Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Padl pomysl zrobienia hardsuba Angel Heart. Tlumaczenie do odcinkow 1-5 jest gotowe (dostepne na ansi, do hardsubu potrzebna by byla jeszcze korekta). Potrzebujemy paru osob do robienia korekty, qc i kogos, kto moglby pomoc przy zrobieniu karaoke. Prosilbym o wypowiedzenie sie tylko osob zainteresowanycj, a nie wywolywanie kolejnej niepotrzebnej dyskusji.
Offline
Jeżeli poziom i wykonanie będzie na dobrym poziomie, to Manganime chętnie dołączy się w formie joina i może wziąść na siebie, karaoke, efekty i kodowanie.
Offline
Ja się pisze na korekte A kiedyś luczek byłeś przeciwny hardsubom, co się stało że zmieniłeś zdanie?
Offline
@Suchy postaram sie zlapac cie na gg i moze cos z tego wyjdzie.
@Aaron ja przeciwny? oj cos nie sluchales. plany hardka ah byly juz daaawno, tylko brakowalo nam obeznania w temacie (jak cos robic, to porzadnie), no i czasu jakos nie bylo. teraz przed nami perspektywa 3 miesiecy wgniatania tylkiem stolka, wiec z nudow trzeba sie czyms zajac
Offline
Wiecie co, ja też się piszę na korektę, ale pod warunkiem, że dostanę oryginał na końcu ;-).
Całość problemu z hardsubem polega na szybkości wydawania kolejnych odcinków, bo jak ma się pojawiać co miesiąc 1 odcinek, to chyba cały projekt nie ma sensu, szybciej się robi softsuba - przynajmniej 1 na tydzień może wyjść. Dodatkowy problem to serwer na tego hardsuba i szybkość z jaką się z niego będzie ściągało.
Apropos, może by zrobić 2 wersje, hardsub i softsub, co wy na to?? Nie zawsze każdy ma możliwość ściągnięcia całych 200-300MB, czasem łatwiej jest ściągnąć kilka kb. Albo może Panowie od hardsubowania wymyślą patcha (tak jak się to robi w grach), który do czystego RAWu wrzuci napisy ;-)
Ostatnio edytowany przez Magic (2006-06-21 16:07:57)
Offline
Apropos, może by zrobić 2 wersje, hardsub i softsub, co wy na to??
Nic nie stoi na przeszkodzie, aby tak robili.
Albo może Panowie od hardsubowania wymyślą patcha (tak jak się to robi w grach), który do czystego RAWu wrzuci napisy ;-)
Wiesz... w hardach to nie o to chodzi, żeby wrzucić do rawa softy. W takim wypadku każdy raw z odpalonym softem, byłby jednocześnie hardem. W hardach inaczej robi się tm, robione są efekty, nie robi się tego na czystym rawie tylko daje się popisać koderowi, do zrobienia masz kara itp. Masa pracy, dlatego Hardy powstają dużo wolniej. Za to te od tych najlepszych biją na głowę softy, bo przechodzą dużo więcej sprawdzań i qc, oraz zazwyczaj bazują na tłumaczeniach od kilku grup.
Offline
Dorwałeś mnie na GG teraz ja nie mogę Ciebię dorwać
Offline
Wiecie co, ja też się piszę na korektę, ale pod warunkiem, że dostanę oryginał na końcu ;-).
nie mowie nie, zobaczymy jak nam sie wszystko ulozy. poki co jest to faza planowania. no i nie wiem co masz na mysli mowiac "oryginal", bo dvd nie bede sprowadzal z KKW
Całość problemu z hardsubem polega na szybkości wydawania kolejnych odcinków, bo jak ma się pojawiać co miesiąc 1 odcinek, to chyba cały projekt nie ma sensu
Ma. Przez wakacje powinienem nadrobic zaleglosci z tlumaczeniem i po pewnym czasie tlumaczyc je juz na bierzaco. Inna sprawa jak z kodowaniem, ale to pytanie juz nie do mnie.
szybciej się robi softsuba
zgadza sie, ale i przyjemnosc z pracy proporcjonalnie mniejsza.
Apropos, może by zrobić 2 wersje, hardsub i softsub, co wy na to?? Nie zawsze każdy ma możliwość ściągnięcia całych 200-300MB
fakt faktem, ale raw/ang sub tez "kazdy" musi jakos zdobyc. pokazanie sie hardsuba stawia softsuba pod znakiem zapytania. na razie na ten temat sie nie wypowiadam, bo to nie bylaby tylko moja decyzja, a wszystkich pracujacych nad projektem.
Ostatnio edytowany przez luczek (2006-06-22 11:48:32)
Offline
Magic napisał:Apropos, może by zrobić 2 wersje, hardsub i softsub, co wy na to?? Nie zawsze każdy ma możliwość ściągnięcia całych 200-300MB
fakt faktem, ale raw/ang sub tez "kazdy" musi jakos zdobyc. pokazanie sie hardsuba stawia softsuba pod znakiem zapytania. na razie na ten temat sie nie wypowiadam, bo to nie bylaby tylko moja decyzja, a wszystkich pracujacych nad projektem.
Nie wiem w czym problem. Ja wszystkie swoje fansuby daje po jakimś czasie na ANSI i nikomu to nie wadzi. Owszem, koledzy z grupy mają niekiedy odmienny pogląd na te sprawy, ale nie zabraniają mi robić ze swoimi subami tego czego chcę.
I jedno sprostowanie, bo wiele osób popełnia ten błąd. Nie wiem jak to będzie przy Angel Heart, ale wiele polskich grup suberskich już praktycznie nie wydaje hardsubów. Większość to już softsuby.
Offline
luczek: Chodziło mi o wersję jaką wy wydacie na podstawie RAWa.
Luczek jak skończysz tłumaczyć jakieś odcinki i będziesz chciał by ktoś je poprawił to ślij je na maila: magicol@o2.pl. Postaram się sprawnie i szybko poprawić.
Do wszystkich: Słuchajcie, a format SRT napisów nie obsługuje, takich rzeczy jak karaoke, możliwość umieszczenia na ekranie napisów w dowolnym miejscu itp. ?? Może w tym formacie stworzyć napisy do Angel Heart.
Maciek
Ostatnio edytowany przez Magic (2006-06-28 12:50:59)
Offline
Do wszystkich: Słuchajcie, a format SRT napisów nie obsługuje, takich rzeczy jak karaoke, możliwość umieszczenia na ekranie napisów w dowolnym miejscu itp. ?? Może w tym formacie stworzyć napisy do Angel Heart.
Maciek
Nikt praktycznie nie daje SRT jako napisów podstawowych do fansuba. To przeżytek. Można zastosować format STR jako dodatkowy, ale to ASS jest teraz standardem.
Offline
No i tak szybko jak projekt powastal, tak szybko "zostal zawieszony na czas nieokresolny", czyli upadl. Tym samym wznowione zostaje wypuszczanie softsubu. Jesli znajdzie sie osoba chetna pomoc przy hardzie, wtedy bedziemy myslec dalej. W tylko dwie osoby nie bedziemy niestety tego robic.
Offline
Do wszystkich: Słuchajcie, a format SRT napisów nie obsługuje, takich rzeczy jak karaoke, możliwość umieszczenia na ekranie napisów w dowolnym miejscu itp. ?? Może w tym formacie stworzyć napisy do Angel Heart.
Maciek
Teoretycznie istnieje na papierze Extended SRT, ale nie ma on wsparcia w żadnym playerze. To tylko gwoli informacji, bo projekt i tak upadł
Offline
zostal zawieszony
Offline
zostal zawieszony
Na jedno wychodzi = nigdy nie ujrzy światła dziennego
Offline
No to może ktoś wróci do softsubów do Angel Heart - są do 5 odcinka - a na sieci można ściągnąć już 39 grrrrrrr
Offline
@Suchy postaram sie zlapac cie na gg i moze cos z tego wyjdzie.
@Aaron ja przeciwny? oj cos nie sluchales.
[brakslow]A niby jak miał cię usłyszeć?8-D
Offline
[brakslow]A niby jak miał cię usłyszeć?8-D
Bo znam goscia? Zreszta ciebie to nie dotyczy, wiec milcz jak nie masz nic do powiedzenia
[cytuj]No to może ktoś wróci do softsubów do Angel Heart - są do 5 odcinka - a na sieci można ściągnąć już 39 grrrrrrr
Wroci. Napisy do ep6 sa gotowe i zostana udostepnione jak wroce z wakacji. Juz teraz zapowiadam, ze gdyby ktos chcial pomoc w tlumaczeniu, to bylbym dzwieczny.
[edit]sprawa drugiego tlumacza juz zalatwiona
Ostatnio edytowany przez luczek (2006-07-24 12:02:20)
Offline
at last
Z nudów dojechałem w wersji C1 do 16 odcinka
A raw już jest 40, ależ to leci
i tak do 52-go
Offline
Strony 1