#1 2018-01-10 20:25:22

darkatraz
Użytkownik
Dołączył: 2018-01-10

darkatraz - tłumaczenia

88022l.jpg
Tłumaczenie: darkatraz
Korekta: Shirin Shenn
Typesetting: darkatraz
Quality Check: Tempest
Opening/Ending: szukam kogoś

Opis: Drugi sezon anime skupiający się na arc'ach pod tytułem "Bohaterowie jaszczuroludzi" oraz "Mężowie królestwa".

Ostatnio edytowany przez darkatraz (2018-05-02 17:46:19)

Offline

#2 2018-01-10 20:26:41

Mammoth
Użytkownik
Skąd: Ząbki
Dołączył: 2010-01-26

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Nikt się nie podjął? Przypominam, że dzisiaj wyszedł pierwszy ep smile_big

Offline

#3 2018-01-10 20:28:38

Nala_Alan
Użytkownik
Dołączył: 2015-04-03

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Dokladniej to wczoraj, a pokaz przedpremierowy jeszcze wcześniej.

Offline

#4 2018-01-10 20:30:57

PawlikPP
Użytkownik
Dołączył: 2015-09-30

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Jak dzisiaj wyszedł, to poczekaj do emisji następnego epka. Jeśli nikt nie wyda do tej pory 1 epka to spokojnie możesz kontynuować tłumaczonko. A jeśli ktoś wyda mimo tego, że są twoje to może wtedy weź sobie inną serię której nikt nie wydaje. Unikniemy dzięki temu dubla a i baza napisów będzie powiększona o kolejny tytuł smile

Ostatnio edytowany przez PawlikPP (2018-01-10 20:31:39)

Online

#5 2018-01-10 23:20:22

darkatraz
Użytkownik
Dołączył: 2018-01-10

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Ogólnie to chciałbym znać wasze zdanie na ich temat. Nie chciałbym sytuacji, że robie coś do czego się nie nadaje.

Offline

#6 2018-01-22 20:38:32

darkatraz
Użytkownik
Dołączył: 2018-01-10

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Hej.
Chciałem poinformować, że z racji braku korektora subby nie będą wydawane. Co nie znaczy, że nie będę robił ich przekładu na bierząco. Zwłaszcza, że otrzymałem swoje tomiki ln i też na nich się bazuje w większym stopniu.

Więc jak tylko znajdę korektora to wstawię wszystkie zaległe subby.
Przepraszam za kłopoty.

Ostatnio edytowany przez darkatraz (2018-01-22 20:39:32)

Offline

#7 2018-01-22 20:53:37

cameleon
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: darkatraz - tłumaczenia

chym...

1 sezon fajnie się oglądało, taki odmuzdzacz, 2 sezon ......

jaszczurki ?
serio?

:{{

po 2 odcinku jestem trochę podłamany :{

więc niema pośpiechu, jak 3 odcinek będzie o glistach albo o innych bezkręgowcach to chyba dropne :{
chociaż bardzo liczyłem na ten tytuł :{

Ostatnio edytowany przez cameleon (2018-01-22 20:54:01)

Offline

#8 2018-01-22 20:55:22

Abyss
Użytkownik
Skąd: Leszno
Dołączył: 2013-05-11

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Niegodni Overlorda ci co tak piszą.


"Late jest nasz"

Offline

#9 2018-01-22 21:03:39

Tempest
Użytkownik
Skąd: Częstochowa
Dołączył: 2014-04-13

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Nieznajomość light novel albo chociaż mangi wychodzi.

Offline

#10 2018-01-22 21:06:09

Kamiyan3991
Użytkownik
Skąd: Katowice
Dołączył: 2014-01-18

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Jakoś wątpię, żeby LN była dużo lepsza, skoro pierwszy sezon porzuciłem w okolicach czwartego odcinka.
Dobre na bezsenność.

Offline

#11 2018-01-22 21:07:10

Kilgur
Użytkownik
Dołączył: przed 2004-07-25

Odp: darkatraz - tłumaczenia

LN czy namgo moze byc mistrzostwem swiata, ale nie zmieni to faktu ze bajka jest kiepska. Jeszcze s1 jakos dalo sie ogladnac, ale s2 to kupa wymieklem przy drugim epku.

Ostatnio edytowany przez Kilgur (2018-01-22 21:07:25)


ara ara...

Offline

#12 2018-01-22 21:07:26

XxBhaalxX
Użytkownik
Skąd: Ożarów Mazowiecki
Dołączył: 2010-11-07

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Kilgur napisał:

LN czy namgo moze byc mistrzostwem swiata, ale nie zmieni to faktu ze bajka jest kiepska. Jeszcze s1 jakos dalo sie ogladnac, ale s2 to kupa wymieklem przy drugim epku.

Spoko próbowałeś gratulacje za cierpliwość, bo się należą w końcu dopiero teraz przestała ci sie seria podobać. Każdy ma swój gust, a jak wiadomo, dla wielu może być gównem wcielonym, ale dla innych papierem zapachowym. Wiec trzeba sprawdzić zanim się zdecyduje. A ja mam zamiar tak zrobić jak wyjdzie całość w BD.

cameleon napisał:

chym...

1 sezon fajnie się oglądało, taki odmuzdzacz, 2 sezon ......

jaszczurki ?
serio?

:{{

po 2 odcinku jestem trochę podłamany :{

więc niema pośpiechu, jak 3 odcinek będzie o glistach albo o innych bezkręgowcach to chyba dropne :{
chociaż bardzo liczyłem na ten tytuł :{

No nie tylko, w 1s Overlorda była informacja o jaszczurkach, dodatkowo powiem ze w tych movie o których pisałem w innym temacie tez jest wzmianka o jaszczurach, chociaż nie pamiętam czy czasem sceny jakiejś z nimi samymi nie było. Poza tym to świat fantasy, chomiki , gobliny, nieumarli, drakolisz, ale już jaszczuru ludzie nie? Z tego co wiem to norma w świecie fantasy. A jaszczuru ludzi spotykało się częściej niż chomiki i drakolisze w książkach czy grach. Jeżeli już mamy pisać o absurdach\rozczarowaniach.


Cóż anime moim zdaniem jedno z ciekawszych, mam nadzieje ze przekład będzie równie dobry. oczkod

Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2018-01-22 22:14:56)

Offline

#13 2018-01-22 21:27:17

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Nie ogarniam po co  te jaszczury...
No, jako poboczne może być, ale czemu tak rozwadniać?

Wiem że s01 był trochę przeciągnięty, ale był o arcyliszu...

@cameleon nie kracz o tych glistach...


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#14 2018-01-22 21:38:25

XxBhaalxX
Użytkownik
Skąd: Ożarów Mazowiecki
Dołączył: 2010-11-07

Odp: darkatraz - tłumaczenia

LagoonCompany napisał:

Nie ogarniam po co  te jaszczury...
No, jako poboczne może być, ale czemu tak rozwadniać?

Wiem że s01 był trochę przeciągnięty, ale był o arcyliszu...

@cameleon nie kracz o tych glistach...


Nie wydaje mi się żeby coś się zmieniło w stosunku do 1s, z reszta zobaczy się w późniejszych epkach, co do jaszczurek to tylko ci co mieli styczność z mangą, wiedza jak ważne są te stworzenia lub to stworzenie którego tak nie trawicie. Co do arcylisza jestem bardzo ciekaw jak by wyglądało takie spotkanie, bo protagonista nie jest arcyliszem zacznijmy od tego że to większy byt. A podczas walki na cmentarzu była wzmianka ze taki nieumarły tez jest w tym uniwersum, wiec jestem ciekawy jak takie spotkanie by wyglądało.
Bo grając w gry i czytając książki z uniwersum Forgotten mogę spodziewać się wielu rzeczy.

Ostatnio edytowany przez XxBhaalxX (2018-01-22 21:59:22)

Offline

#15 2018-01-22 22:38:52

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Nie chodzi mi o trawienie, czy też nie.
Ale mogli by to skompresować...


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#16 2018-01-22 23:03:13

darkatraz
Użytkownik
Dołączył: 2018-01-10

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Jak wspomniałem. Od drugiego odcinka w pełni przy przekładzie posiłkuję się ln. Dlatego 1 odcinek pójdzie do poprawy względem ln.

Co do jaszczurek. Poświęcony jest im CAŁY 4 TOM light novelki. Więc w anime będzie to jakoś jeszcze 2-3 odcinki.

Ostatnio edytowany przez darkatraz (2018-01-22 23:06:58)

Offline

#17 2018-01-22 23:19:12

LagoonCompany
Użytkownik
Skąd: Elgin
Dołączył: 2010-05-08

Odp: darkatraz - tłumaczenia

O ja...
To może lepiej że się wstrzymujesz z upublicznianiem subków.
Potem będzie łatwiej 'przeskipować'.

Dzięki ;>


sk1HmOJ.gif
filazaf.jpg
[CENTER]13.jpg[/CENTER]

Offline

#18 2018-01-22 23:59:31

Shirin Shenn
Użytkownik
Dołączył: 2013-03-30

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Mogę ci robić korektę do napisów. Jak coś, to PV.

Offline

#19 2018-01-23 00:07:04

Mammoth
Użytkownik
Skąd: Ząbki
Dołączył: 2010-01-26

Odp: darkatraz - tłumaczenia

LagoonCompany napisał:

Nie ogarniam po co  te jaszczury...
No, jako poboczne może być, ale czemu tak rozwadniać?

Wiem że s01 był trochę przeciągnięty, ale był o arcyliszu...

@cameleon nie kracz o tych glistach...


Pokaż spoiler
Jaszczurki mają zostać zgładzone przez Cocytosa, dzięki czemu ich zwłoki zostaną potraktowane jako materiał badawczy dla Nazarick. Mogę napisać jak to się skończy, ale po co? Najdalej w czwartym epku będzie koniec arca z jaszczurkami.

Offline

#20 2018-01-23 00:27:31

marek2fgc
Moderator
Skąd: Hem
Dołączył: 2010-06-28

Odp: darkatraz - tłumaczenia

Autor chciał stworzyć IV tom w trochę innym tonie niż poprzednie części, bardziej nawiązuje do staroszkolnego fantasy. Fajnie się to czyta, ale się nie dziwię, że dla kogoś może to być rozwlekaniem materiału w anime. Trza przeboleć, jeśli komuś się to nie podoba. jezor


Na głównej stronie ~MasaGratoR
MyAnimeList
"Tłumaczenie to świętość"

Online

Stopka forum

© Animesub.info 2018