprawce tłumaczenia, a użył słów jakby był jakimś wielkim guru. Pomijając już to, co ma "duma" danej osoby do napisów?

Jak chcecie, ale ja apeluję o używanie słów odpowiednio do problemu, bo później jak zwykle, będzie zdziwienie, dlaczego nie znalazł się tłumacz do określonej serii w danym roku.

Pokaż spoiler
1515722ED61CFCC19C8AAC096589961C0CB2895A


【「能ある鷹爪隠す」  &「A skilled hawk hides its talons」】

Offline

#13 2021-01-26 13:00:16

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

OtsukareSama napisał:

2. Kolega o którym mówisz, wcale nie miał racji w zaproponowanej przez niego poprawce tłumaczenia, a użył słów jakby był jakimś wielkim guru. Pomijając już to, co ma "duma" danej osoby do napisów?

simpson napisał:

Można je przetłumaczyć

Eee... "można przetłumaczyć" = guru  rotfl

Argument o klepaniu po plecach wszystkich, byleby powstał jakiś sub jest słaby na maxa, bo właśnie tym się wyróżniało kiedyś ANSI, że miało ich mniej, ale lepiej zrobione. Wiem, był argument, by nie lać kubła zimnej wody na nowych tłumaczy, ale właśnie... Chodziło o nowych, a nie weteranów. Po jakimś czasie należy nawet od ludzi czegoś więcej wymagać. Czy się ustosunkuje, to już inna sprawa.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#14 2021-01-26 16:12:46

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:

Czyli jak ktoś się potknie, to wolno go jeszcze skopać i poskakać na nim, bo faktem jest, że się potknął?.
A o hejcie świadczą właśnie używane tego typu słowa i to również na określenie prawdy.
Bo jak nazwę np. Sabracka brzydalem (piszę przykładowo, bo nie znam cię) i faktycznie Sabrack jest brzydki i zacznę używać "niesmacznych" słów to wszystko jest wg Ciebie Ok     
w myśl: Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

Czyli jak ktoś się potknie, to wolno go jeszcze skopać i poskakać na nim, bo faktem jest, że się potknął?
Pierw trzeba rozumieć sytuację. Jeśli ktoś notorycznie nie wyciąga wniosków, robi po 10 serii w sezonie i każdą tak samo słabo, to czego ja mogę od takiej osoby oczekiwać? Zamiast wypluwać masowo takiej jakości suby, polecam jednak wziąć mniej i zrobić porządniej.

Z twoją logiką coś chyba nie tak, ja o formie i użytych słowach ty o autorze tekstów.

+ twój argument jest idiotyczny, bo jak wyżej napisałem:
Kolega wyżej widział błędy, wypisał jeden, który nawet wyłapał z angielskich subów.
Ty mnie nigdy nie widziałeś i po prostu w tym przypadku pierdolisz głupoty. Mogę być brzydki, przystojny, bogaty, biedny, niski, wysoki, ale ty tego nie wiesz. Jak trafisz - twoje szczęście, jak nie trafisz - to się ładnie określa "pomówieniem".

No i znowu ta logika, ja pisałem przykładowo, zamiast Sabrack mogło być Ixinski a ty wyskakujesz z pomówieniami, więc podam inny, hipotetyczny przykład: W klasie jest uczeń, garbaty, zezowaty i z krótszą nogą, grupa innych uczniów na każdym kroku wyzywa go od garbusów, kuternogi, zezola itp. Dzieciak się wiesza. Oczywiście według Sabracka nie był hejtowany bo: Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

...Pierw trzeba rozumieć sytuację. Jeśli ktoś notorycznie nie wyciąga wniosków, robi po 10 serii w sezonie i każdą tak samo słabo, to czego ja mogę od takiej osoby oczekiwać? Zamiast wypluwać masowo takiej jakości suby, polecam jednak wziąć mniej i zrobić porządniej.

Może ty również nie rozumiesz sytuacji, jeżeli ktoś robi 10 serii w sezonie i według ciebie każdą słabo, to może inaczej nie potrafi, więc nie pobieraj i nie oczekuj super napisów albo zrób lepsze. Inni, pobiorą kulturalnie skrytykują, wskażą błędy i może po następnych 100 sezonach będą napisy godne pobrania przez pana Sabraca

Jak ktoś mi wypisze błąd lub stwierdzi, że zdanie jest kalką/słabo brzmi/zgubiłem jego sens, to nie liczę, że inni mnie obronią, tylko po prostu staram się naprawić błędy.

Nawet wtedy gdy z opinią się nie zgadzasz?

Offline

#15 2021-01-26 23:37:55

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

darko napisał:

Z twoją logiką coś chyba nie tak, ja o formie i użytych słowach ty o autorze tekstów.

Okej, bo ja już widzę, że ty pierdolisz trzy po trzy i nie rozumiesz, co do ciebie napisałem.

Wyjaśnię od początku: "Raczej nie wypowiadam się na forach i innych takich. Ale tutaj to już nie wytrzymałem.
Przecież to tłumaczenie to jest jedno wielkie gówno (!) i jak się można w ogóle pod takim kasztanem (!) podpisać???" i "Całe te napisy to jakiś translator prosto z shindena. Nie wstyd ci robić czegoś takiego? Dumny z siebie jesteś? Żenada.".

Jeśli dla ciebie to jest personalna obraza i porównujesz ją do czyjegoś krzywego ryja, to mam dla ciebie ciekawostkę.
Zniewaga/znieważanie
Po prostu z góry założyłem, że masz chociaż minimum IQ, by rozumieć różnicę między krytyką (nawet ostrą) filmu, napisów, książki, jakiejś knajpy, piwa - czyli produktu. Niestety, pomyliłem się.

darko napisał:

No i znowu ta logika, ja pisałem przykładowo...

Drugi raz na to samo nie będę odpowiadał, jak nie zrozumiesz za pierwszym razem, to szkoda mojego czasu.

darko napisał:

Może ty również nie rozumiesz sytuacji, jeżeli ktoś robi 10 serii w sezonie i według ciebie każdą słabo, to może inaczej nie potrafi, więc nie pobieraj i nie oczekuj super napisów albo zrób lepsze. Inni, pobiorą kulturalnie skrytykują, wskażą błędy i może po następnych 100 sezonach będą napisy godne pobrania przez pana Sabraca

Ja pierdolę, szkoda strzępić ryja na takie debilizmy.
"Nie zrobię lepiej, bo nie potrafię", co to w ogóle jest za argument?
Robisz muzyczne anime = spodziewaj się, że będziesz tłumaczył piosenki
Robisz komedię = spodziewaj się, że będą tam żarty (często takie, które trzeba bardziej zregionalizować)
Robisz anime o gotowaniu = zapoznaj się o czym oni w ogóle mówią
Zamiast poświęcić czas na dopracowanie napisów, to twoim zdaniem lepiej zrobić więcej i chujowo XD
Wypluwanie translatora, "HEXactly" z napisów tego autora do Jaku-chary i wiele więcej; ale uj - dla was szukanie informacji w internecie, zatrzymanie się przy linijce, poszukanie informacji w słowniku lub odrobina własnej inicjatywy, to zdecydowanie ujma na honorze.
Mam kogoś chwalić tylko dlatego, że robi szybko i dużo? - pojebało was do reszty XD
Jak dla mnie ANSI stało się dokładnie tym, co przez X lat krytykowaliście.
Na odpierdol, na szybko, byle jak - to nowa dewiza tej stronki.

darko napisał:

Nawet wtedy gdy z opinią się nie zgadzasz?

Czy ty potrafisz, czytać ze zrozumieniem? Bo widzę duże zaległości z podstawówki.
Jeśli KTOŚ MA POWÓD, to jak najbardziej może mi błąd wypisać i ja z pewnością się do tego ustosunkuję.
Jeśli jednak nie jest, to po prostu wytłumaczę dlaczego nie zmienię swojej wersji.

Siedzicie w jakimś mentalnym PRLu, poklepcie się po pisiorach i w jakimś kółeczku dalej udawajcie, że jesteście lepsi od onlajnów XD
Odpalcie angielskie subki, wrzućcie do translatora i nie będę tego krytykował, bo według was nie móżna.
@Hunter, weź mi już daj tego warna/bana.

Ostatnio edytowany przez Sabrack (2021-01-27 12:51:55)

Online

#16 2021-01-27 02:06:52

darko
Użytkownik
Skąd: Łódź
Dołączył: 2005-06-04

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:
darko napisał:

Z twoją logiką coś chyba nie tak, ja o formie i użytych słowach ty o autorze tekstów.

Okej, bo ja już widzę, że ty pierdolisz trzy po trzy i nie rozumiesz, co do ciebie napisałem.....

Co ty tak z tym pierdoleniem masz z tym problem?
Zauważyłem, że posługujesz się przepisami prawa, więc mógłbyś mi przybliżyć w jakiej ustawie, kodeksie czy chociaż omówieniu piszą,
że hejt jest równoznaczny ze zniewagą lub znieważeniem.
Od ponad 10 lat nie zajmuje się już prawem, więc nie jestem na bieżąco 

Siedzicie w jakimś mentalnym PRLu, poklepcie się po pisiorach i w jakimś kółeczku dalej udawajcie, że jesteście lepsi od onlajnów XD
Odpalcie angielskie subki, wrzućcie do translatora i nie będę tego krytykował, bo według was nie móżna.

Piłeś czy co? Widzisz moje napisy podwójnie czy potrójne? Ja jestem jedną osobą i królem raczej nie będę, żeby do mnie i o mnie pisać  w liczbie mnogiej. No chyba, że teraz po obaleniu PRLu uczą tak pisać i rozumować. Mnie fakt, uczyli nauczyciele i profesorowie w PRLu, którzy zdobywali swoją wiedzę jeszcze przed wojną. Jak tak lubisz grzebać w Internecie, to gdzieś tam znajdziesz porównania do poziomu matur kiedyś i dziś.

Offline

#17 2021-01-27 02:53:10

Sabrack
Użytkownik
Dołączył: 2017-12-25

Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

darko napisał:

Co ty tak z tym pierdoleniem masz z tym problem?
Zauważyłem, że posługujesz się przepisami prawa, więc mógłbyś mi przybliżyć w jakiej ustawie, kodeksie czy chociaż omówieniu piszą,
że hejt jest równoznaczny ze zniewagą lub znieważeniem.
Od ponad 10 lat nie zajmuje się już prawem, więc nie jestem na bieżąco

Moja opinia o tobie obecnie
Prawem? Czego ty nie rozróżniasz? XD // Podajesz skrajnie inne sytuacje i próbujesz tutaj nawiązywać
1. Jak obrazisz osobę personalnie - popełniasz przestępstwo [osoba wyżej tego nie zrobiła]
2. Jak obrazisz kucharza w restauracji - popełniasz przestępstwo
1a. Jak skrytykujesz suby czyjejś osoby - to po prostu krytyka
2a. Jak skrytykujesz, że kucharz dał ci gówno do jedzenia - to też ci się nic nie stanie


darko napisał:

Piłeś czy co? Widzisz moje napisy podwójnie czy potrójne? Ja jestem jedną osobą i królem raczej nie będę, żeby do mnie i o mnie pisać  w liczbie mnogiej. No chyba, że teraz po obaleniu PRLu uczą tak pisać i rozumować. Mnie fakt, uczyli nauczyciele i profesorowie w PRLu, którzy zdobywali swoją wiedzę jeszcze przed wojną. Jak tak lubisz grzebać w Internecie, to gdzieś tam znajdziesz porównania do poziomu matur kiedyś i dziś.

Jakbyś nie zauważył (z czym masz problem, więc już nawet tego nie oczekuję)
Tych miernych subów broniła jeszcze druga osoba i kierowałem to do was XD

+ ja nie oczekuję, że ty zdałeś maturę - pisałem bliżej o podstawówce, bo czytanie ze zrozumieniem zaczyna się w tym okresie

Przykro mi, ja twojego komuszego myślenia nie zmienię.
"Jak ci się nie podoba, to zrób lepiej" ~zrobię i wielokrotnie robiłem
"Nie wolno ci krytykować, bo to obrazi autora"  ~jak ci przeszkadza, że ktoś wyraża swoją opinię, to nie wstawiaj subów
"Nie oczekuj, że autor wyda lepsze skoro to jego maksimum możliwości" ~ekstra, z takimi kretynami i takim podejściem dalej lalibyśmy się dzidami XD

Zawsze może być lepiej, tylko trzeba chcieć ~a jak ktoś robi na odpierdol i na szybko, to już nie moja wina.

Mam kilka pomysłów na nazwę grupy dla was (bo skoro i tak coś was łączy, to pomyślałem, że pomogę)
1. TranslatorSubs
2. GoogleSubs
3. JapanKalkaSubs
4. ANSIOnlajnSubs
5. PRLMentalSubs

Chwila kreatywności i idealnie zostało oddane wasze podejście.
Ja już żegnam i na kolejne debilizmy odpowiadać nie będę. Najgorsze, co można robić w życiu, to dawać komuchowi atencję.

Online

#18 2021-01-27 04:30:46

roobalek
Użytkownik
Dołączył: 2014-04-10

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:
OtsukareSama napisał:

@simpson
Nie chcę się wtrącać, bo przypadkiem tutaj zajrzałem, ale słowa jakich użyłeś w ocenie, są co najmniej niesmaczne. [...]

Ktoś znalazł błąd (z angielskiego tłumaczenia), wypisał go i ocenił napisy, bo miał do tego prawo. O niesmacznych słowach możemy mówić, gdy ktoś krytykuje nie mając do tego podstaw.
A że porównanie mogło zaboleć? Trudno - było się dwa razy zastanowić.
Stwierdzenie prawdy ≠ hejt

Sabrack napisał:

Wyjaśnię od początku: " Raczej nie wypowiadam się na forach i innych takich. Ale tutaj to już nie wytrzymałem.
Przecież to tłumaczenie to jest jedno wielkie gówno (!) i jak się można w ogóle pod takim kasztanem (!) podpisać???" i "Całe te napisy to jakiś translator prosto z shindena. Nie wstyd ci robić czegoś takiego? Dumny z siebie jesteś? Żenada.".

Jeśli dla ciebie to jest personalna obraza...

Z tym "znalazł błąd, wypisał go i ocenił napisy, bo miał do tego prawo" byłoby wszystko OK, gdyby nie te dwa zdania na zakończenie, które dla lepszej czytelności pozwoliłem sobie pogrubić.
Nie określiłbym ich mianem "niesmacznych słów", nie odnajduję w nich również żadnego porównania, które mogłoby zaboleć.
Masz rację, personalnej obrazy próżno w nich szukać, bo... nie wiem jak dla Ciebie, ale dla mnie mamy tu najzwyczajniej ukierunkowany, bezpośredni i spersonalizowany atak.
Jak sam autor tych słów przyznał, raczej nie wypowiada się na forach, tylko dziś, coś w nim pękło (może coś "znowu w życiu mu nie wyszło"?), i tu na nazi nie wytrzymał, pod pretekstem oceny napisów postanowił odreagować sobie na naszym DA wjeżdżając mu na dumę i wciskając wstyd.
Nie znam się na prawie, na takie coś chyba znajdzie się jakieś określenie oraz jakiś paragrafik?

Sabrack napisał:

"Nie zrobię lepiej, bo nie potrafię", co to w ogóle jest za argument?

Uuuuu... grubo... rzekłbym orbitalnie, choć pewnie bym się mylił, bo sfera swobodnego i niczym nieskrępowanego "zrobię lepiej, bo potrafię", to już absolutnie kosmos.
Ale trzeba pamiętać i wszystkim nieuświadomionym, oraz kosmitom ze sfery "zrobię lepiej, bo potrafię" należy tłumaczyć i wyjaśniać, że zamieszkujący Ziemię gatunek ludzki, poczynając od prawa grawitacji podlega wielu różnym prawom i ograniczeniom w tym zróżnicowaniu genetycznemu.  A wspomniane zróżnicowanie genetyczne skutkuje tym, że różni ludzie posiadają różne zdolności, możliwości i granice. To oznacza, że choć w teorii mogliby, to w rzeczywistości nie wszyscy ludzie zostają np. sportowcami, a z kolei wśród sportowców jedni są lepsi od drugich, przy czym ci najlepsi też mają swoje granice i dochodzą do życiowych rekordów, których już przekroczyć nie potrafią, czy raczej nie mogą.
Biorąc powyższe pod uwagę, argument "nie zrobię lepiej, bo nie potrafię" dla człowieka żyjącego na Ziemi jest czymś oczywistym, choć może pozostawać zupełnie nieznany wszelkim kosmitom - ot taka endemiczna ziemska przypadłość.

Offline

#19 2021-01-27 09:44:15

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Sabrack napisał:

@Hunter, weź mi już daj tego warna/bana.
Czy ty potrafisz, czytać ze zrozumieniem? Bo widzę duże zaległości z podstawówki.
Jeśli KTOŚ MA POWÓD, to jak najbardziej może mi błąd wypisać i ja z pewnością się do tego ustosunkuję.
Jeśli jednak nie jest, to po prostu wytłumaczę dlaczego nie zmienię swojej wersji.

Ta całość jest do mnie?

Edit.
Wyjaśnione, tylko ta linijka.

Muszę przegadać z redakcją. Generalnie podfora należą do moderatorów podforów i to oni powinni zajmować się ich moderacją. Inna sprawa, gdy tego nie robią, wtedy wkraczamy. Wiec czyścić tu na razie nie będę na pewno.

Na warna zasługuje w mojej opinii tutaj Darko za podburzanie do burdy oraz ty, mój drogi, Sabrack, za to, że się na to złapałeś. Nawet jeśli miałeś prawo się zirytować jego argumentacją, nie tolerujemy tutaj rzucania mięsem i pojazdy po innych na prawo i lewo (nawet mnie się może i oberwało, brawo ty).


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#20 2021-01-27 09:52:46

KiriPistols
Użytkownik
Dołączył: 2020-07-14

Odp: Dyskusja o napisach do Mushoku Tensei

Hunter Killer napisał:
Sabrack napisał:

@Hunter, weź mi już daj tego warna/bana.
Czy ty potrafisz, czytać ze zrozumieniem? Bo widzę duże zaległości z podstawówki.
Jeśli KTOŚ MA POWÓD, to jak najbardziej może mi błąd wypisać i ja z pewnością się do tego ustosunkuję.
Jeśli jednak nie jest, to po prostu wytłumaczę dlaczego nie zmienię swojej wersji.

Ta całość jest do mnie? Jeśli tak, to masz duże problemy interpersonalne i czytania ze zrozumieniem. Wszystko traktujesz jako atak na swoją osobę. Jawnie napisałem, że simpson miał prawo tak napisać (nawet jeśli zrobił to dosadnie), a autor napisów powinien wręcz się do nich ustosunkować (skoro jest weteranem, mamy prawo wymagać od niego więcej). Inna sprawa, że może to olać, bo uważa inaczej/nie chce mu się itd. Na to nic nie poradzimy. Nie wiem, jak mogłeś zrozumieć, że te słowa są skierowane do ciebie. Czytam je już trzeci raz i z podziwu wyjść nie mogę.

Muszę przegadać z redakcją. Generalnie podfora należą do moderatorów podforów i to oni powinni zajmować się ich moderacją. Inna sprawa, gdy tego nie robią, wtedy wkraczamy. Wiec czyścić tu na razie nie będę na pewno.

Na warna zasługuje w mojej opinii tutaj Darko za podburzanie do burdy oraz ty, mój drogi, Sabrack, za to, że się na to złapałeś. Nawet jeśli miałeś prawo się zirytować jego argumentacją, nie tolerujemy tutaj rzucania mięsem i pojazdy po innych na prawo i lewo (nawet mnie pojechałeś przy okazji, brawo ty).


Przepraszam, że się wtrącę, ale jestem niemalże pewien, że tylko ta część o warnie jest do Ciebie, Hunter.

Ostatnio edytowany przez KiriPistols (2021-01-27 10:02:55)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024