#1 2017-04-30 11:54:26

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Witam po wieloletniej przerwie. Mógłby ktoś mi powiedzieć jak wygląda sytuacja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)? Czekam na obejrzenie tego filmu od ponad pół roku w nadziei na wysoką jakość i dobre napisy. Niestety ostatnio zauważyłem, że wydanie Blueray będzie dopiero 30 października. Czy to znaczy, że wszystkie grupy ciągle czekają na to wydanie? Na shinden.pl od kilku tygodni jest wersja 720p z polskimi napisami nałożonymi na angielskie. Niby da się to już oglądać, ale wolałbym hardsub tylko z polskimi napisami, albo raw z softsubami. U nas na stronie jest tylko tłumaczenie od Diablo, ale bez żadnej recenzji. Wie ktoś jaka jest jakość obu tłumaczeń (z shindena i od Diablo). Skąd pobrać raw pasujący do napisów Diablo? Link w jego opisie wygasł. Z góry dzięki za odpowiedź smile

Ostatnio edytowany przez Dragmaru (2017-04-30 11:55:20)

Offline

#2 2017-04-30 11:58:08

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Chcesz zmarnować czas, oglądając w syfiastej jakości – bierz pierwsze lepsze.
Chcesz to obejrzeć jak człowiek – czekaj na Bluray albo obejrzyj sobie w kinie (polskich napisów chyba nie ma).

Co do napisów Diablo – nigdy nie cieszyły się szczególnym zaufaniem. On zresztą ma w zwyczaju wybierać najgorsze możliwe źródła tłumaczenia. No ale pewnie są lepsze niż te siundenowskie, bo onlajny jakość specjalnie nie interesuje.

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2017-04-30 11:58:39)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#3 2017-04-30 12:01:07

Hunter Killer
Moderator
Skąd: Zielona Góra
Dołączył: 2011-03-29

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Dragmaru napisał:

Niestety ostatnio zauważyłem, że wydanie Blueray będzie dopiero 30 października.

Nie, 26 lipca.


155222.jpg zzsldjt.png

Offline

#4 2017-04-30 12:15:25

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Obecnie są dostępne rawy camrip lub dvdscr. Tylko camrip nie ma napisów, a wątpię, byś chciał oglądać ten żenująco niski poziom wideo.

Wydanie BD niedługo będzie - przebolejesz.
http://animesub.info/forum/viewtopic.ph … 84#p480784

Offline

#5 2017-04-30 12:50:18

rorek
Użytkownik
Skąd: Zabrze
Dołączył: 2011-08-22

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Ale to wydanie jest całkiem znośne Kimi no Na wa.(Your Name.) - HDrip 720p - aac x264
pomijając angielski hardsub.


XQwiDt5.png

Offline

#6 2017-04-30 13:26:19

marek2fgc
Użytkownik
Skąd: Lubin
Dołączył: 2010-06-28

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

rorek napisał:

pomijając angielski hardsub.

Kolega szuka dobrego wydania bez wtopionych angielskich napisów, dajesz mu link do angielskiego hardsuba.
okej

Offline

#7 2017-04-30 13:58:54

rorek
Użytkownik
Skąd: Zabrze
Dołączył: 2011-08-22

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

marek2fgc napisał:
rorek napisał:

pomijając angielski hardsub.

Kolega szuka dobrego wydania bez wtopionych angielskich napisów, dajesz mu link do angielskiego hardsuba.
okej

Chodziło mi o jakość obrazu, a angielskie napisy zawsze można zamaskować żeby nie kłuło w oczy.

Pokaż spoiler
87Y2o2F.jpg

I można oglądać w oczekiwaniu na BD


XQwiDt5.png

Offline

#8 2017-04-30 14:01:18

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Link roreka to chyba najlepsza kopia na dzień dzisiejszy, także spoko. Jak najbardziej do obejrzenia. Angielskie napisy zawsze można zasłonić polskimi. Pytanie tylko, czy z napisami Diablo warto oglądać ten film. Osobiście nie lubię np. zostawiania japońskich końcówek. No i na podstawie którego angielskiego tłumaczenia je robił.

Offline

#9 2017-04-30 14:03:12

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Ale po co psuć wrażenia filmu shinkaia?!


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#10 2017-04-30 14:13:09

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Dragmaru napisał:

Jak najbardziej do obejrzenia. Angielskie napisy zawsze można zasłonić polskimi.

Ale wiesz, że to będzie wyglądać jak gówno?

Ostatnio edytowany przez Kamiyan3991 (2017-04-30 14:13:18)


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#11 2017-04-30 14:26:49

Dragmaru
Użytkownik
Skąd: Lublin
Dołączył: 2007-04-13

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Kamiyan3991 napisał:
Dragmaru napisał:

Jak najbardziej do obejrzenia. Angielskie napisy zawsze można zasłonić polskimi.

Ale wiesz, że to będzie wyglądać jak gówno?

Więc masz do wyboru takie "gówno" jak w spoilerze roreka, albo czekanie do sierpnia.

Offline

#12 2017-04-30 14:29:47

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

I rozumiem, że jak sobie teraz nie obejrzysz, to się potniesz? Niespecjalnie rozumiem to ciśnienie na jeden film, który wygląda na mocno przereklamowany.


Ryzen R5 5600X
GTX 1660 Super
16GB 3200 MHz
Kingston KC3000

Offline

#13 2017-05-05 15:42:06

omanan
Użytkownik
Dołączył: 2017-04-08

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Oj może dlatego, że czekał na ten film od dawna oczkod Czemu ma się od razu pociąć, Ty nie masz czasem tak, że coś bardzo chcesz za wszelką cenę oczkod ?


Uwielbiam aktywny wypoczynek na łonie natury. Trochę także fotografuję. Nie mogę powiedzieć jednak że technika mnie nie kręci - mam ploter tnący, który sprawia mi dużą frajdę, drona i lustrzankę cyfrową - w zasadzie czasem myślę, że mam aż za dużo, a odinstalowanie snapchata pozwoliło mi cieszyć się chwilami jeszcze bardziej oczkod Pozdrawiam!

Offline

#14 2017-05-05 21:25:03

Witax
Użytkownik
Skąd: Takto
Dołączył: 2012-02-17

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

omanan napisał:

Oj może dlatego, że czekał na ten film od dawna oczkod Czemu ma się od razu pociąć, Ty nie masz czasem tak, że coś bardzo chcesz za wszelką cenę oczkod ?

Wiele rzeczy bym chciał od razu, ale tak w życiu nie ma baka


i5-8600K OC 4.8Ghz, MSI Z370 Tomahawk, HyperX Predator 16GB 3000MHz/3333Mhz, Samsung 960 EVO 250GB.

Headphones: AKG K712 PRO, AKG K612 PRO, Beyerdynamic DT-990 Edition 250ohm
DAC: SMSL SD-650+mod by mikolaj612+Muses 8820 + ad797AR SMSL M8 | AMP: Rapture by mikolaj612

Offline

#15 2017-05-06 11:49:44

Rein
Moderator
Skąd: Sława
Dołączył: 2006-12-08

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Dragmaru napisał:

Link roreka to chyba najlepsza kopia na dzień dzisiejszy, także spoko. Jak najbardziej do obejrzenia. Angielskie napisy zawsze można zasłonić polskimi. Pytanie tylko, czy z napisami Diablo warto oglądać ten film. Osobiście nie lubię np. zostawiania japońskich końcówek. No i na podstawie którego angielskiego tłumaczenia je robił.


Teoretycznie skoro już czekasz, to warto doczekać do wydania BD.
A odnośnie do napisów Diablo, zdecydowanie będą ci przeszkadzać zostawione japońskie końcówki.
Ale co kto lubi. oczkod

Ostatnio edytowany przez Rein (2017-05-06 13:05:19)

Offline

#16 2017-05-06 12:24:21

NWW_Station
Użytkownik
Dołączył: 2016-03-14

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Kamiyan3991 napisał:

Ale wiesz, że to będzie wyglądać jak gówno?

A to lepsze? jezor2

Kamiyan3991 napisał:

Nie wymyślę na to złotej metody ani nie mogę tego zakryć rawem, bo nie wydaję do tego żadnych hardków (tak, da się zakrywać jedno video innym), więc poradziłem sobie z tym w ten SPOSÓB.

Tak bardziej serio. Ja bym poczekał, w końcu to raptem 3 miesiące, ale co kto woli. To nie ja sobie psuję (w moim odczuciu) seans oczkod

Offline

#17 2017-08-06 01:55:53

LukiSumi
Użytkownik
Skąd: Trójmiasto
Dołączył: 2012-09-27

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

już jest BD smile

Offline

#18 2017-08-06 01:59:27

Grucha00
Użytkownik
Dołączył: 2013-04-13

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Ba nawet masz napisy na stronie.

Offline

#19 2017-08-06 14:32:18

dulu
Moderator
Dołączył: 2006-08-17

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Fajne to to czy gorzkie żale na fujarze?

Offline

#20 2017-08-07 07:22:40

Shaft
Użytkownik
Dołączył: 2014-09-03

Odp: Sytaucja z tłumaczeniem Kimi no Na wa (Your name)

Strasznie przehypowane. Nie wzbudziło we mnie większych emocji.

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024