#1 2021-07-10 02:05:19

Fraxes
Użytkownik
Dołączył: 2020-11-19

[Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

220px-Is_It_Wrong_to_Try_to_Pick_Up_Girls_in_a_Dungeon3F-_Sword_Oratoria_light_novel_vol_1.png
Historia poboczna danmachi opowiadająca historię familii Loki

Zaproszenie na naszego discorda: https://discord.gg/AXt7wgJ9RX

Tłumaczenie: Kebeteros
Korekta: do 2. odcinka Fraxes, reszta Bany

Debiutancka seria naszego nowego tłumacza! Trzymajcie za niego kciuki 864772791970168862.png
Napisy odcinek 1.                     Softsub odcinek 1.
Napisy odcinek 2.                     Softsub odcinek 2.
Napisy odcinek 3.                     Softsub odcinek 3.

Ostatnio edytowany przez Fraxes (2021-08-01 16:05:41)

Offline

#2 2021-07-10 08:57:45

Takto ^_^
Użytkownik
Skąd: Witax
Dołączył: 2011-08-10

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

Pokaż spoiler
EwhAvB1.jpg

Offline

#3 2021-07-14 09:34:19

Fraxes
Użytkownik
Dołączył: 2020-11-19

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

Odcinek 2. dostępny!

Pokaż spoiler
unknown.png
unknown.png

Offline

#4 2021-07-14 16:30:25

moszter
Użytkownik
Dołączył: 2020-06-20

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Ja jestem prostym człowiekiem, widzę w tłumaczenie na siłę na "Kula ognia", usuwam napisy/nie kupuję wydania/wyłączam streama.

Ostatnio edytowany przez moszter (2021-07-14 17:00:53)

Offline

#5 2021-07-14 17:00:45

Fraxes
Użytkownik
Dołączył: 2020-11-19

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Jest to 1. bajka tłumacza, więc sam musiał wybrać jakąś starszą, może jak skończy tę serię, to będzie chętny na resztę danmacji, gdyż nie zacznie tłumaczenia wychodzącej serii w połowie sezonu. Także kto wie, może zrobimy pierwszy sezon  jezor

Offline

#6 2021-07-14 17:05:18

moszter
Użytkownik
Dołączył: 2020-06-20

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

Fraxes napisał:
moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Jest to 1. bajka tłumacza, więc sam musiał wybrać jakąś starszą, może jak skończy tę serię, to będzie chętny na resztę danmacji, gdyż nie zacznie tłumaczenia wychodzącej serii w połowie sezonu. Także kto wie, może zrobimy pierwszy sezon  jezor

Spoko, ale brać się za tłumaczenie od środka serii, bo trochę dziwnie wygląda.

Offline

#7 2021-07-14 17:19:31

Fraxes
Użytkownik
Dołączył: 2020-11-19

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

moszter napisał:
Fraxes napisał:
moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Jest to 1. bajka tłumacza, więc sam musiał wybrać jakąś starszą, może jak skończy tę serię, to będzie chętny na resztę danmacji, gdyż nie zacznie tłumaczenia wychodzącej serii w połowie sezonu. Także kto wie, może zrobimy pierwszy sezon  jezor

Spoko, ale brać się za tłumaczenie od środka serii, bo trochę dziwnie wygląda.

Cóż, nie mnie oceniać jego wybór.

Offline

#8 2021-07-14 19:07:21

KamiTet
Użytkownik
Dołączył: 2018-04-08

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu

I sezon
papa

Offline

#9 2021-07-14 19:41:39

PawlikPP
Użytkownik
Dołączył: 2015-09-30

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Przesz pierwszy sezon jest w bazie ansi...

Offline

#10 2021-07-14 22:45:05

moszter
Użytkownik
Dołączył: 2020-06-20

Odp: [Plebania] Is It Wrong to Try to Pick Up Girls in a Dungeon?: Oratoria

PawlikPP napisał:
moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu.

Przesz pierwszy sezon jest w bazie ansi...

Umiesz czytać ja chce jakieś normalne tłumaczenie.

Nie jakieś "Kule ognia" zamiast "Ognisty wkręt" ; "Ognisty śruba" ; "Ognisty piorun" (choć to trochę dziwnie brzmi) lub coś podobnego, jak nie wiesz jak przetłumaczyć to nie tłumacz zaklęcia "Fajer Bełt" / "Fire Bolt", "Bolt" się nie tłumacz jako "Kula" oraz ten czar nie wygląda jak "Kula".

KamiTet napisał:
moszter napisał:

Byście lepiej zrobili tłumaczenie do pierwszego sezonu

I sezon
papa

Bardzo dziękuję na waszą grupę (shisha) zawsze można liczyć.

Albo tak jak tutaj "Ognisty grom".

Ostatnio edytowany przez moszter (2021-07-14 22:57:35)

Offline

Stopka forum

© Animesub.info 2024