Nie jesteś zalogowany.
Strony 1
Witam
Odkrylem wlasnie niesamowity film, przepiekny jednym slowem jakim jest Sukida.
Zdazylem go obejrzec w wersji angielskiej lecz niektore zwroty/wyrazenia bardzo trudno zrozumiec.
Pytanie do Was szanownych forumowiczow:
Czy jest ewentualna mozliwosc przetlumaczenia tego przepieknego obrazu na jezyk polski? Wiem ze to moze nie na temat, lecz przeslanie tego filmu jest wprost niepowtarzalne i na pewno zachwyci niejednego fana anime...Wspaniala milosc i stosunek do drugiej osoby...
Dlaczego wystosowalem taka prosbe? Nie widze innego miejsca gdzie moglbym dac wytchnienie swoim prosbom, bedąc razem w gronie "japonistycznym" latwiej mozna sie zrozumiec i podjac pewne stosowne kroki.
Mysle, iz ten post nie szkodzi, bezsprzecznie - bynajmniej przyczynia sie do poszerzenia wiedzy o japonskiej kulturze i sztuce
Skromne info na temat filmu: http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=REDV-538
Pozdrawiam i prosze o ewentualny odzew.
Dziekuje
Ostatnio edytowany przez JFDarkman (2006-10-08 07:06:43)
Offline
Nie widze innego miejsca gdzie moglbym dac wytchnienie swoim prosbom
Iście surrealistyczne sformułowanie.
Offline
Mam nadzieje, ze iście przekonwyujące
Offline
Mam nadzieje, ze iście przekonwyujące
Do czego?
Offline
nie gadać , tłumaczyć
Offline
nie gadać , tłumaczyć
"Nie rozmawiać! Demolować!"
Skromne info na temat filmu: http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=REDV-538
Rzeczywiście, skromne.
Ostatnio edytowany przez Obiwanshinobi (2006-10-08 09:26:19)
Offline
Wprawdzie jeszcze tegoż filmu nie widziałem, lecz również mnie zaciekawił. "Ozłociłbym" Tego, który by to przetłumaczył.
Offline
Atem napisał:nie gadać , tłumaczyć
"Nie rozmawiać! Demolować!"
Wprawdzie jeszcze tegoż filmu nie widziałem, lecz również mnie zaciekawił. "Ozłociłbym" Tego, który by to przetłumaczył.
Czy to jakaś konkretna propozycja ?
Ostatnio edytowany przez Atem (2006-10-08 10:59:38)
Offline
Obiwanshinobi napisał:Atem napisał:nie gadać , tłumaczyć
"Nie rozmawiać! Demolować!"
nuito napisał:Wprawdzie jeszcze tegoż filmu nie widziałem, lecz również mnie zaciekawił. "Ozłociłbym" Tego, który by to przetłumaczył.
Czy to jakaś konkretna propozycja ?
Pewnie spadnie złoty deszcz...
Offline
Dla uscislenia link do angielskich napisow stanowiacych baze do tlumaczenia na polski
http://rapidshare.de/files/36085660/Suk … s.rar.html
Pozdrawiam
Offline
Witam
Odkrylem wlasnie niesamowity film, przepiekny jednym slowem jakim jest Sukida.
Zdazylem go obejrzec w wersji angielskiej lecz niektore zwroty/wyrazenia bardzo trudno zrozumiec.Pytanie do Was szanownych forumowiczow:
Czy jest ewentualna mozliwosc przetlumaczenia tego przepieknego obrazu na jezyk polski? Wiem ze to moze nie na temat, lecz przeslanie tego filmu jest wprost niepowtarzalne i na pewno zachwyci niejednego fana anime...Wspaniala milosc i stosunek do drugiej osoby...Dlaczego wystosowalem taka prosbe? Nie widze innego miejsca gdzie moglbym dac wytchnienie swoim prosbom, bedąc razem w gronie "japonistycznym" latwiej mozna sie zrozumiec i podjac pewne stosowne kroki.
Mysle, iz ten post nie szkodzi, bezsprzecznie - bynajmniej przyczynia sie do poszerzenia wiedzy o japonskiej kulturze i sztuce
Skromne info na temat filmu: http://www.cdjapan.co.jp/detailview.html?KEY=REDV-538
Pozdrawiam i prosze o ewentualny odzew.
Dziekuje
oglądnij sobie RahXephona
Offline
Nie moje klimaty
Offline
Witam szystkich zainteresowanych filmem Sukida.
Poszukuję wspólnika do tłumaczenia tego filmu. Było by fajnie jakby ktoś się zaintersował. Jak coś to piszcie na PM.
Offline
Strony 1