#121 2014-10-14 09:15:17

senami
Użytkownik
Skąd: teraz to nie wiem
Dołączył: 2011-02-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Odwrotnie – w Blade Dance wyglądała bardzo dobrze i przyjemnie się czytało.
W Psycho za to mnie drażni i chyba będę sobie ją ręcznie zmieniać.
Chodzi o dialogową.

A proszę cię bardzo. ^^
Czcionka jest schludna i czytelna, więc będzie jaka jest.


sygna.png

Offline

#122 2014-10-14 09:26:24

Vincent_Law
Użytkownik
Dołączył: 2011-10-31

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Odwrotnie – w Blade Dance wyglądała bardzo dobrze i przyjemnie się czytało.
W Psycho za to mnie drażni i chyba będę sobie ją ręcznie zmieniać.
Chodzi o dialogową.

Jego napisy, jego czcionka. Taka mu się podoba i nie jest zła. Nie oczekuj, że każdy w podskokach będzie zadowalał twoje durne zachcianki  bzdura


podpisq.png

Offline

#123 2014-10-14 11:57:07

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Vincent_Law napisał:
Kamiyan3991 napisał:

Odwrotnie – w Blade Dance wyglądała bardzo dobrze i przyjemnie się czytało.
W Psycho za to mnie drażni i chyba będę sobie ją ręcznie zmieniać.
Chodzi o dialogową.

Jego napisy, jego czcionka. Taka mu się podoba i nie jest zła. Nie oczekuj, że każdy w podskokach będzie zadowalał twoje durne zachcianki  bzdura

A gdzie ja napisałem, że on ma coś takiego zrobić?
Zwróciłem uwagę, że czcionka IMO bardzo gryzie się z tłem, ale skoro im się podoba, to chyba logicznie, że zostaje.
Już nawet zwykłej opinii nie można na ANSI napisać, bez jakichś insynuacji i to jeszcze od osoby postronnej.

Offline

#124 2014-10-14 12:03:16

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Kamiyan3991 napisał:

Odwrotnie – w Blade Dance wyglądała bardzo dobrze i przyjemnie się czytało.
W Psycho za to mnie drażni i chyba będę sobie ją ręcznie zmieniać.
Chodzi o dialogową.

Jednak jest nadal lepsza od Dumbledora. smile_big

Ostatnio edytowany przez marek2fgc (2014-10-14 12:03:36)

Offline

#125 2014-10-14 16:28:42

Innostian
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2014-01-15

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Drugi odcinek Inou Battle fajny.

Pokaż spoiler
oprócz tej gadki o cyckach
Hatoko jest najlepsza <3

Offline

#126 2014-10-18 17:18:23

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Spodziewaliście się Inou Battle?
Przykro mi, na razie tylko Danna ga!
IB leci powoli, może dzisiaj skończę, może dopiero jutro...

Pokaż spoiler Ja na każdej imprezie

4iat804.png


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#127 2014-10-19 16:58:54

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Nareszcie skończyłem!
Drugi odcinek spamowania słów "moc", "zdolność" itp. (no może już nie aż tak bardzo)!
Swoją drogą, jest to chyba mój osobisty rekord czasu pracy nad jednym odcinkiem, jako że łącznie zajął mi przeszło 4 godziny.
Wyciągnąłem wnioski z błędów popełnionych przy pierwszym epie, choć, znając życie, i tak pewnie coś mi jeszcze umknęło.  baka
Bądź co bądź, lepiej już chyba nie będzie, mam nadzieję, że osiągnąłem zadowalający poziom.

Pokaż spoiler

oJIWn2X.png

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2014-10-19 16:59:35)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#128 2014-10-19 17:02:06

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Jesteś jak zbawiciel – na onlajnach już płakali, że nie ma odcinkufff!! oo

A tak w ogóle – dobre ta baja?
Bo nie wiem, czy dać szansę.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2014-10-19 17:02:28)

Offline

#129 2014-10-19 17:19:33

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Znowu? Obejrzyj i oceń sam. Jak dla mnie - nawet fajne do oglądania, ale tłumaczenie tego to katorga (niemniej nie zamierzam się poddawać, co zacząłem, to skończę).


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#130 2014-10-19 17:38:09

Nesbro
Użytkownik
Dołączył: 2014-01-29

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Może i anime nie jest oryginalne, ale dzięki napisom świetnej jakości sprawia, że czas przy nim spędzony nie jest zmarnowany. Dzięki za napisy. Dużo czytania było.

Offline

#131 2014-10-20 23:55:07

Innostian
Użytkownik
Skąd: Wrocław
Dołączył: 2014-01-15

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Wyciągnąłem wnioski z błędów popełnionych przy pierwszym epie, choć, znając życie, i tak pewnie coś mi jeszcze umknęło.  baka
Bądź co bądź, lepiej już chyba nie będzie, mam nadzieję, że osiągnąłem zadowalający poziom.

Widać poprawę, zrobiłem swoją wpiskę jak zawsze. W tym odcinku było dużo powtórzeń słowa "to" zwłaszcza na początku, ale to może tylko moje czepialstwo smile.

Offline

#132 2014-10-22 01:28:08

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OromisMasta napisał:

Znowu? Obejrzyj i oceń sam. Jak dla mnie - nawet fajne do oglądania, ale tłumaczenie tego to katorga (niemniej nie zamierzam się poddawać, co zacząłem, to skończę).

Ostatnio jak zapytałem, to powiedziałeś, że "w sumie nawet fajna" i okazało się, że baja była jak tralala.
Ta sama odpowiedź, więc zerknę, kiedy znajdę więcej czasu (październik już)...

Innostian napisał:

Widać poprawę, zrobiłem swoją wpiskę jak zawsze. W tym odcinku było dużo powtórzeń słowa "to" zwłaszcza na początku, ale to może tylko moje czepialstwo.

Z słowem "to" niektórzy mają spore problemy... często stoi tam, gdzie można je łatwo zastąpić innym lub po prostu pominąć.
Chociaż Romka napisy są pod tym względem okej, na ANSI za to jest taki jeden osobnik (któremu notabene robiłem dziś QC do projektu), który tak tym "to" spamuje, że hoho...

Offline

#133 2014-10-22 20:09:13

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OK, w tym tygodniu nieco szybciej Inou Battle!
Oby tym razem było w porządku, aczkolwiek dobrze wiem, że w paru miejscach nie dało się uniknąć bolesnych powtórzeń.
No bo skoro postacie same powtarzają w kółko te same słowa, to jak ja miałbym tego nie robić w napisach? Synonimów w końcu zaczyna brakować...

W każdym razie narobiłem się, póki co mam dość...

Pokaż spoiler

nv4fwek.png

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2014-10-22 20:11:28)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#134 2014-10-29 13:27:05

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Ech, co by tu... Mniejsza z tym, macie kolejny odcinek otaku-męża....

Inou Battle też może dziś będzie, ale nie wcześniej niż 20-21.
Jeśli nie, to jutro w tych samych godzinach.

Pokaż spoiler Ja teraz

IWU3ZIW.png


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#135 2014-11-01 17:57:37

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Czwarty i póki co chyba najlepszy odcinek Inou Battle GOTOWY!

BTW: Odcinek ocieka wręcz różnymi nawiązaniami i parodiami, medal dla tego, kto złapie je wszystkie! (Ja pewnie załapałem około 25-30%)
Jeśli kogoś do tej pory seria ta nie przekonywała i rozważał on dropa, to ten ep powinien przesądzić o wszystkim.

Pokaż spoiler Też tak robię, jak jestem sam w domu xD

InouBattleep04.gif
Tylko schodów nie mam :C

Aż ciężko było mi wybrać materiał na release pic, tyle dobrych scen jezor

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2014-11-01 17:58:01)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#136 2014-11-06 19:35:37

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Lepiej późno niż wcale, Danna ga ep05!
Odcinek 6 po angielsku jeszcze nie wyszedł, więc nie jest tak źle  szalony

Pokaż spoiler Sorki za opóźnienia

whxVRBM.png

DISCLAIMER: Opóźnienie Inou Battle w tym tygodniu wyjątkowo nie jest z mojej winy, dopiero wczoraj wyszło po angielsku!
Właśnie pracuję nad tłumaczeniem, będzie dzisiaj, choćbym miał nockę zarwać (dla mnie dziś trwa, póki nie pójdę spać), bo jutro już nie będę miał czasu przed wyjazdem do Poznania.

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2014-11-06 19:37:49)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#137 2014-11-06 23:28:13

OromisMasta
Użytkownik
Skąd: Konin
Dołączył: 2011-05-24

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

OGŁOSZENIE!
Po tym poście niektórzy być może mnie znienawidzą, ale trudno, spróbować nie zaszkodzi.
Pewien kumpel podsunął mi pomysł i zamierzam go przetestować.
Postanowiłem zrobić użytek z mojego obrastającego od dobrego roku kurzem konta na PayPalu i, wzorem angielskich/amerykańskich grup fansuberskich, pożebrać o dotacje.
Oczywiście, nikogo nie zmuszam (ba, wręcz nie spodziewam się nic na tym zyskać), tak że bez hejtu proszę.
W mojej sygnaturze macie button, będę niezmiernie wdzięczny za każdy grosz smile_big

Ostatnio edytowany przez OromisMasta (2014-11-06 23:29:37)


Mój MAL - Jednak postanowiłem dać tej stronie jeszcze jedną szansę :V

Słodkiego, miłego życia!

Offline

#138 2014-11-06 23:30:37

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Ej, ziomek... ale hamerykańskie grupy zbierają na coś konkretnego (utrzymanie serwera, abonament w wowie, nowy PC/Play).
A Ty podajesz ot tak o... wpłacajcie.
Nie ma profesjonalnego podejścia do tematu!

Offline

#139 2014-11-06 23:33:21

bodzio
Użytkownik
Skąd: Szczecin
Dołączył: 2006-05-18

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Napisz: zbieram na ciastka. szalony


wladza1.png

Offline

#140 2014-11-06 23:34:03

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: OromisMasta - tłumaczenia

Na piwo. Kto chce pomóc, ten groszem poratuje.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2020